Avansert søk

225 treff

Bokmålsordboka 114 oppslagsord

reklamere

verb

Opphav

fra latin ‘rope til, protestere’

Betydning og bruk

  1. klage på dårlig kvalitet på et innkjøpt produkt eller på utført arbeid og kreve godtgjørelse
    Eksempel
    • jeg reklamerte på varene
  2. gjøre reklame (1) for noe;
    anbefale
    Eksempel
    • reklamere for noe

funksjonalitet

substantiv hankjønn

Betydning og bruk

det å være praktisk eller hensiktsmessig innrettet
Eksempel
  • i produktutviklingen legges det vekt på pris, kvalitet og funksjonalitet;
  • unngå at utseende går på bekostning av funksjonalitet

rankingliste

substantiv hankjønn eller hunkjønn

Opphav

etter engelsk ranking list; jamfør ranking

Betydning og bruk

liste over noe som er rangert etter kvalitet eller verdi, særlig brukt om liste over de beste utøverne i en idrettsgren
Eksempel
  • rankinglista i skiskyting;
  • en rankingliste over de dårligste aksjene

rang 1

substantiv hankjønn

Opphav

av fransk ‘rekke, plass’

Betydning og bruk

  1. plassering som en person har i et fast (sosialt) hierarki;
    militær grad
    Eksempel
    • en offiser med majors rang;
    • gjestene ble plassert etter rang
  2. plassering som noe har (i forhold til noe annet av same art) ut fra kvalitet, verdi eller lignende;
    status, verdi
    Eksempel
    • ha rang blant de fremste

Faste uttrykk

  • av rang
    blant de aller beste i sitt slag
    • en folketaler av rang;
    • en opplevelse av rang
  • gjøre noen rangen stridig
    konkurrere om førsteplassen;
    måle seg med noen;
    utkonkurrere
    • ingen kan gjøre henne rangen stridig
  • ha rangen
    ha fortrinnsrett
    • bussene har rangen

profesjonalisme

substantiv hankjønn

Betydning og bruk

profesjonell innstilling;
høy faglig kvalitet;
Eksempel
  • arbeidet var preget av manglende profesjonalisme

playback

substantiv hankjønn

Uttale

pleiˊbæk

Opphav

av engelsk play ‘spille’ og back ‘tilbake’

Betydning og bruk

  1. det å spille et opptak på nytt (for å kontrollere, vurdere kvalitet eller lignende);
    avspilling
  2. det å synkronisere et film- eller tv-opptak og et ferdig lydopptak
    Eksempel
    • gjøre en playback
  3. ferdig lydopptak som synkroniseres med for eksempel bildeopptakene til en film eller en artists sceneopptreden
    Eksempel
    • de sang med playback

luftkvalitet

substantiv hankjønn

Betydning og bruk

kvalitet på luft etter grad av forurensing
Eksempel
  • vedfyring er verre for luftkvaliteten enn biltrafikk

pine 1

substantiv hankjønn eller hunkjønn

Opphav

norrønt pína; av latin poena ‘straff’

Betydning og bruk

lidelse, smerte, plage
Eksempel
  • helvetes pine;
  • den evige pine;
  • gjøre pinen kort

Faste uttrykk

  • død og pine
    brukt for å uttrykke at en er overrasket
    • død og pine for en kvalitet!

død og pine

Betydning og bruk

brukt for å uttrykke at en er overrasket;
Se: pine
Eksempel
  • død og pine for en kvalitet!

nivå

substantiv intetkjønn

Opphav

av fransk niveau, av eldre fransk nivel, av latin libella ‘vaterpass’; jamfør libelle

Betydning og bruk

  1. høyde til en vannrett flate;
    Eksempel
    • 1000 m over havets nivå
  2. plassering på en skala som avspeiler kvalitet, status, utbredelse, størrelse eller lignende;
    Eksempel
    • heve nivået;
    • senke nivået;
    • prestasjonene ligger på et meget høyt nivå;
    • oljeprisen sank til sitt laveste nivå på 20 år

Nynorskordboka 111 oppslagsord

reklamere

reklamera

verb

Opphav

frå latin ‘rope til, protestere’

Tyding og bruk

  1. klage på dårleg kvalitet på eit innkjøpt produkt eller på utført arbeid og krevje godtgjersle
    Døme
    • eg reklamerte på varene
  2. gjere reklame (1) for noko;
    tilrå
    Døme
    • reklamere for noko

prøvestein

substantiv hankjønn

Opphav

av tysk Prüfstein

Tyding og bruk

middel til å prøve om noko er ekte eller kva kvalitet det har;
avgjerande prøve (1, 1)
Døme
  • ein prøvestein på venskapen

preposisjon

Opphav

av norrønt upp á ‘opp på’

Tyding og bruk

  1. brukt om plassering mot eit underlag eller inntil noko
    Døme
    • maten står på bordet;
    • sitje på benken;
    • liggje på stranda;
    • lese på senga;
    • biletet heng på veggen;
    • stå på ei liste
  2. brukt om plassering i noko
    Døme
    • det er vatn på flaska;
    • ha pengar på lomma
  3. brukt ved nemning for lokalitet, område eller liknande
    Døme
    • bu på ein gard;
    • vere ute på sjøen
  4. brukt ved namn på øyar og dei fleste byane i innlandet
    Døme
    • vere heimehøyrande på Stord;
    • bu på Lillehammer
  5. brukt ved nemning av lokale, institusjon eller liknande
    Døme
    • gå på konsert;
    • vere på skulen;
    • dei er ute på byen
  6. brukt ved ord for kroppsdel
    Døme
    • kome seg på beina;
    • stå på hendene;
    • ha hår på brystet;
    • træ ein ring på fingeren
  7. brukt ved ord for transportmiddel
    Døme
    • setje seg på sykkelen;
    • gå på ski;
    • om bord på båten
  8. brukt for å vise tilknyting mellom del og heilskap
    Døme
    • taket på huset;
    • ulla på sauen;
    • enden på visa
  9. brukt ved nemningar for eigenskapar i forhold til noko anna
    Døme
    • breidda på vegen;
    • fargen på veggen;
    • storleiken på beløpet
  10. brukt i uttrykk som nemner relasjon, situasjon eller liknande
    Døme
    • gleda er på mi side;
    • ta noko på seg;
    • helse på nokon;
    • vente på noko;
    • få tid på seg;
    • kjenne noko på seg;
    • sove på saka;
    • vere ekspert på fleire område;
    • resultatet er på nivå med det i fjor
  11. brukt i tidsuttrykk
    Døme
    • midt på dagen;
    • på sine gamle dagar;
    • gjere noko på ein time;
    • hytta har ikkje vore i bruk på år og dag;
    • eg har ikkje vore der på mange år
  12. brukt for å indikere ei rekkje;
    Døme
    • tusen på tusen;
    • gong på gong
  13. brukt ved ord som nemner årsak, middel eller måte
    Døme
    • på eigen kostnad;
    • vere på jakt;
    • klare seg på eit vis;
    • ta fisk på garn;
    • skyte på langt hald;
    • truge nokon på livet;
    • køyre på høggir;
    • krevje husleige på forskot;
    • lese bøker på engelsk;
    • spele eit stykke på oppmoding frå publikum
  14. med omsyn til
    Døme
    • stor på vokster;
    • på godt og vondt
  15. med hjelp av
    Døme
    • motoren går på bensin;
    • konkurrere på kvalitet
  16. brukt ved talstorleikar
    Døme
    • ein fisk på to kilo;
    • ein sum på 1 000 kr;
    • ein periode på minimum ti år
  17. brukt ved fordeling
    Døme
    • det blir 200 kr på kvar
  18. brukt ved rørsle eller flytting av noko
    Døme
    • lyfte på hatten;
    • gløtte på døra
  19. om det å sanse eller vende seg til: i retning av noko eller nokon;
    mot
    Døme
    • rope på nokon;
    • sjå på tv;
    • han tittar på henne
  20. brukt som verbalpartikkel
    Døme
    • drive på med noko;
    • det fryser på;
    • det stod ikkje lenge på;
    • det tok hardt på;
    • vinden står på;
    • kan eg sitje på med deg?
    • slå på radioen
  21. brukt saman med verb i uttrykk med ‘seg’
    Døme
    • kle på seg;
    • la vente på seg;
    • han har lagt på seg
  22. brukt som adverb: i aktiv tilstand
    Døme
    • tv-en er på;
    • lyset står på

Faste uttrykk

  • ha noko på nokon
    skulde nokon for noko ugunstig eller ulovleg
    • politiet har noko på han
  • likne på
    sjå ut som
    • han liknar på mor si
  • på fote
    i orden, i tilfredsstillande tilstand
    • få noko på fote;
    • hjelpe nokon på fote;
    • kome seg på fote att
  • på førehand
    i førevegen;
    føreåt, tidlegare
    • skrive kontrakt på førehand;
    • eg fekk ingen informasjon på førehand
  • på grunn av
    som følgje av;
    forkorta pga.
    • brua er stengd på grunn av uvêret
  • på kryss og tvers
    i alle retningar
    • dei søkte gjennom området på kryss og tvers
  • på langs
    i lengderetninga
    • skjere loffen på langs;
    • på langs og på tvers
  • på skeive
    på skakke, på skrå
    • kassene står på skeive
  • på tverke
    ulagleg, bakvendt
    • dette kjem på tverke for meg;
    • alt går på tverke i dag
  • stå på
    • gå føre seg;
      hende
      • kva er det som står på her?
      • krangelen stod ikkje lenge på
    • henge i;
      jobbe hardt
      • elevane har verkeleg stått på i dag
  • vere på han
    vere i aktivitet
    • han er tidleg på han
  • vere på
    med trykksterkt ‘på’: vere vaken og engasjert
    • for å lukkast må ein alltid vere på

brennetid

substantiv hokjønn

Tyding og bruk

tid noko brenn;
Døme
  • teste kvalitet og brennetid på stearinlys

rankingliste

substantiv hokjønn

Opphav

etter engelsk ranking list; jamfør ranking

Tyding og bruk

liste over noko som er rangert etter kvalitet eller verdi, særleg brukt om liste over dei beste utøvarane i ei idrettsgrein
Døme
  • han har toppa rankinglista i bordtennis dei siste fem åra;
  • ei rankingliste over dei beste skulane

rang 1

substantiv hankjønn

Opphav

av fransk ‘rekkje, plass’

Tyding og bruk

  1. plassering som ein person har i eit fast (sosialt) hierarki;
    militær grad
    Døme
    • offiserar med løytnants rang;
    • plassere gjestene etter rang
  2. plassering som noko har (i høve til noko anna av same art) ut frå kvalitet, verdi eller liknande;
    status, verdi
    Døme
    • ha rang mellom dei fremste

Faste uttrykk

  • av rang
    blant dei aller beste i sitt slag
    • ho var ein talar av rang
  • gjere nokon rangen stridig
    konkurrere om førsteplassen;
    måle seg med nokon;
    utkonkurrere
    • ingen kan gjere han rangen stridig
  • ha rangen
    ha førerett
    • fotgjengarar har rangen

prismedviten, prismedveten

adjektiv

Tyding og bruk

som merkjer seg og jamfører prisar og kvalitet;

prisbevisst

adjektiv

Tyding og bruk

som merkjer seg og jamfører prisar og kvalitet;

profesjonalisme

substantiv hankjønn

Tyding og bruk

profesjonell haldning;
høg fagleg kvalitet;
Døme
  • stille høge krav til profesjonalisme

playback

substantiv hankjønn

Uttale

pleiˊbæk

Opphav

av engelsk play ‘spele’ og back ‘tilbake’

Tyding og bruk

  1. det å spele eit opptak på nytt (for å kontrollere, vurdere kvalitet eller liknande);
    avspeling
  2. det å synkronisere eit film- eller tv-opptak og eit ferdig lydopptak
    Døme
    • gjere ein playback
  3. ferdig lydopptak som blir synkronisert med til dømes biletopptaka til ein film eller ein artists sceneframføring
    Døme
    • mime til ein playback;
    • syngje med playback