Avansert søk

52 treff

Bokmålsordboka 31 oppslagsord

etter det

Betydning og bruk

innleder en leddsetning som uttrykker en antakelse;
med utgangspunkt i det;
ifølge det;
Se: etter
Eksempel
  • etter det de forteller, er han frisk nå;
  • etter det jeg har hørt, har hun flyttet til Spania

høre

verb

Opphav

norrønt heyra

Betydning og bruk

  1. oppfange lyd;
    sanse med hørselen
    Eksempel
    • høre godt;
    • høre stemmen hennes;
    • høre en fjern lyd;
    • høre noens skritt;
    • hørte jeg feil?
    • høre en bil komme
  2. få vite;
    få greie på, bli fortalt
    Eksempel
    • jeg hører dere skal til Spania?
    • hun hørte på stemmen min at jeg var nervøs;
    • der kan du høre;
    • jeg ringte for å høre om toget var i rute;
    • har du hørt nyheten?
  3. høre med full oppmerksomhet;
    lytte til
    Eksempel
    • høre på radio;
    • høre på musikk;
    • sitte og høre på en historie;
    • hør hva jeg sier!
    • nei, hør nå her!
  4. innrette seg etter noens råd eller henstilling
    Eksempel
    • når skal dere høre?
    • jeg har prøvd å snakke til ham, men han vil ikke høre
  5. spørre ut nøye;
    Eksempel
    • høre elevene i leksene
  6. i jus: la noen få formidle sin side av saken;
    jamfør høring (1
    Eksempel
    • høre begge parter i rettssaken;
    • mange instanser ble hørt i forbindelse med utredningen

Faste uttrykk

  • dertil hørende
    som hører til;
    som følger med
    • høytid med dertil hørende feiring
  • høre etter
    lytte oppmerksomt
    • høre etter når noen snakker
  • høre fra
    bli kontaktet av;
    få beskjed av
    • vente å høre fra noen;
    • jeg har ikke hørt fra noen
  • høre hjemme
    • ha sitt hjem, hjemsted; høre til
      • bandet hører hjemme i Oslo
    • ha plassen sin;
      passe inn
      • oppførsel som ikke hører hjemme noen steder;
      • det hører ingen steder hjemme
  • høre innom
    stikke innom
  • høre innunder
    være underlagt
    • området hører inn under politiets ansvar
  • høre med
    være knyttet til;
    være viktig å ha med
    • litt vin hører med;
    • det hører med til historien at det bare var et uhell
  • høre noe til
    høre nytt eller tale om noen
    • hører du noe til datteren din?
  • høre om
    få vite om;
    erfare (2)
    • det har jeg aldri hørt om;
    • det var det første jeg hørte om saken
  • høre sammen
    danne en helhet;
    passe sammen
    • høre sammen med noen;
    • jakka hører sammen med buksa
  • høre til
    • være en del av;
      tilhøre (1)
      • brødet hører til måltidet;
      • det hører framtiden til;
      • det hører til alderen
    • passe inn
      • ha et sted å høre til;
      • jeg hører ikke til i det miljøet
  • la høre fra seg
    si ifra, gi beskjed;
    gi lyd fra seg
    • de har ikke latt høre fra seg på en stund
  • la seg høre
    gå an
    • det lar seg høre

leve livet

Betydning og bruk

nyte livet;
Se: leve, liv
Eksempel
  • de lever livet i Spania

katalansk 1

substantiv hankjønn eller intetkjønn

Opphav

av katalansk (2

Betydning og bruk

språk i den romanske grenen av indoeuropeisk som er offiselt språk i landskapet Catalonia i Spania og offisielt språk i Andorra;
til forskjell fra kastiljansk (1

kastiljansk 1

substantiv hankjønn eller intetkjønn

Betydning og bruk

dialekt i Castilla som danner grunnlag for standardspråket i Spania;
jamfør spansk (1;
til forskjell fra katalansk (1

katalaner

substantiv hankjønn

Betydning og bruk

person fra landskapet Catalonia i Spania

kastiljaner

substantiv hankjønn

Betydning og bruk

person fra Castilla i Spania

baskisk 1

substantiv hankjønn eller intetkjønn

Opphav

substantivering av baskisk (2

Betydning og bruk

språk som hovedsakelig blir brukt i Baskerland i Nord-Spania
Eksempel
  • undervise på baskisk

galisisk 1, galicisk 1

substantiv hankjønn eller intetkjønn

Opphav

av galisisk (2

Betydning og bruk

romansk språk hovedsakelig brukt i Galicia i nordvest-Spania

galisier, galicier

substantiv hankjønn

Betydning og bruk

person fra Galicia i Spania

Nynorskordboka 21 oppslagsord

kastiljanar

substantiv hankjønn

Tyding og bruk

person frå Castilla i Spania

galisiar, galiciar

substantiv hankjønn

Tyding og bruk

person frå Galicia i Spania

galisisk 1, galicisk 1

substantiv hankjønn eller inkjekjønn

Opphav

av galisisk (2

Tyding og bruk

romansk språk hovudsakleg brukt i Galicia i nordvest-Spania

baskisk 1

substantiv hankjønn eller inkjekjønn

Opphav

substantivering av baskisk (2

Tyding og bruk

språk som hovudsakleg blir brukt i Baskarland i Nord-Spania
Døme
  • undervise på baskisk

sefard

substantiv hankjønn

Opphav

hebraisk

Tyding og bruk

jøde som flykta frå Spania og Portugal i 1490-åra og slo seg ned i Nord-Afrika, Tyrkia og Vest-Europa, til skilnad frå askenas

vestgotar

substantiv hankjønn

Tyding og bruk

særleg i fleirtal: gotarar som kom til Spania, men bukka under for maurarane (i 711 eKr.)

tyrefekting

substantiv hokjønn

Tyding og bruk

i Spania, Portugal, Sør-Frankrike og visse spansk-amerikanske land: det å tirre opp og sidan drepe ein tyr etter visse reglar, brukt som folkeforlysting

spaniel

substantiv hankjønn

Opphav

gjennom engelsk; frå gammalfransk eigenleg ‘hund som stammar frå Spania’

Tyding og bruk

hund av ein rase med stutt nase, langt hår og hengande øyre
Døme
  • cocker spaniel

spaniar, spanjol

substantiv hankjønn

Tyding og bruk

person frå Spania

fly 10, flyge 2

flyga

verb

Opphav

norrønt fljúga

Tyding og bruk

  1. om dyr, særleg fuglar og insekt: fare gjennom lufta med venger
    Døme
    • fuglen flyg
  2. reise med fly;
    føre eit fly;
    frakte med fly
    Døme
    • fly til Spania;
    • fly troppar til fronten
  3. segle eller fare (gjennom lufta)
    Døme
    • hatten flaug av garde
  4. renne brått eller fort;
    Døme
    • han flaug til og greip ungen;
    • fly på ein;
    • fly om halsen på ein;
    • fly opp i sinne;
    • det flaug ein tanke i han;
    • døra flaug opp;
    • prisane flyg i veret;
    • tida flyg
  5. Døme
    • han flyg fort;
    • fly ei mil;
    • fly ærend;
    • kva er det du flyg og leitar etter?
    • fly ute om kveldane;
    • fly med jenter;
    • fly med slarv
  6. vere brunstig;
    pare seg
    Døme
    • geita har floge

Faste uttrykk

  • fuglen er flogen
    personen det er snakk om, er vekke