Gå til hovudinnhald
Tilgjenge
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillingar
Kontakt oss
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Vanleg søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøygde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjonar
konjunksjonar
subjunksjonar
interjeksjonar
Nullstill
Listevisning
Søkjehjelp
Eitt treff
Nynorskordboka
35
oppslagsord
golvflis
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
flis
(
2
II)
til
golvbelegg
Artikkelside
ut
adverb
Opphav
norrønt
út
Tyding og bruk
jamfør
ytre, ytst
med retning
eller
rørsle frå inne i noko
Døme
gå ut av huset, rommet, senga
;
ut!
–
vekk frå rommet (huset, hagen e l)!
gå ut på tunet, golvet
;
gå ut
–
òg: gå på byen, på restaurantar, i selskap e l
;
gå ut og inn hos nokon
–
vere stadig gjest
;
gå beint, direkte ut (av døra)
;
dette er beint ut uforsvarleg
–
rett og slett, beintfram
;
kome seg ut
;
kome ut for uvêr, vanskar
;
bryte seg ut av fengslet
;
sjukdomen, krigen har brote ut
;
pirke ut ei flis
;
renne ut vatnet
;
sjå ut (av vindauget)
;
husværet vender ut mot gata
;
snu vranga ut
;
døra slår ut
frå eins rådvelde
Døme
låne ut pengar
;
måtte ut med pengane, opplysningane
;
ut med språket!
–
sei det du veit el. meiner!
frå ei mengd, eit forråd, eit materiale, ei samling, ein krins
Døme
ta ut, velje ut, plukke ut varer, kandidatar
;
ta ut (varer)
–
òg: borge
;
ta ut reservar, krefter
;
skjere ut (figurar) i tre
;
ein ring ut av gull /
;
det kom ingenting ut av møtet
;
få mykje ut av lite
;
skilje, merkje seg ut (frå andre)
;
bryte ut (av miljøet)
;
trekkje, melde seg ut (av laget)
frå eit sentrum, ein opphavsstad
Døme
det veks ut greiner frå stamma
;
neset stikk ut i sjøen
;
rette ut handa
;
sende ut varsel
;
gje ut bøker
;
gå ut frå (eit startpunkt, ein føresetnad)
;
fare, flytte ut (frå heimen, landet)
;
kome seg ut (i verda)
;
føre ut varer
frå det indre av landet, mot sjøen
eller
havet
Døme
ut mot fjorden
;
segle ut sundet
;
reise ut på øyane
;
fare lenger ut i dalen
til større vidd
eller
mengd
Døme
breie, tøye, strekkje, vide ut sokken, området sitt
;
sy ut buksa
fram, framover, vidare (særleg i tid)
Døme
setje ut, skyte ut fristen
;
forlengje avtala ut over 1. mai
;
gå ut over mandatet sitt
;
det dreg ut med avtala
–
tek tid
;
kom (lenger) ut i veka
;
det lid ut på dagen, hausten
over det heile, utover, ikring på
;
til
(
1
I)
Døme
skitne ut kleda
;
molde, snøe seg ut
;
rote ut (i) papira
;
skjemme ut noko(n)
;
det går ut over meg
til fullføring, til endes, heilt, ferdig
Døme
lese ut boka
;
kvile, sove ut
;
gråte ut
;
drikke ut
–
tømme glaset e l
;
la meg få snakke ut
–
ferdig
;
snakke ut med kvarandre
–
seie frå om alt
;
fylle ut eit skjema
;
slite ut kleda
;
det er fullt ut forståeleg
–
heilt
;
møtet varte dagen ut
;
halde ut
;
kome uheldig ut
;
kome ut på eitt
–
vere hipp som happ
;
kjenne nokon ut og inn
–
svært godt
til inkjes, bort
Døme
slokne ut
;
døy ut
;
sløkkje, blåse, stryke, tørke ut noko
;
kutte ut (sambandet, røyken)
i stand, ferdig
Døme
bu ut, ruste ut eit skip, ein hær
;
niste ut ein ferdamann
;
ferde ut eit dokument
i det ytre
Døme
dette ser, høyrest, kjennest rart ut
;
det ser ut til å bli regn
;
han ser godt ut
–
har god og sunn utsjånad
Faste uttrykk
dag ut og dag inn
svært lenge, støtt
leggje seg ut
leggje på seg
liggje rett ut
vere utstrekt; utmødd; hjelpelaus (pga sjukdom)
rase ut
gje uttrykk for sinnet sitt til det er over
vite korkje ut eller inn
ikkje vite si arme råd
Artikkelside
tyriflis
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
flis av tyri til å kveikje
eller
lyse med
Artikkelside
tygge
2
II
,
tyggje
2
II
tygga, tyggja
verb
Vis bøying
Opphav
norrønt
tyggja, tyggva
Tyding og bruk
knuse, male, elte (mat) med tennene
Døme
sitje og
tyggje
;
tyggje
maten godt
;
tyggje
skrå, tyggjegummi, drøv
;
sjå ut som ein er toggen og utattspytta
–
svært medteken
;
tyggje
på ei flis
;
eg vil
tyggje
på forslaget, tilbodet
–
tenkje over litt
;
der fekk du noko å
tyggje
på
–
tenkje på, bite i
Artikkelside
tveit
2
II
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
þveitr
‘hogg’
Tyding og bruk
spon
,
flis
(
1
I)
;
òg brukt
kollektivt
:
Døme
hogge så tveiten står
vrang person
Artikkelside
tist
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
av ei rot med
tyding
‘trevle’
Tyding og bruk
lita, tynn flis
;
lausriven trevl på tre
;
liten, lausriven hudsnipp
;
tust
(
3
III)
,
tjafs
Artikkelside
tave
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
samanheng
med
norrønt
þefja
‘stappe’
;
opphavleg ‘samantrevla masse’
Tyding og bruk
trevl
,
tråd
;
fille
(
1
I)
,
klut
,
lapp
(
1
I)
,
flis
(
1
I)
Døme
det er ikkje ein tave att
liten skapnad
person som fomlar
;
vasekopp
Artikkelside
så
1
I
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
sáð
;
samanheng
med
såd
Tyding og bruk
trevl, flis av skalet på korn
;
kli i mjøl(mat)
skal, hylster kring korn
ørande lite grann
Døme
matså
;
dei hadde ikkje såa i huset
–
dei var heilt matlause
Artikkelside
steinflis
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
flis
(
1
I
, 1)
av stein
Artikkelside
sprek
1
I
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
sprek
;
samanheng
med
sprek
(
2
II)
Tyding og bruk
tørr kvist
avberkt kvist av lauvtre
;
flis (etter hogging)
Artikkelside
Forrige side
Side 2 av 4
Neste side
Resultat per side:
10
20
50
100