Розширений пошук

155 результатів

Словник букмола 80 oppslagsord

roll-on

іменник чоловічий

Походження

fra engelsk av roll ‘ rulle’ og on ‘på’

Значення та вживання

  1. elastisk hofteholder eller korsett som en ruller opp på kroppen
  2. beholder som fordeler flytende innhold med en rullende kule, for eksempel en deodorant

rund

прикметник

Походження

fra lavtysk; av latin rotundus, av rota ‘hjul’

Значення та вживання

  1. med form som en sirkel, ellipse eller lignende
    Приклад
    • en rund bordplate;
    • et rundt hull;
    • et barn med store, runde øyne
  2. med form som en kule, sylinder eller lignende
    Приклад
    • være rund som et egg;
    • jorda er rund;
    • runde stokker
  3. Приклад
    • en bestemor med trinne, runde armer
  4. Приклад
    • være rund i ryggen
  5. om fisk: hel, med hode, gjeller og innmat;
    ikke sløyd
    Приклад
    • frysing av rund fisk
  6. blid og omgjengelig;
    Приклад
    • en rund fyr
  7. som ikke støter noen;
    som unngår problemer
    Приклад
    • runde og ufarlige samtaler
  8. Приклад
    • runde formuleringer;
    • runde talemåter
  9. om tall eller sum: som er delelig med 10;
    avrundet
    Приклад
    • sende en rund sum;
    • feire runde år
  10. Приклад
    • musikk med runde klanger og bedagelige rytmer
  11. om smak: fyldig (4)
    Приклад
    • vinen er rund i smaken

Фіксовані вирази

  • ligge rund
    ligge fullt påkledd
  • med rund hånd
    rikelig, raust
    • dele ut ros med rund hånd
  • rund i kantene
    tolerant og medgjørlig;
    romslig (2)
  • rundt regnet
    omtrent

treffe

дієслово

Походження

av tysk treffen; samme opprinnelse som drepe

Значення та вживання

  1. komme eller være sammen med;
    komme i kontakt med;
    Приклад
    • treffe noen til lunsj;
    • de traff hverandre i utlandet;
    • han har jeg aldri truffet;
    • hun er vanskelig å treffe i kontortiden
  2. Приклад
    • treffe noen med stor kraft;
    • han ble truffet av en kule;
    • flyet traff bakken;
    • treffe mål
  3. gjøre et vellykket valg eller en vellykket handling;
    Приклад
    • treffe godt med timingen;
    • treffe med investeringene
  4. vekke følelser
    Приклад
    • treffe et ømt punkt;
    • historien treffer meg midt i hjertet;
    • han følte seg truffet av de spydige kommentarene
  5. gi en slående skildring av noe;
    jamfør treffende
    Приклад
    • kritikken treffer riktig;
    • bemerkningen traff godt
  6. gjøre, foreta
    Приклад
    • treffe et valg;
    • treffe en beslutning

Фіксовані вирази

  • treffe på
    møte tilfeldig;
    støte på
    • treffe på noen på butikken
  • treffe seg
    hende ved en tilfeldighet;
    falle seg
    • det traff seg slik at øya var rik på mineraler

rulle ut

Значення та вживання

Se: rulle
  1. folde ut en rull
    Приклад
    • rulle ut den røde løperen;
    • de rullet ut kunstgresset
  2. forme noe til en kule eller sylinder med roterende bevegelser med hendene
    Приклад
    • rulle ut boller
  3. sette i verk noe på løpende bånd;
    innføre i et (større) område
    Приклад
    • de ruller ut bredbånd i hele distriktet

sitte som en kule

Значення та вживання

fungere perfekt;
Se: kule
Приклад
  • vitsen satt som en kule

gå/komme som en kule

Значення та вживання

bevege seg i stor fart;
Se: kule
Приклад
  • hun kom som en kule på oppløpet;
  • den nye bilen går som en kule

skyte seg

Значення та вживання

ta livet av seg med skytevåpen;
Se: skyte
Приклад
  • han skjøt seg en kule for pannen

sende

дієслово

Походження

norrønt senda

Значення та вживання

  1. la noe bli tatt eller ført av andre til det stedet det skal;
    få av gårde;
    frakte, transportere
    Приклад
    • sende et brev i posten;
    • varene blir sendt med fly;
    • de sendte en krans til begravelsen;
    • kan du sende meg en melding når du er framme?
    • jeg sender deg rapporten innen fredag
  2. la noen dra for å utføre noe
    Приклад
    • de sendte en delegasjon til Paris;
    • landet sendte tropper til unnsetning;
    • han ble sendt til sjøs som femtenåring
  3. gi noe videre til noen
    Приклад
    • send meg hammeren!
    • skal jeg sende rundt kakefatet?
  4. kaste, slenge;
    skyte
    Приклад
    • han sendte en kule etter fienden;
    • de skal sende opp en satellitt
  5. rette mot;
    henvende
    Приклад
    • han sendte henne et langt øyekast;
    • hun sendte dem et smil
  6. la utgå elektromagnetiske bølger;
    stråle ut;
    kringkaste, overføre
    Приклад
    • det ble sendt et interessant program på tv i går;
    • stasjonen sender på en annen bølgelengde;
    • partikkelen sender ut stråling

Фіксовані вирази

  • sende en vennlig tanke
    tenke på noen med sympati eller takknemlighet
    • hun sendte en vennlig tanke til naboen som hadde måkt oppkjørselen

sektor

іменник чоловічий

Вимова

sekˊtor, i flertall sekˊtorer eller sektoˊrer

Походження

fra latin av secare ‘skjære’

Значення та вживання

  1. del av et plan som er avgrenset av en buet linje og to rette linjer som går fra samme punktet og til endepunktene på den buede linja;
    utsnitt av en sirkel eller en kule
  2. felt av lys fra fyrlykt
    Приклад
    • grønn sektor
  3. hvert av flere områder som noe er delt inn i
    Приклад
    • et oljefunn i norsk sektor i Nordsjøen;
    • Berlin var delt i sektorer
  4. felt for en virksomhet
    Приклад
    • hun jobber i privat sektor;
    • det går mot nedskjæringer i offentlig sektor

varm

прикметник

Походження

norrønt varmr

Значення та вживання

  1. som har høy temperatur;
    som gir varme;
    Приклад
    • varmt og kaldt vann;
    • rykende varm suppe;
    • ovnen var gloende varm;
    • være svett og varm;
    • varmt i været;
    • turen går til varmere strøk;
    • det er fire grader varmere enn normalt;
    • årets varmeste dag
    • brukt som substantiv:
      • servere noe varmt
  2. som holder godt på varmen
    Приклад
    • en varm genser
  3. fersk, ny
    Приклад
    • følge et varmt spor
  4. om farge: som inneholder rødt eller gult og gir inntrykk av varme
    Приклад
    • varme sjatteringer i gult og oransje
  5. heftig, intens
    Приклад
    • et virkelig varmt sinne
    • brukt som adverb:
      • det kan gå varmt for seg
  6. hjertelig, følelsesfull
    Приклад
    • en varm takk;
    • et varmt smil;
    • varme ord;
    • være for et rausere og varmere samfunn
    • brukt som adverb:
      • snakke varmt om noe

Фіксовані вирази

  • bli varm i trøya
    venne seg til forholdene
  • gå en kule varmt
    bli en opphetet situasjon;
    komme til en konfrontasjon med høy temperatur
    • når det ble for mye stress, kunne det gå en kule varmt
  • gå varm
    bli overopphetet
    • motoren gikk varm
  • holde en sak varm
    holde interessen oppe for en sak
  • smi mens jernet er varmt
    utnytte en gunstig situasjon
  • varm om hjertet
    glad, rørt
    • han blir varm om hjerte når det blir snakk om Odda

Словник нюношка 75 oppslagsord

varm

прикметник

Походження

norrønt varmr

Значення та вживання

  1. som har høg temperatur;
    som gjev varme;
    Приклад
    • varmt og kaldt vatn;
    • rykande varm suppe;
    • omnen var gloande varm;
    • vere sveitt og varm;
    • varmt i vêret;
    • reise til varmare strøk;
    • det er to grader vamare enn normalen;
    • måndag blir den varmaste dagen denne veka
    • brukt som substantiv:
      • servere litt varmt til kvelds
  2. som held godt på varmen
    Приклад
    • ein varm genser
  3. fersk, ny
    Приклад
    • følgje eit varmt spor
  4. om farge: som inneheld nyansar av raudt eller gult og gjev inntrykk av varme
    Приклад
    • måle himmelen i varme fargar
  5. prega av sterke kjensler
    Приклад
    • bli opphissa og varm
    • brukt som adverb:
      • gå varmt føre seg
  6. hjarteleg, kjenslefylt
    Приклад
    • ein varm smil;
    • varme ord;
    • ei varm røyst;
    • arbeide for eit varmare samfunn
    • brukt som adverb:
      • tale varmt for noko

Фіксовані вирази

  • bli varm i trøya
    venje seg til forholda
  • gå ei kule varmt
    bli ein oppheita situasjon;
    kome til ein konfrontasjon med høg temperatur
    • når det vart for mykje stress, kunne det gå ei kule varmt
  • gå varm
    bli overoppheita
    • maskinen gjekk varm
  • halde ei sak varm
    halde interessa oppe for ei sak
  • smi medan jernet er varmt
    nytte eit lagleg høve når det byr seg
  • varm om hjartet
    glad, rørt
    • ho blir varm om hjartet når ho tenkjer på hjelpa ho fekk

roll-on

іменник чоловічий

Походження

engelsk av roll ‘rulle’ og on ‘på’

Значення та вживання

  1. elastisk hoftehaldar eller korsett som ein rullar opp på kroppen
  2. behaldar med ei rullande kule som fordeler det flytande innhaldet, til dømes ein deodorant

marakas, maracas

іменник чоловічий

Вимова

marakˊkas

Походження

gjennom portugisisk; frå tupí-guaraní

Значення та вживання

rytmeinstrument av ei innhol (tre)kule med frø eller liknande i og med handtak på, særleg brukt parvis

støyte

støyta

дієслово

Походження

norrønt steyta; samanheng med stutt

Значення та вживання

  1. Приклад
    • støyte spydet i noko(n);
    • støyte stokken i golvet
    • knuse med støytar
      • støyte hol på isen med ei jernstong;
      • støyte sund noko i ein mortar
  2. Приклад
    • støyte kule;
    • støyte båten frå land;
    • støyte alle frå seg;
    • støyte nokon utfor eit stup
  3. råke ei hindring;
    renne mot noko;
    Приклад
    • båten støytte hardt mellom bårene
  4. blåse kort og kraftig
    Приклад
    • støyte i eit horn;
    • støyte i nasen
  5. Приклад
    • eg meinte ikkje å støyte deg;
    • bli, kjenne seg støytt over noko
    • i presens partisipp: som skaper motvilje
      • verke støytande
  6. i faste uttrykk

Фіксовані вирази

  • støyte bort
    vise (nokon) bort
  • støyte mot
    råke eit problem
    • støyte mot ein mur av uvilje
  • støyte på
    tilfeldig treffe på
    • eg støytte på naboen på butikken i dag
  • støyte saman
    bli sterkt usamde
    • dei støytte saman over budsjettet
  • støyte til
    kome i tillegg
    • komplikasjonar støytte til under vegs
  • støyte ut
    vise bort;
    stengje ute

skyte

skyta

дієслово

Походження

norrønt skjóta, opphavleg ‘setje i rask rørsle’

Значення та вживання

  1. sende av stad kule, prosjektil eller pil med våpen
    Приклад
    • skyte på blink;
    • skyte med pil og boge;
    • skyte med skarpt;
    • ho skyt skot på skot;
    • dei skaut varselskot
  2. bruke skytevåpen for å drepe
    Приклад
    • skyte elg;
    • han tilstod før han skaut seg;
    • dei vart skotne og drepne i kampar
    • brukt som adjektiv:
      • ein skoten fugl
  3. Приклад
    • skyte ut ei tomt;
    • dei varslar før dei skyt;
    • han har skote bort ein bergknaus
  4. i lagspel: sende ball eller puck (i eller mot mål)
    Приклад
    • ho får ballen og skyt mål;
    • han har skote i tverrliggjaren
  5. Приклад
    • skyte slåa for døra;
    • skyte ut båten
  6. strekkje i vêret
    Приклад
    • katten skyt rygg
  7. sende ut
    Приклад
    • auga skaut lyn;
    • fjorden skyt armane sine inn i landet
  8. strekkje seg
    Приклад
    • eit nes skyt ut i vatnet
  9. begynne å gjere stor fart;
    haste av stad
    Приклад
    • skyte fart;
    • skyte forbi i stor fart;
    • skyte fram som ei kule
  10. kome fram;
    vise seg
    Приклад
    • ein tanke skaut opp i henne
  11. setje skot;
    spire
    Приклад
    • treet skyt knoppar;
    • eika skaut nye skot;
    • åkeren har skote
  12. Приклад
    • skyte naturscener
  13. brukt som adjektiv: svært sliten;
    utkøyrd
    Приклад
    • han kjende seg heilt skoten

Фіксовані вирази

  • ikkje skyte på pianisten
    ikkje kritisere nokon som berre utfører ordre
  • skyte fram
    • skuve framover i tid
      • dei har skote fram avgjerda til neste møte
    • strekkje fram (kroppsdel)
      • skyte fram brystet
    • vekse fram;
      gro
      • knoppar skyt fram
  • skyte frå hofta
    • skyte raskt medan ein stør eit handvåpen mot hofta
      • dei veit korleis ein skyt frå hofta utan å sikte
    • kommentere utan å tenkje seg om
      • valforskaren skaut frå hofta
  • skyte gullfuglen
    få ei brå vinning;
    gifte seg til rikdom;
    leggje gullegget
  • skyte hjartet opp i livet
    ta mot til seg
  • skyte i vêret
    • rage høgt
      • fjelltoppen skaut i vêret framfor oss
    • vekse fort
      • jenta har skote i vêret;
      • prisane skyt i vêret
  • skyte inn
    • om skytevåpen: stille inn eller prøve ut
      • skyte inn ei børse
    • innvie ved å avfyre skot
      • dei skaut inn det nye året
    • føye til, smette inn
      • skyte inn ein merknad
    • betale inn
      • kommunen skyt inn fleire millionar
  • skyte ned
    • skade eller drepe med skotvåpen
      • han vart skoten ned
    • skyte opp i lufta og treffe noko
      • skyte ned eit fly
  • skyte over mål
    bruke for sterke middel og derfor mislykkast;
    overdrive
    • kritikken skaut over mål
  • skyte saman
    samle saman;
    spleise
    • dei skyt saman til reisepengar
  • skyte seg
    ta livet av seg med skytevåpen
    • han skaut seg i hovudet med hagla
  • skyte seg inn under
    dekkje seg bak
    • dei skyt seg inn under tidlegare inngåtte avtaler
  • skyte seg sjølv i foten
    gjere ein feil som skader ein sjølv
  • skyte til
    leggje til
    • dei skyt til midlar for at tenesta skal bli utført

skot, skott 3

іменник середній

Походження

norrønt skot

Значення та вживання

  1. det å skyte;
    avfyring av eit prosjektil
    Приклад
    • skyte skotskot;
    • dei høyrde eit skot
  2. prosjektil frå eit skytevåpen;
    Приклад
    • ha to skot att;
    • skyte med skarpe skot;
    • løyse eit skot
  3. stode som gjer det mogleg å skyte
    Приклад
    • skot på haren
  4. kast, slag eller spark av ein ball mot mål
    Приклад
    • skotet gjekk i mål;
    • ho hadde fleire gode skot på mål
  5. det å brått ta eit bilete med kamera
    Приклад
    • fyre av eit skot med kamera
  6. injeksjon med narkotisk stoff
    Приклад
    • setje eit skot med heroin
  7. det at noko skyt fram
    Приклад
    • det er skot i treet
  8. plantedel som skyt fram frå ein knopp;
    Приклад
    • om våren skyt plantene nye skot
  9. tilbygg til eit hus;
    (enkelt) frittståande uthus
  10. brukt som etterledd i samansetningar: noko som er lagt til

Фіксовані вирази

  • i skotet
    sterkt etterspurd;
    populær
    • tida da visesong var i skotet
  • siste skot på stamma
    siste nykomar eller tilvekst innanfor eit visst felt eller ei viss gruppe
  • sitje som eit skot
    passe perfekt;
    vere ein fulltreffar
    • dressen sit som eit skot;
    • musikken sat som eit skot
  • skot i blinde
    lite gjennomtenkt forsøk;
    planlaust tiltak
  • som eit skot
    svært fort (og brått);
    lynraskt
    • ho fauk som eit skot ned trappa

rund

прикметник

Походження

frå lågtysk; av latin rotundus, av rota ‘hjul’

Значення та вживання

  1. med form som ein sirkel, ellipse eller liknande
    Приклад
    • ei rund bordplate;
    • eit rundt hol;
    • barnet har store, runde auge
  2. med form som ei kule, ein sylinder eller liknande
    Приклад
    • rund som eit egg;
    • jorda er rund;
    • runde stokkar
  3. Приклад
    • han har runde armar
  4. Приклад
    • vere rund i ryggen
  5. om fisk: heil, med hovud, gjeller og innmat;
    ikkje sløgd
    Приклад
    • frysing av rund fisk
  6. blid og omgjengeleg;
    Приклад
    • ein rund type
  7. som ikkje støyter nokon;
    som unngår problem
    Приклад
    • runde og ufarlege samtalar
  8. Приклад
    • runde formuleringar;
    • runde talemåtar
  9. om tal eller sum: som kan delast med 10;
    avrunda
    Приклад
    • sende ein rund sum;
    • feire runde år
  10. Приклад
    • eit flygel med ein syngjande, rund klang
  11. om smak: fyldig (4)
    Приклад
    • vinen er rund i smaken

Фіксовані вирази

  • liggje rund
    liggje fullt påkledd
  • med rund hand
    rikeleg, raust
    • dele ut gåver med rund hand
  • rund i kantane
    tolerant og medgjerleg;
    romsleg (2)
  • rundt rekna
    om lag

rulle 2

rulla

дієслово

Походження

jamfør rull og rulle (1

Значення та вживання

  1. flytte seg (bortetter eit underlag) ved å dreie seg rundt sin eigen akse;
    Приклад
    • rulle over ende;
    • bilen rullar nedover;
    • stuparen rulla rundt i lufta
  2. Приклад
    • dei rulla ei tønne over golvet
  3. jamne med rull eller rulle;
    Приклад
    • rulle tøy;
    • dei rullar åkeren
  4. lage (noko som liknar) ein rull eller ei kule
    Приклад
    • rulle ein sigarett;
    • han har rulla saman teppet
  5. gå i bølgjegang
    Приклад
    • havet rullar mot stranda
  6. om fartøy: vere i rørsle frå side til side i bølgjene
    Приклад
    • båten rulla kraftig
  7. om lyd: drønne;
    rumle lenge
    Приклад
    • tora rulla
  8. uttale norsk ‘r’ med tungespissen;
    til skilnad frå skarre (1, 2)
    Приклад
    • rulle på r-ane

Фіксовані вирази

  • rulle med auga
    sperre opp auga og røre augeepla, til dømes som uttrykk for forakt, overrasking eller oppøsing;
    jamfør himle (2, 2)
  • rulle ned
    • få noko samanrulla til å falde seg ut nedover
      • rulle ned gardina
    • få bilvindauge til å gli ned og opne seg ved å sveive på eit handtak eller trykkje på ein knapp
      • eg rulla ned vindauget
  • rulle opp
    • falde saman (oppover) til ein rull
      • han har rulla opp skjorteermane;
      • gardinene er rulla opp
    • få bilvindauge til å gli opp og lukke seg ved å sveive på eit handtak eller trykkje på ein knapp
      • eg rulla opp bilvindauget
    • avsløre litt etter litt
      • politiet rulla opp eit kriminelt miljø
    • oppklare
      • det var media som rulla opp saka
    • teikne, skildre
      • boka rullar opp ei trist historie om rus og vald
  • rulle ut
    • falde ut ein rull
      • rulle ut den raude løparen;
      • eg har rulla ut soveposen
    • forme noko til ei kule eller ein sylinder med roterande rørsler med hendene
      • rulle ut bollar
    • setje i verk noko på løpande band;
      innføre i eit (større) område
      • dei har rulla ut breiband i heile dalen

rulett

іменник чоловічий

Походження

av fransk roulette, diminutiv av roue ‘hjul’

Значення та вживання

  1. hasardspel med ei kule som rullar på ei roterande skive før ho landar i eit tilfeldig felt
    Приклад
    • spele rulett
  2. bolle av til dømes kjøt- eller fiskefarse rulla inn i kålblad eller liknande
    Приклад
    • rulettar av vinblad

Фіксовані вирази

  • russisk rulett
    • hasardspel med livet som innsats, der ein revolver blir ladd med berre éin patron, den roterande sylinderen med patronkammera snurra rundt, og våpenet trekt av mot eige hovud
    • svært risikofylt handling
      • dei spelar russisk rulett med framtida vår

rad 1

іменник жіночий

Походження

norrønt rǫð

Значення та вживання

  1. noko eller nokon som er plassert eller følgjer ved sida av eller etter kvarandre;
    linje;
    Приклад
    • han skreiv ei heil rad lesarbrev i avisa;
    • så gulrot i rader
  2. rekkje av sitjeplassar
    Приклад
    • dei fremste radene i teateret;
    • dei kule jentene sit alltid på bakarste rad
  3. omgang (1, 5) på strikketøy eller hekletøy
    Приклад
    • mønsteret byrjar med ti rader glattstrikk

Фіксовані вирази

  • i/på rad
    samanhengande, etter kvarandre
    • spelaren vann for fjerde gong på rad;
    • dei mista bussen to gonger i rad
  • i/på rekkje og rad
    etter eller ved sida av kvarandre
    • elevane sit på rekkje og rad;
    • nye prosjekt kom i rad og rekkje