Розширений пошук

27 результатів

Словник букмола 27 oppslagsord

klinge 2

дієслово

Походження

norrønt klingja ‘ringe med klokke’; fra lavtysk

Значення та вживання

  1. gi klang, lyde melodisk
    Приклад
    • klokka klang;
    • instrumentene klinger fint sammen
  2. om røst, lyd: tone eller lyde rent eller klart
    • brukt som adjektiv
      • med flygende faner og klingende spill;
      • en glad og klingende latter
  3. ha en viss språktone
    Приклад
    • snakke klingende nordlandsk;
    • klingende svensk
  4. Приклад
    • dialekten klang ekte
  5. lyde slående
    Приклад
    • et navn som klinger godt

Фіксовані вирази

klinge 1

іменник чоловічий

Походження

fra tysk , lydord; beslektet med klinge (2

Значення та вживання

blad på kniv, sverd, sabel, kårde eller lignende

Фіксовані вирази

  • gå noen på klingen
    gå hardt inn på en med nærgående spørsmål eller lignende
  • krysse klinger

lyde 1

дієслово

Походження

norrønt hljóða; av lyd (1

Значення та вживання

  1. Приклад
    • det lød stemmer utenfor
  2. Приклад
    • påstanden lyder merkelig;
    • det lyder som en drøm
  3. ha en viss ordlyd;
    ha et visst innhold
    Приклад
    • jeg har glemt hvordan refrenget lyder;
    • dommen lød på ett års fengsel

tinkle

дієслово

Значення та вживання

klinge med lys og dempet klang
Приклад
  • bjellene tinkler

gå noen på klingen

Значення та вживання

gå hardt inn på en med nærgående spørsmål eller lignende;
Se: klinge

tone 2

дієслово

Значення та вживання

  1. Приклад
    • sangen tonet ut gjennom veggene i klasserommet
  2. gi en viss fargenyanse
    Приклад
    • tone håret;
    • tone et fotografi

synge

дієслово

Походження

norrønt syngja

Значення та вживання

  1. frambringe toner med stemmen
    Приклад
    • synge en sang;
    • juble og synge;
    • synge i et kor;
    • han har gått og sunget i flere årtatt undervisning i sang;
    • synge på en tilstelning;
    • synge julen innbegynne julefeiringen med sang;
    • alle sang med;
    • gå og synge på en slager
  2. Приклад
    • fuglene sang
    • frambringe lyder som minner om sang
      • gresshoppene sang langs veikanten
  3. skifte mellom høye og lave toner når en snakker
    Приклад
    • nordlendingene synger så når de snakker
  4. Приклад
    • det sang i stålet når hammeren traff
    • smelle (3
      • han slo i bordet så det sang
    • suse
      • bekken synger i sommerkvelden;
      • det suste og sang for ørene
  5. Приклад
    • som dikteren synger om

Фіксовані вирази

  • synge fore
    lede sangen
  • synge ut
    si det en virkelig mener

stemme 2

дієслово

Походження

av stemme (1

Значення та вживання

  1. avgi stemme (1, 3) ved valg eller avstemming
    Приклад
    • stemme på et politisk parti;
    • stemme med de borgerlige;
    • stemme for et forslag
  2. få musikkinstrument til å klinge harmonisk;
    Приклад
    • stemme gitaren;
    • stemme et piano
  3. bringe i en viss sinnsstemning
    Приклад
    • situasjonen stemmer til alvor
    • brukt som adjektiv:
      • være vennlig stemt
  4. være i samsvar med noe;
    være riktig
    Приклад
    • det du sier, stemmer ikke;
    • regnestykket ditt stemmer;
    • målene stemmer ikke
  5. uttale en språklyd med svingende stemmebånd
    • brukt som adjektiv:
      • ‘b’, ‘d’, ‘g’ er stemte lyder, ‘p’, ‘t’, ‘k’ ustemte

Фіксовані вирази

  • stemme i
    sette i med (å synge eller spille)
  • stemme ut
    utelukke fra videre deltakelse
  • være stemt for
    foretrekke

sabel

іменник чоловічий

Походження

gjennom tysk, trolig fra ungarsk, av szabni ‘skjære’

Значення та вживання

hoggvåpen med krum, enegget klinge (1
Приклад
  • fekte med sabel

Фіксовані вирази

  • rasle med sabelen/sablene
    true med ufred
    • presidenten rasler med sabelen;
    • kritikerne raslet med sablene

ringe 3

дієслово

Походження

norrønt hringja

Значення та вживання

  1. få en klokke eller lignende til å lyde (1, 1);
    Приклад
    • ringe med kirkeklokkene;
    • ringe på døra;
    • det ringer inn etter friminuttet;
    • telefonen ringer;
    • det ringer for ørene;
    • det ringte for siste runde for løperne
  2. Приклад
    • ringe noen opp;
    • ringe til Bergen;
    • hun ringte etter drosje

Фіксовані вирази

  • det ringer noen bjeller
    det får en til å tenke på noe eller bli klar over noe
    • det bør ringe noen bjeller hos ledelsen