Розширений пошук

171 результатів

Словник букмола 104 oppslagsord

fordel

іменник чоловічий

Походження

fra lavtysk; av for- (1

Значення та вживання

  1. fremste del av noe
  2. god side, fortrinn;
    Приклад
    • fordeler og ulemper;
    • ha fordel av;
    • oppnå fordeler;
    • økonomiske fordeler;
    • framheve fordelene med planen;
    • fordelene ved vår framgangsmåte er mange;
    • det ville være en fordel;
    • ta seg ut til sin fordel;
    • tenke på egen fordel

Фіксовані вирази

  • med fordel
    gjerne (3)
    • området kan med fordel utvikles som boligområde
  • tale til fordel for
    være et pluss for
    • opplysninger som vil tale til fordel for ham
  • til fordel for
    til gagn for
    • dette er bare til fordel for deg selv

fordele

дієслово

Походження

fra lavtysk; av for- (2 og dele (2

Значення та вживання

skifte, dele ut, spre
Приклад
  • fordele en arv;
  • fordele godene;
  • de fordelte oppgavene seg imellom

tollvern

іменник середній

Значення та вживання

det at innenlandske varer har fordel av tollmur

stemoderlig

прикметник

Походження

av stemor

Значення та вживання

som blir forsømt, neglisjert eller oversett til fordel for andre eller annet;
Приклад
  • få en stemoderlig behandling
  • brukt som adverb:
    • bli stemoderlig behandlet

spill 2, spell

іменник середній

Походження

av spille (3

Значення та вживання

  1. urolig bevegelse;
    veksling
    Приклад
    • nordlysets spill;
    • høstfjellets spill av farger
  2. livlig virksomhet
    Приклад
    • kreftenes frie spill
  3. Приклад
    • et spill med ord
  4. Приклад
    • et spill av tilfeldigheter
  5. organisert lek med regler, ofte med ball eller annet utstyr
    Приклад
    • dommeren satte spillet i gang;
    • laget viste godt spill;
    • ballen er ute av spill
  6. sett med kort, brikker eller lignende til å spille med
    Приклад
    • sjakk er et spill hvor en må tenke mye
  7. aktivitet der en satser penger eller lignende i håp om fortjeneste
    Приклад
    • tape penger i spill
  8. Приклад
    • det er forbudt å skyte tiur på spill
  9. Приклад
    • spillet på scenen var av ypperste klasse
  10. tilgjorthet
    Приклад
    • det er bare spill fra hans side
  11. enkelt parti, omgang av spill (2, 6)
    Приклад
    • vinne første spillet

Фіксовані вирази

  • avtalt spill
    hemmelig avtale til egen fordel
  • drive sitt spill med noen
    drive ap med noen;
    holde noen for narr
  • fritt spill
    spillerom
    • ha fritt spill;
    • gi fritt spill;
    • kommersielle krefter får fritt spill
  • gjøre gode miner til slett spill
    ikke vise misnøye;
    late som ingenting
  • ha en finger med i spillet
    være med, virke inn
  • høyt spill
    spill med stor innsats;
    dristig spill
  • sette på spill
    risikere å tape eller miste
    • sette æren på spill
  • sette ut av spill
    • overrumple, distrahere
      • den nye informasjonen satte dem helt ut av spill
    • hindre i å fungere eller delta
      • kneskaden har satt meg ut av spill i flere uker
  • slå spillet over ende
    brått avbryte noe
  • spill for galleriet
    falsk eller hyklersk opptreden brukt for å gjøre andre til lags
    • høringen var et spill for galleriet;
    • tomme ord og spill for galleriet
  • stå på spill
    være i fare for å gå tapt
    • store beløp kan stå på spill

stordriftsfordel

іменник чоловічий

Значення та вживання

(økonomisk) fordel (2) av å drive noe i større målestokk

sjalusi 1

іменник чоловічий

Походження

fra fransk; jamfør sjalu

Значення та вживання

sterk følelse av smerte og vrede knyttet til opplevelsen av å miste en særstilling hos en annen person til fordel for en annen;
det å være sjalu;
skinnsyke
Приклад
  • plages av sjalusi

utnytter

іменник чоловічий

Значення та вживання

person eller institusjon som bruker noe eller noen til egen fordel;

utnytte

дієслово

Походження

etter tysk

Значення та вживання

  1. bruke eller dra fordel av
    Приклад
    • utnytte naturressursene;
    • utnytte de muligheter som byr seg
  2. misbruke til egen fordel
    Приклад
    • han utnytter de gamle foreldrene økonomisk;
    • føle seg utnyttet

spekulere

дієслово

Походження

gjennom tysk; fra latin, av specere ‘se’

Значення та вживання

  1. Приклад
    • hva er det du spekulerer på?
    • vi kan bare spekulere over hva årsaken er
  2. anbringe penger eller drive forretninger i den hensikt å utnytte konjunktursvingninger til egen fordel
    Приклад
    • spekulere på boligmarkedet

Фіксовані вирази

  • spekulere i
    • investere (1) i noe med forventning om rask fortjeneste
      • spekulere i skipsaksjer
    • utnytte til økonomisk eller annen vinning (1)
      • spekulere i ungdommens motehysteri

Словник нюношка 67 oppslagsord

fordel

іменник чоловічий

Походження

frå lågtysk; av for- (1

Значення та вживання

Приклад
  • gje fordelar til nokon;
  • ha fordel av noko;
  • vere til fordel for nokon;
  • fordelar og ulemper med ordninga

Фіксовані вирази

  • med fordel
    gjerne (2, 3)
    • opplevingar ein med fordel kunne ha vore forutan
  • tale til fordel for
    vere gunstig for
    • lite talar til fordel for kraftkrevjande industri i Noreg
  • til fordel for
    til gagn for
    • gje vegløyvingar til fordel for distrikta

fordele

fordela

дієслово

Походження

frå lågtysk; av for- (2 og dele (2

Значення та вживання

skifte, dele (ut);
dele inn, splitte opp;
spreie (utover)
Приклад
  • fordele oppgåvene;
  • goda er jamt fordelte

særføremon, særføremonn

іменник чоловічий

Значення та вживання

særskild føremon;

tollvern

іменник середній

Значення та вживання

det at innanlandske varer har fordel av tollmur

stemoderleg

прикметник

Походження

av stemor

Значення та вживання

som blir forsømd, neglisjert eller oversett til fordel for andre eller anna;
Приклад
  • få ei stemoderleg behandling
  • brukt som adverb:
    • bli stemoderleg behandla

stordriftsfordel

іменник чоловічий

Значення та вживання

(økonomisk) fordel av å drive noko i større målestokk;

sjalusi 1

іменник чоловічий

Походження

frå fransk; jamfør sjalu

Значення та вживання

sterk kjensle av smerte og sinne knytt til opplevinga av å miste ei særstilling hos ein annan person til fordel for ein annan;
det å vere sjalu;
avundsjuke, svartsjuke
Приклад
  • vere plaga av sjalusi

utnyttar

іменник чоловічий

Значення та вживання

person eller institusjon som bruker noko eller nokon til eigen fordel;

ri 2, ride

rida

дієслово

Походження

norrønt ríða

Значення та вживання

  1. sitje på ryggen av eit dyr og styre det framover;
    ferdast på hesteryggen
    Приклад
    • ri på ein hest;
    • ri i galopp
  2. sitje skrevs over noko
    Приклад
    • ri på gjerdet;
    • ri på båtkvelven
  3. Приклад
    • ri over
  4. plage eller tyngje over tid
    Приклад
    • det rir meg som ei mare;
    • riden av skuldkjensle;
    • poeten er riden av kjærleikslengt
  5. segle eller ferdast på sjø eller bølgje
  6. ha fordel eller nytte av
    Приклад
    • ri på ei popularitetsbølgje
  7. om hanndyr: stige opp på hodyr for å gjennomføre paring

Фіксовані вирази

  • ikkje ri den dagen ein salar
    vere sein i vendinga
  • ri for anker
    liggje for anker i storm
  • ri inn
    temje eller dressere til ridedyr
  • ri kjepphestar
    stadig gje til kjenne si (fastlåste) meining om eit emne
  • ri nokon som ei mare
    vere ei stor plage for nokon
    • dei økonomiske vanskane rei henne som ei mare
  • ri paragrafar
    følgje lova svært strengt;
    vere pirkete og formell;
    jamfør paragrafryttar
  • ri prinsipp
    tvihalde på prinsippa sine utan å ta omsyn til andre faktorar;
    jamfør prinsippryttar
  • ri stormen av
    • kome gjennom ein storm med å liggje på vêret
      • ri av ein storm
    • klare seg gjennom vanskar
      • ministeren reid stormen av

fanden 1

іменник незмінні

Походження

truleg av frisisk fannen ‘freistar’

Значення та вживання

  1. personifikasjon av det vonde;
    i bunden form eintal: Guds motstandar, Djevelen
    Приклад
    • han frykta verken Gud eller Fanden
  2. Приклад
    • fanden ta dykk!
    • sjå for fanden til å kome deg vekk herifrå!

Фіксовані вирази

  • dra fanden i vald
    fare langt bort
  • fanden er laus
    alt går gale
  • fanden og hans oldemor
    alle vonde krefter
  • fanden veit
    kven veit;
    det er uvisst
    • fanden veit kor han er blitt av
  • før fanden har fått sko på
    svært tidleg på dagen
  • gje fanden veslefingeren
    gje litt etter
  • måle fanden på veggen
    svartmåle stoda eller framtida
  • som fanden les Bibelen
    på ein vrang og vondsinna måte eller på ein måte som er til fordel for ein sjølv