Gå til hovudinnhald
Tilgjenge
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillingar
Kontakt oss
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Vanleg søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøygde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjonar
konjunksjonar
subjunksjonar
interjeksjonar
Nullstill
Listevisning
Søkjehjelp
52 treff
Bokmålsordboka
31
oppslagsord
etter det
Betydning og bruk
innleder en leddsetning som uttrykker en antakelse
;
med utgangspunkt i det
;
ifølge
det
;
Se:
etter
Eksempel
etter det de forteller, er han frisk nå
;
etter det jeg har hørt, har hun flyttet til Spania
Artikkelside
høre
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
heyra
Betydning og bruk
oppfange lyd
;
sanse med hørselen
Eksempel
høre
godt
;
høre stemmen hennes
;
høre en fjern lyd
;
høre noens skritt
;
hørte jeg feil?
høre en bil komme
få vite
;
få greie på, bli fortalt
Eksempel
jeg
hører
dere skal til Spania?
hun hørte på stemmen min at jeg var nervøs
;
der kan du
høre
;
jeg ringte for å
høre
om toget var i rute
;
har du hørt nyheten?
høre med full oppmerksomhet
;
lytte
til
Eksempel
høre
på radio
;
høre på musikk
;
sitte og høre på en historie
;
hør hva jeg sier!
nei, hør nå her!
innrette seg etter noens råd eller henstilling
Eksempel
når skal dere høre?
jeg har prøvd å snakke til ham, men han vil ikke høre
spørre ut nøye
;
eksaminere
(2)
Eksempel
høre elevene i leksene
i jus: la noen få formidle sin side av saken
;
jamfør
høring
(
1
I)
Eksempel
høre begge parter i rettssaken
;
mange instanser ble hørt i forbindelse med utredningen
Faste uttrykk
dertil hørende
som hører til
;
som følger med
høytid med dertil hørende feiring
høre etter
lytte oppmerksomt
høre etter når noen snakker
høre fra
bli kontaktet av
;
få beskjed av
vente å høre fra noen
;
jeg har ikke hørt fra noen
høre hjemme
ha sitt hjem, hjemsted; høre til
bandet hører hjemme i Oslo
ha plassen sin
;
passe inn
oppførsel som ikke hører hjemme noen steder
;
det hører ingen steder
hjemme
høre innom
stikke innom
høre innunder
være underlagt
området hører inn under politiets ansvar
høre med
være knyttet til
;
være viktig å ha med
litt vin hører med
;
det hører med til historien at det bare var et uhell
høre noe til
høre nytt eller tale om noen
hører du noe til datteren din?
høre om
få vite om
;
erfare
(2)
det har jeg aldri hørt om
;
det var det første jeg hørte om saken
høre sammen
danne en helhet
;
passe sammen
høre sammen med noen
;
jakka hører sammen med buksa
høre til
være en del av
;
tilhøre
(1)
brødet hører til måltidet
;
det hører framtiden til
;
det hører til alderen
passe inn
ha et sted å høre til
;
jeg hører ikke til i det miljøet
la høre fra seg
si ifra, gi beskjed
;
gi lyd fra seg
de har ikke latt høre fra seg på en stund
la seg høre
gå an
det lar seg høre
Artikkelside
leve livet
Betydning og bruk
nyte livet
;
Se:
leve
,
liv
Eksempel
de lever livet i Spania
Artikkelside
katalansk
1
I
substantiv
hankjønn eller intetkjønn
Vis bøyning
Opphav
av
katalansk
(
2
II)
Betydning og bruk
språk i den romanske grenen av indoeuropeisk som er offiselt språk i landskapet Catalonia i Spania og offisielt språk i Andorra
;
til forskjell fra
kastiljansk
(
1
I)
Artikkelside
kastiljansk
1
I
substantiv
hankjønn eller intetkjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
dialekt i Castilla som danner grunnlag for standardspråket i Spania
;
jamfør
spansk
(
1
I)
;
til forskjell fra
katalansk
(
1
I)
Artikkelside
katalaner
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
person fra landskapet Catalonia i Spania
Artikkelside
kastiljaner
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
person fra Castilla i Spania
Artikkelside
baskisk
1
I
substantiv
hankjønn eller intetkjønn
Vis bøyning
Opphav
substantivering av
baskisk
(
2
II)
Betydning og bruk
språk som hovedsakelig blir brukt i Baskerland i Nord-Spania
Eksempel
undervise på baskisk
Artikkelside
galisisk
1
I
,
galicisk
1
I
substantiv
hankjønn eller intetkjønn
Vis bøyning
Opphav
av
galisisk
(
2
II)
Betydning og bruk
romansk
språk hovedsakelig brukt i Galicia i nordvest-Spania
Artikkelside
galisier
,
galicier
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
person fra Galicia i Spania
Artikkelside
Nynorskordboka
21
oppslagsord
kastiljanar
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
person frå Castilla i Spania
Artikkelside
galisiar
,
galiciar
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
person frå Galicia i Spania
Artikkelside
galisisk
1
I
,
galicisk
1
I
substantiv
hankjønn eller inkjekjønn
Vis bøying
Opphav
av
galisisk
(
2
II)
Tyding og bruk
romansk
språk hovudsakleg brukt i Galicia i nordvest-Spania
Artikkelside
baskisk
1
I
substantiv
hankjønn eller inkjekjønn
Vis bøying
Opphav
substantivering av
baskisk
(
2
II)
Tyding og bruk
språk som hovudsakleg blir brukt i Baskarland i Nord-Spania
Døme
undervise på baskisk
Artikkelside
sefard
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
hebraisk
Tyding og bruk
jøde som flykta frå Spania og Portugal i 1490-åra og slo seg ned i Nord-Afrika, Tyrkia og Vest-Europa, til skilnad frå
askenas
Artikkelside
vestgotar
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
særleg
i
fleirtal
: gotarar som kom til Spania, men bukka under for maurarane (i 711
eKr.
)
Artikkelside
tyrefekting
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
i Spania, Portugal, Sør-Frankrike og visse spansk-amerikanske land: det å tirre opp og sidan drepe ein tyr etter visse reglar, brukt som folkeforlysting
Artikkelside
spaniel
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
gjennom
engelsk
;
frå
gammalfransk
eigenleg
‘hund som stammar frå Spania’
Tyding og bruk
hund av ein rase med stutt nase, langt hår og hengande øyre
Døme
cocker spaniel
Artikkelside
spaniar
,
spanjol
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
person frå Spania
Artikkelside
fly
10
X
,
flyge
2
II
flyga
verb
Vis bøying
Opphav
norrønt
fljúga
Tyding og bruk
om dyr, særleg fuglar og insekt: fare gjennom lufta med venger
Døme
fuglen flyg
reise med fly
;
føre eit fly
;
frakte med fly
Døme
fly til Spania
;
fly troppar til fronten
segle eller fare (gjennom lufta)
Døme
hatten flaug av garde
renne brått
eller
fort
;
fyke
(2)
Døme
han flaug til og greip ungen
;
fly på ein
;
fly om halsen på ein
;
fly opp i sinne
;
det flaug ein tanke i han
;
døra flaug opp
;
prisane flyg i veret
;
tida flyg
springe
(1)
,
renne
(
4
IV
, 1)
,
farte
,
flakse
(3)
Døme
han flyg fort
;
fly ei mil
;
fly ærend
;
kva er det du flyg og leitar etter?
fly ute om kveldane
;
fly med jenter
;
fly med slarv
vere brunstig
;
pare seg
Døme
geita har floge
Faste uttrykk
fuglen er flogen
personen det er snakk om, er vekke
Artikkelside
Forrige side
Side 2 av 4
Neste side
Resultat per side:
10
20
50
100