Розширений пошук

237 результатів

Словник букмола 116 oppslagsord

streng 1

іменник чоловічий

Походження

norrønt strengr

Значення та вживання

  1. (utspent) snor, reip eller tråd
    Приклад
    • sette strenger på gitaren;
    • legge nyslått gress på strengene i hesja;
    • strengen på buen har røket
  2. i overført betydning: stemning, følelse
    Приклад
    • en streng av alvor;
    • føle på de emosjonelle strengene sine;
    • spille på nasjonalistiske strenger
  3. tråd- eller snorlignende del av noe, i kropp eller plante
    Приклад
    • dra den seige strengen av sukkerertene
  4. tynn stråle
    Приклад
    • etter tørken var fossen bare en tynn streng
  5. rekke av tegn som behandles som en enhet
    Приклад
    • en streng av bokstaver

Фіксовані вирази

  • spille på mange strenger
    være allsidig

streng 2

прикметник

Походження

norrønt strangr; beslektet med streng (1

Значення та вживання

  1. hard (3) og nådeløs;
    urokkelig, stri
    Приклад
    • være en streng far;
    • være streng, men rettferdig;
    • sette strenge krav til seg selv;
    • strenge regler;
    • få en streng straff;
    • være under streng bevoktning
    • brukt som adverb:
      • dømme noen strengt;
      • se strengt på noen
  2. Приклад
    • strenge vintre;
    • streng kulde;
    • gjennomgå en streng kur
  3. Приклад
    • med streng konsekvens
    • brukt som adverb:
      • påbudet ble strengt overholdt;
      • holde strengt på tradisjonene;
      • her er røyking strengt forbudt

Фіксовані вирази

strenge

дієслово

Значення та вживання

sette strenger på

snor

іменник жіночий або чоловічий

Походження

kanskje fra lavtysk

Значення та вживання

tynt tau eller tykk tråd;
snøre, line, streng
Приклад
  • en uniform med gylne snorer

Фіксовані вирази

  • dra/trekke i snora
    løse ut vannstrømmen i et vannklosett;
    skylle ned (3)
  • som perler på en snor
    på rekke og rad;
    slag i slag
    • høydepunktene kom som perler på en snor

hardhendt

прикметник

Походження

jamfør -hendt

Значення та вживання

  1. som er for hard på hånden;
    Приклад
    • legen var temmelig hardhendt
  2. om framgangsmåte: streng, hard
    Приклад
    • en hardhendt nedskjæring av bevilgningene
    • brukt som adverb
      • bli hardhendt behandlet

umild

прикметник

Значення та вживання

lite eller ikke mild;
Приклад
  • et umildt vær;
  • motta umild behandling;
  • få en umild skjebne

unådig

прикметник

Значення та вживання

som ikke er nådig (2);
som misliker noe;
uvennlig;
nådeløs, streng
Приклад
  • være unådig overfor noen

Фіксовані вирази

  • ta noe unådig opp
    bli fornærmet eller sint for noe
    • uttalelsen ble tatt unådig opp

ublid

прикметник

Значення та вживання

  1. sint, arg
  2. hard, lei, streng
    Приклад
    • en ublid skjebne;
    • en ublid behandling

strikt

прикметник

Походження

fra latin, av stricte ‘stramt, snevert’

Значення та вживання

strengt gjennomført;
Приклад
  • et strikt system;
  • strikte regler

striks

прикметник

Походження

av strikt

Значення та вживання

Приклад
  • en striks sjef;
  • strikse holdninger;
  • han var striks på at reglene skulle følges

Словник нюношка 121 oppslagsord

streng 1

іменник чоловічий

Походження

norrønt strengr

Значення та вживання

  1. (utspent) snor, reip eller tråd
    Приклад
    • strekkje ein streng mellom to bjørker til klessnor;
    • ha strengen på ei hes;
    • dra nota etter strengen
  2. i overført tyding: kjensle, stemning
    Приклад
    • spele på dei nasjonale strengene;
    • røre ved dei såre strengene
  3. tråd- eller snorliknande del av noko, i kropp eller plante
  4. fin sprut;
    stråle av væske
    Приклад
    • ein streng av mjølk frå spenen;
    • etter tørken var fossen berre ein tynn streng
  5. rekkje av teikn som blir handsama som ei eining
    Приклад
    • transkripsjonen er ein streng av fonem

Фіксовані вирази

  • spele på mange strenger
    vere allsidig

streng 2

прикметник

Походження

same opphav som strang; samanheng med streng (1

Значення та вживання

  1. hard (3) og nådelaus;
    urokkeleg, stri
    Приклад
    • vere ei streng mor;
    • vere streng, men rettferdig;
    • få ei streng straff;
    • setje strenge krav til seg sjølv;
    • vere under strengt vakthald
    • brukt som adverb:
      • dømme nokon strengt;
      • sjå strengt på nokon
  2. barsk, sterk;
    slitsam
    Приклад
    • strenge vintrar;
    • streng kulde;
    • ta ein streng slankekur;
    • ha ei streng teneste
  3. Приклад
    • med streng konsekvens
    • brukt som adverb:
      • halde strengt på tradisjonane;
      • her er røyking strengt forbode

Фіксовані вирази

strengje, strenge

strengja, strenga

дієслово

Значення та вживання

setje strenger på
Приклад
  • strenge opp ei fele

snor

іменник жіночий

Походження

kanskje frå lågtysk

Значення та вживання

tynt tau eller tjukk tråd;
snøre, line, streng
Приклад
  • snorene på uniforma

Фіксовані вирази

  • dra/trekkje i snora
    løyse ut vasstraumen i vassklosett;
    skylje ned (3)
  • som perler på ei snor
    på rekkje og rad;
    slag i slag
    • høgdepunkta kom som perler på ei snor

klype 1

іменник жіночий

Походження

av klype (2

Значення та вживання

  1. lita tong
  2. hand, fingrar;
    rom mellom tommelen og peikefingeren
    Приклад
    • halde noko i klypa;
    • vere sterk i klypene
  3. mengd ein held mellom fingrane
    Приклад
    • ei klype salt

Фіксовані вирази

  • vere hard i klypa
    vere streng

umild

прикметник

Значення та вживання

lite eller ikkje mild;
Приклад
  • ein umild styrar;
  • få umild handsaming;
  • eit umildt vêr;
  • eit umildt klima

mild

прикметник

Походження

norrønt mildr

Значення та вживання

  1. som ikkje er skarp eller sterk i smak, lukt eller oppleving;
    behageleg;
    Приклад
    • suppa er mild og rund i smaken;
    • ei såpe med mild lukt;
    • eit mildt vaskemiddel;
    • eit mildt lys
  2. med moderat kraft eller intensitet;
    Приклад
    • symptoma var milde;
    • tablettane gjev berre milde biverknader
    • brukt som adverb
      • dette var overraskande, for å seie det mildt;
      • du ser mildt sagt trøytt ut
  3. godlynt, venleg, varsam
    Приклад
    • vere mild i blikket;
    • han snakka med mild stemme
  4. skånsam, overberande, ikkje streng
    Приклад
    • ein mild dom;
    • ho styrte med mild, men bestemt hand
  5. om vêr, klima: som ikkje er kaldt, men heller ikkje særleg varmt
    Приклад
    • mildt vêr;
    • ein mild vind
  6. brukt i utrop
    Приклад
    • du milde himmel!
    • milde moses!
    • milde måne!
  7. gjevmild, rundhanda, raus (2, 1)
    Приклад
    • donasjon frå ei mild stifting

Фіксовані вирази

  • milde gåver
    rause gåver (til velgjerdsføremål)
    • vere avhengig av milde gåver frå private

tone 2

іменник чоловічий

Походження

norrønt tóni ‘tone, musikalsk lyd’; opphavleg frå gresk tonos ‘spenning, spent streng, tone’

Значення та вживання

  1. lyd som har ei viss høgd, styrke og kvalitet og er danna av regelfaste svingingar i ein lekam, til dømes streng på eit musikkinstrument eller stemmebanda hos menneske
    Приклад
    • sopranane sang dei høgaste tonane;
    • høyre vakre tonar;
    • han kan ikkje syngje ein tone
  2. Приклад
    • setje tone til eit dikt
  3. Приклад
    • fiolinen hadde ein vakker tone
  4. heving eller senking av røysta som uttrykk for stemning, innstilling og liknande;
    Приклад
    • i ein spørjande tone;
    • ikkje ta den tonen!
    • han sa det i ein fortruleg tone
  5. måte å uttrykkje seg på;
    Приклад
    • brevet har ein venleg tone;
    • framføringa hadde ein varm, personleg tone
  6. (rett) måte å te seg eller uttrykkje seg på;
    skikk og bruk, åtferd
    Приклад
    • det er ikkje god tone
  7. lys, skugge og fargar i samspel som gjev eit visst særpreg;
    Приклад
    • håret har ein raudleg tone

Фіксовані вирази

  • blå tone
    tone eller melodi med melankolsk preg laga ved å senke tersen (1 eller septimen, særleg i jazz og blues
    • publikum fekk servert både blå tonar og klassisk gitarmusikk
  • finne tonen
    kome godt overeins med;
    like
    • dei fann tonen under middagen;
    • vi finn raskt tonen
  • gje tonen
    spele eller syngje den tonen musikarane skal ta utgangspunkt i når dei skal stemme eller syngje
  • i høge tonar
    særs mykje
    • han prisa maten i høge tonar;
    • dei rosar arbeidet i høge tonar
  • nye tonar
    nye eller annleis haldning, synspunkt eller praksis hos nokon
    • dette var nye tonar frå leiinga
  • slå an tonen
    • spele første tone i eit musikkstykke
    • vise korleis noko skal gå føre seg;
      gje ramma for noko
      • opposisjonen slo an tonen for forhandlingane;
      • den første låten slo an tonen for konserten
  • takt og tone
    framferd overfor andre menneske
    • lære seg reglane for god takt og tone;
    • vise dårleg takt og tone

overberande

прикметник

Значення та вживання

  1. ikkje for streng;
    mild, tolsam
    Приклад
    • vere overberande mot nokon
  2. som uttrykkjer forakt eller vanvyrnad;
    hædande, nedlatande, halvt spottande
    Приклад
    • berre få eit overberande smil til kommentar

strang

прикметник

Походження

norrønt strangr; same opphav som streng (2

Значення та вживання

som har stram og bitter smak;
Приклад
  • det var slik strang smak på sausen