Розширений пошук

48 результатів

Словник букмола 48 oppslagsord

merke 2

дієслово

Походження

norrønt merkja

Значення та вживання

  1. sette merke (1
    Приклад
    • merke av på lista hvem som er til stede;
    • løypa er merket med røde bånd;
    • turlaget merker opp stier;
    • merke sauer;
    • billett merket Haster
  2. sette spor etter seg;
    Приклад
    • være merket av sykdommen
  3. brennemerke, stemple (som uhederlig)
    Приклад
    • en merket mann
  4. bli var, kjenne, erfare
    Приклад
    • merket du ansiktsuttrykket hennes?
    • mye har hendt siden sist, det vil du få merke;
    • jeg merket at han hadde drukket;
    • merke en uvanlig lukt

Фіксовані вирази

  • ikke la seg merke med
    ikke vise reaksjon
  • merke av
    gjøre synlig eller tydelig ved hjelp av merke;
    markere, peke ut, vise
  • merke seg
    legge seg på minne
    • merk deg mine ord!
    • merke seg de nye instruksene
  • merke seg ut
    skille seg ut, utmerke seg
    • merke seg positivt ut;
    • hun merker seg ut fra de andre
  • vel å merke
    brukt for å understreke noe;
    notabene (2
    • barn under 4 år har gratis inngang, vel å merke;
    • dette er vel å merke første gang jeg bruker de nye skiene

snike 1

дієслово

Походження

norrønt sníkja; beslektet med snok

Значення та вживання

  1. lure, liste;
    smyge
    Приклад
    • snike seg forbi noen;
    • snike seg fram
  2. reise uten billett på kollektiv trafikk;
    jamfør sniker (2)
    Приклад
    • snike på bussen
  3. brukt som adjektiv: som utvikler seg gradvis;
    Приклад
    • en snikende sykdom;
    • en snikende mistanke

Фіксовані вирази

  • snike i køen
    1. gå foran andre i køen uten å vente på sin tur
      • bilistene snek i køen
    2. i overført betydning: oppnå fordeler ved å ikke følge reglene for normal saksgang
      • prosjektet bør få snike i køen
  • snike seg inn
    komme inn ved en feiltakelse
    • det har sneket seg inn en del feil i boka
  • snike seg unna
    lure (1, 4) seg unna
    • naboene snek seg unna dugnaden
  • snike til seg
    lure til seg

tur-retur/tur og retur

Значення та вживання

fram og tilbake;
Se: tur
Приклад
  • kjøpe billett tur-retur;
  • tur-retur London;
  • billetter tur og retur Berlin

tur 1

іменник чоловічий

Походження

gjennom fransk; fra gresk tornos ‘sirkel’

Значення та вживання

  1. plass i rekkefølge
    Приклад
    • det er min tur nå!
    • passe sin tur i køen;
    • stå for tur;
    • gå etter tur;
    • vente på tur
  2. kortere eller lengre reise, ferd eller utflukt
    Приклад
    • ta en tur til byen;
    • gå en tur;
    • sykle seg en tur;
    • gå på tur
  3. hver av flere omganger i et forløp;
    vending, gang
    Приклад
    • de gikk flere turer for å hente alle tingene
  4. avgrenset del av dans
    Приклад
    • lære alle turene i reinlender

Фіксовані вирази

  • i sin tur
    på et visst tidspunkt
  • i tur og orden
    i rekkefølge;
    etter hverandre
    • problemene kom i tur og orden
  • tur-retur/tur og retur
    fram og tilbake
    • kjøpe billett tur-retur;
    • tur-retur London;
    • billetter tur og retur Berlin
  • være på tur
    skulle til å;
    være på farten

togbillett

іменник чоловічий

Значення та вживання

billett som gjelder for reise med tog

booke om

Значення та вживання

endre billett som tidligere er bestilt hos et transportselskap, på et hotell eller lignende;
Se: booke
Приклад
  • vi prøvde å booke om i går, men alt var fullt

ta en sjanse

Значення та вживання

våge seg på noe som kan gå galt;
Se: sjanse
Приклад
  • hun tar sjansen på å reise med bussen uten billett;
  • han tok en sjanse da han sa opp en trygg jobb;
  • de har tatt sjanser på eksotiske konsepter

sjanse 1

іменник чоловічий

Походження

fra fransk ‘utfall, terningkast’; av latin cadere ‘falle’

Значення та вживання

  1. mulighet for å lykkes
    Приклад
    • ha gode sjanser til å få seg en jobb
  2. mulighet for å oppnå noe
    Приклад
    • la sjansen gå fra seg

Фіксовані вирази

  • ta en sjanse
    våge seg på noe som kan gå galt
    • hun tar sjansen på å reise med bussen uten billett;
    • han tok en sjanse da han sa opp en trygg jobb;
    • de har tatt sjanser på eksotiske konsepter

retur

іменник чоловічий

Походження

fra fransk; jamfør returnere

Значення та вживання

  1. Приклад
    • ha billett tur og retur;
    • ta ballen på returen
  2. det å sende tilbake til utgangspunktet
    Приклад
    • brevet kom i retur
  3. noe, særlig varer, som blir returnert
    Приклад
    • retur fra bokhandlene til forlaget
  4. ball som kommer tilbake;
    Приклад
    • sette returen i mål

Фіксовані вирази

  • på retur
    i tilbakegang eller nedgang
    • epidemien er på retur

løse, løyse

дієслово

Походження

norrønt leysa, av lauss ‘løs’

Значення та вживання

  1. gjøre løs fra et feste
    Приклад
    • løse en båt;
    • han løser hunden fra båndet
  2. gjøre fri fra forpliktelse, tvang eller lignende
    Приклад
    • bli løst fra forpliktelsene sine;
    • løse noen ut av en vanskelig situasjon
  3. gjøre løsere eller romsligere;
    åpne, løsne
    Приклад
    • løse en knute;
    • han løste på snippen;
    • hun løser grepet
  4. gi fritt løp;
    fyre av
    Приклад
    • løse ild;
    • de løste skudd
  5. blande et stoff i væske så det dannes en enhetlig blanding;
    Приклад
    • løse en tablett i vann
  6. finne svar eller forklaring på
    Приклад
    • løse gåter;
    • løse kryssord;
    • løse en ligning
  7. greie opp i;
    ordne
    Приклад
    • løse et praktisk problem
  8. skaffe seg ved å betale for;
    kjøpe
    Приклад
    • løse billett;
    • stadig færre løser fiskekort i Oslomarka

Фіксовані вирази

  • løse av
    komme i stedet for;
    ta over etter;
    avløse (1)
    • dagskiftet løser av nattskiftet klokka sju
  • løse inn
    betale for å få igjen et verdipapir, et pant eller lignende
    • løse inn klokka hos pantelåneren
  • løse opp
    1. få et stoff til å blande seg med et annet stoff, særlig en væske, slik at blandingen blir ensartet
      • løse opp tablettene i vann
    2. få til å dele seg opp i mindre enheter
      • politiet løste opp folkemengden
    3. gjøre mer avslappet
      • hun løser opp stemningen med en morsom tale
  • løse seg
    1. om stoff: blande seg med et annet stoff, særlig en væske, slik at blandingen blir ensartet
      • sukker løser seg i varmt vann
    2. om konflikt, problem eller lignende: bli fjernet eller gå i orden
      • konflikten løste seg
  • løse seg opp
    1. om stoff: blande seg med et annet stoff, særlig en væske, slik at blandingen blir ensartet
      • sukkeret løste seg opp
    2. smuldre opp;
      bli borte
      • tåken løser seg opp;
      • køen har løst seg opp
  • løse ut
    1. betale en medeier for å overta vedkommendes part
      • han løste ut søsknene da faren døde
    2. sette i gang;
      utløse (1)
      • løse ut et snøskred;
      • lekkasjen løste ut alarmen