Розширений пошук

54 результатів

Словник букмола 31 oppslagsord

særpreg

іменник середній

Значення та вживання

karakteristisk preg;
egenart
Приклад
  • sette sitt eget særpreg på noe

særprege

дієслово

Значення та вживання

Приклад
  • det som særpreget henne, var ærlighet og åpenhet

språktrekk

іменник середній

Значення та вживання

særpreg i et språk
Приклад
  • en finner trønderske språktrekk hos forfatteren

et nummer i rekken

Значення та вживання

person uten særpreg eller betydning;
Se: nummer
Приклад
  • han er bare et nummer i rekken

sound

іменник чоловічий

Вимова

saond

Походження

fra engelsk ‘lyd’

Значення та вживання

musikalsk særpreg
Приклад
  • han brakte en ny sound inn i populærmusikken

nummer

іменник середній

Походження

av latin numerus ‘tall, antall’

Значення та вживання

  1. noe som har den eller den plassen i en rekke;
    (tall som viser) plass i en rekke;
    forkortet nr.
    Приклад
    • vi bor i samme gate, han i nummer 10, jeg i nummer 14;
    • telefonabonnenter med nummer som ender på 5;
    • bruke nummer 39 i sko;
    • bli nummer tre i en konkurranse;
    • fortsettelse i neste nummer av bladet
  2. kunstnerisk innslag i forestilling eller arrangement
    Приклад
    • neste nummer på programmet
  3. uviktig person;
    person uten særpreg
    Приклад
    • hen er bare et nummer i rekka
  4. raskt, tilfeldig samleie

Фіксовані вирази

  • et nummer i rekken
    person uten særpreg eller betydning
    • han er bare et nummer i rekken
  • gjøre et nummer av
    blåse noe opp;
    gjøre vesen av
    • det er ikke noe å gjøre et nummer av
  • ta nummer
    kjøpe lodd i et lotteri
  • være nummeret før
    være nære på
    • det var nummeret før brann

generisk

прикметник

Походження

av fransk générique

Значення та вживання

  1. som er eller tilhører en art (2)
  2. som gjelder alle medlemmer av en gruppe eller kategori;
    generell, allmenn
    Приклад
    • generisk markedsføring;
    • generisk og upersonlig kommunikasjon
  3. som ikke bærer et bestemt navn eller varemerke
    Приклад
    • generiske legemidler
  4. om åndsprodukt: som mangler særpreg
    Приклад
    • et generisk dataspill;
    • generisk interiør og intetsigende kunst på veggene

Фіксовані вирази

upersonlig

прикметник

Значення та вживання

  1. som ikke er eller gjelder en person
    Приклад
    • forestillingen om et upersonlig guddommelig prinsipp;
    • aksjeselskaper er upersonlige skatteytere
  2. som mangler særpreg og personlighet (3);
    nøytral, tam
    Приклад
    • møbleringen var kald og upersonlig
  3. om (del av) språklig uttrykk: som ikke er knyttet til et egentleg subjekt, men kan være eller ha et formelt subjekt
    Приклад
    • 'det regner' er et upersonlig uttrykk

særmerke 1

іменник середній

Значення та вживання

karakteristisk tegn;
Приклад
  • nøyaktighet har vært et særmerke ved arbeidet hennes

småpen

прикметник

Значення та вживання

pen eller respektabel, men uten noe spesielt særpreg;
jamfør små- (2)
Приклад
  • jenta var småpen;
  • et småpent skihopp

Словник нюношка 23 oppslagsord

særpreg

іменник середній

Значення та вживання

karakteristisk preg;
Приклад
  • tilføre noko av eige særpreg

særprege

særprega

дієслово

Значення та вживання

Приклад
  • kva særpregar god humor?

tone 2

іменник чоловічий

Походження

norrønt tóni, tónn, gjennom latin; frå gresk tonos

Значення та вживання

  1. lyd som er ein verknad av regelfaste svingingar hos ein lekam
    Приклад
    • fløytetone;
    • kammertone;
    • dirigenten gav koret tonen;
    • ikkje kunne syngje ein tone
  2. samspel av lys, skugge og fargar som gjev eit visst særpreg;
    fargenyanse
    Приклад
    • håret har ein raudleg tone
  3. (sær)preg, svip, særeigen klang;
    Приклад
    • fiolinen hadde ein vakker tone;
    • framføringa hadde ein varm, personleg tone
    • måte å uttrykkje seg på
      • brevet har ein venleg tone
    • (rett) måte å te seg eller uttrykkje seg på;
      åtferd, skikk og bruk
      • takt og tone;
      • det er ikkje god tone
  4. heving eller senking av røysta, intonasjon (3) (som gjev uttrykk for stemning, innstilling og liknande)
    Приклад
    • han sa det i ein fortruleg tone;
    • i ein spørjande tone;
    • ikkje ta den tonen!
    • dette var nye tonar frå deg;
    • rose nokon i høge tonar

profil 1

іменник чоловічий

Походження

frå italiensk

Значення та вживання

  1. omriss eller silhuett av ein ting, figur eller naturformasjon
    Приклад
    • den karakteristiske profilen av den gamle turisthytta
  2. (omriss av eit) andlet sett frå sida
    Приклад
    • ho hadde ein flott, gresk profil
  3. samling av karakteristiske eigenskapar hos verksemd, institusjon, person eller liknande;
    hovuddrag, særdrag, særpreg
    Приклад
    • gje partiet ein ny profil;
    • lage ein psykologisk profil av den tiltalte
  4. markant person
    Приклад
    • han er ein profil i klubben
  5. presentasjon som person eller verksemd gjev av seg sjølv i sosiale medium
    Приклад
    • opprette ein profil på Instagram;
    • logge seg inn på profilen sin

Фіксовані вирази

  • halde ein høg profil
    sørgje for å vere verksam og synleg;
    markere seg
    • Noreg har halde ein høg profil i debatten
  • halde ein låg profil
    ha ei forsiktig, avventande haldning;
    ikkje markere seg
    • han har halde ein låg profil i media
  • i profil
    frå sida;
    jamfør en profil
    • teikne nokon i profil

nummer

іменник середній

Походження

av latin numerus ‘tal’

Значення та вживання

  1. (tal som syner) plass i ei rekkje;
    noko som har den eller den plassen i ei rekkje;
    forkorta nr.
    Приклад
    • vi bur i same gata, ho i nummer 10, eg i nummer 14;
    • bruke nummer 39 i sko;
    • bli nummer tre i ei tevling;
    • framhald i neste nummer av bladet
  2. (kunstnarleg) innslag i framsyning eller arrangement
    Приклад
    • neste nummer på programmet
  3. uviktig person;
    person utan særpreg
    Приклад
    • han er berre eit nummer i rekkja
  4. raskt, tilfeldig samleie

Фіксовані вирази

  • eit nummer i rekkja
    uviktig person;
    person utan særpreg
    • han er berre eit nummer i rekkja
  • gjere eit nummer av
    blåse noko opp;
    gjere vesen av
    • det er ikkje noko å gjere eit nummer av
  • ta nummer
    kjøpe lodd i eit lotteri
  • vere nummeret før
    vere nære på
    • det var nummeret før sjølvtenning

generisk

прикметник

Походження

av fransk générique

Значення та вживання

  1. som er eller høyrer til ei art (2)
  2. som gjeld alle medlemmer av ei gruppe eller ein kategori;
    generell, allmenn
    Приклад
    • generisk marknadsføring;
    • generisk og upersonleg kommunikasjon
  3. som ikkje har eit visst produktnamn eller varemerke
    Приклад
    • generiske legemiddel
  4. om åndsverk: som manglar særpreg
    Приклад
    • generisk pop

Фіксовані вирази

upersonleg

прикметник

Значення та вживання

  1. som ikkje er eller gjeld ein person
    Приклад
    • ein upersonleg guddom;
    • aksjeselskap er upersonlege skatteytarar
  2. som er utan særpreg og personlegdom (3);
    nøytral, tam
    Приклад
    • skrive i ein upersonleg stil;
    • alt er så upersonleg i kontorbygget
  3. om (del av) språkleg uttrykk: som ikkje er knytt til eit eigenleg subjekt, men kan vere eller ha eit formelt subjekt
    Приклад
    • 'det snør' er eit upersonleg uttrykk

særmerke 1

іменник середній

Значення та вживання

eigenskap, måte å vere på som merkjer noko eller nokon ut;
karakteristisk drag (8);
Приклад
  • glastaket har vore eit særmerke for bygget

signatur

іменник чоловічий

Походження

frå latin; jamfør signere

Значення та вживання

  1. merke, teikn
  2. namnetrekk, underskrift
    Приклад
    • setje signaturen sin på kontrakten
  3. særdrag som kjenneteiknar noko eller nokon;
    særpreg
    Приклад
    • både tematikken og ordvalet ber den umiskjennelege signaturen til forfattaren
  4. person som skriv i ei avis eller liknande under psevdonym, førebokstavar eller liknande
    Приклад
    • signaturen I.S. hadde ein artikkel i avisa i går

eit nummer i rekkja

Значення та вживання

uviktig person;
person utan særpreg;
Sjå: nummer
Приклад
  • han er berre eit nummer i rekkja