Gå til hovudinnhald
Tilgjenge
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillingar
Kontakt oss
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Vanleg søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøygde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjonar
konjunksjonar
subjunksjonar
interjeksjonar
Nullstill
Listevisning
Søkjehjelp
29 treff
Nynorskordboka
29
oppslagsord
tinge
tinga
verb
Vis bøying
Opphav
norrønt
þinga
‘halde ting, forhandle’
;
av
ting
(
2
II)
Tyding og bruk
sikre seg med førehandsavtale
;
reservere
Døme
tinge rom
abonnere på
tinge ei avis
i
uttrykk
:
tinge på å få vere med
kjøpslå
,
forhandle
Døme
tinge om betre vilkår
Faste uttrykk
tinge på
prøve å reservere
;
prøve å sikre seg lov til
tinge på leilegheit
Artikkelside
bord
2
II
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Uttale
boˊr
Opphav
norrønt
borð
Tyding og bruk
møbel med vassrett plate
eller
skive og understell av bein
eller
bukkar
Døme
bord og stol
;
dekkje bordet
;
dekkje på bordet
;
ta av bordet
;
tinge bord på restaurant
som etterledd i
arbeidsbord
kjøkenbord
matbord
skrivebord
langt trestykke tynnare enn
planke
(
1
I
, 1)
Døme
borda i golvet
fjøl
eller
planke i båtkledning
side
eller
kant på
fartøy
;
jamfør
babord
(
1
I)
og
styrbord
(
1
I)
Faste uttrykk
bank i bordet
(sagt samstundes som ein bankar på noko av tre) motverke at ei optimistisk ytring utfordrar overnaturlege makter slik at hellet snur
alt har, bank i bordet, gått problemfritt
;
eg skulle banka i bordet då eg sa det
bordet fangar
utspela kort må liggje
overført tyding
: ei handling
eller
utsegn kan ikkje kallast tilbake og er bindande
;
gjort er gjort
dele bord og seng
leve saman, vere gift (med nokon)
det er ikkje mitt bord
det er ikkje mitt ansvarsområde
få på bordet
overført tyding
: bli presentert for arbeidsoppgåve
administrasjonen fekk saka på bordet
overført tyding
: få fram i lyset
få alle fakta på bordet
gjere reint bord
ete alt som er sett fram
reinske opp
;
kvitte seg med alt
i konkurransar
og liknande
: vinne alt som er mogleg å vinne
gå frå borde
gå i land frå fartøy
gå frå borde
i
overført tyding
: slutte i leiande stilling
kaste over bord
òg
overført tyding
: kvitte seg med
kome til dekt bord
kome til arbeid
eller liknande
der alt er gjort ferdig på førehand
;
få alt lagt til rette for seg
leggje korta på bordet
tilstå, fortelje alt
leggje roret i borde
leggje lengst ut til sida
leggje roret til bords
leggje lengst ut til sida
liggje bord om bord
liggje side om side
fartøya låg bord om bord
over bord
ut i sjøen frå båt
mann over bord!
over bordet
(avgjere, avtale noko) direkte, der og da
slå i bordet
vere streng og syne at ein vil ha igjennom viljen sin
til bords
bort til eit bord der ein et eit måltid
gå til bords
;
setje seg til bords
ved eit bord
sitje til bords
ved sida av under eit (formelt) måltid
ha verten til bords
under bordet
(ekstra og) utan at ytinga er openlys og lovleg
;
i løynd
mange seljarar ønskjer å få betalt under bordet for å unngå skatt
Artikkelside
time
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
tími
‘tid, gong’
Tyding og bruk
tidseining lik
¹⁄₂₄
av eit døgn
Døme
det er 60 minutt i ein time
;
åtte timars arbeidsdag
;
fartsgrensa er 50 km i timen
;
tene, ha, få 95 kr (i) timen
som etterledd i
kilowattime
klokketime
undervisningsperiode, oftast på 40
eller
45 minutt
Døme
få fri siste timen
som etterledd i
norsktime
skuletime
speletime
undervisningstime
tid
(
1
I
, 3)
,
tidspunkt
,
tidsrom
,
stund
Døme
i ellevte timen
–
(etter Matt 20,6–16) el. nyare:
som etterledd i
nattetime
skreddartime
avtale om tidfest stund til å utføre teneste
Døme
få, tinge time hos frisøren
;
eg har time hos legen kl. to
som etterledd i
konferansetime
tannlegetime
Faste uttrykk
ein times tid
om lag ein klokketime
eg blir borte ein times tid
i tolvte timen
i siste liten, svært seint
på timen
straks
timen er komen
tida (då noko avgjerande hender) er inne
Artikkelside
prokura
substantiv
hankjønn eller inkjekjønn
Vis bøying
Opphav
frå
italiensk
‘fullmakt’
;
av
latin
procurare
‘syte for’
Tyding og bruk
fullmakt til å skrive under
eller
tinge på vegner av (den ansvarlege leiaren for ei) forretningsverksemd
Døme
styret kan gje forretningsføraren prokura
Faste uttrykk
per prokura
etter fullmakt
;
forkorta
p.p.
Artikkelside
booke
booka
verb
Vis bøying
Uttale
bokˊke
Opphav
av
engelsk
book
‘bok’
Tyding og bruk
sikre seg med førehandsavtale
;
tinge, reservere (billett, hotellrom
eller liknande
)
engasjere artist, modell
eller liknande
til å opptre
Døme
artisten er booka inn til Øya-festivalen
Faste uttrykk
booke om
endre billett som tidlegare er tinga hos eit transportselskap, på eit hotell
eller liknande
vi prøvde å booke om i går, men alt var fullt
Artikkelside
bestille
bestilla
verb
Vis bøying
Uttale
bestilˊle
Opphav
frå
lågtysk
‘setje inn (i embete), fastsetje’
Tyding og bruk
gjere avtale om, be om
;
tinge
(1)
,
reservere
Døme
bestille varer
;
bestille billettar
;
bestille bord
;
bestille plass
;
bestille time hos legen
gjere, halde på med
Døme
ha anna å bestille
Faste uttrykk
som bestilt
i rette augeblinken
det fine vêret kom som bestilt
Artikkelside
tinge på
Tyding og bruk
prøve å sikre seg med førebels avtale; prøve å sikre seg lov til
;
Sjå:
tinge
Artikkelside
prute
pruta
verb
Vis bøying
Opphav
jamfør
lågtysk
proten
‘skravle’
Tyding og bruk
prøve å få prisen ned
;
tinge
(2)
,
kjøpslå
Døme
prute på prisen
;
vi fekk pruta ned leilegheita ein del
Artikkelside
fale
fala
verb
kløyvd infinitiv: -a
Vis bøying
Opphav
norrønt
fala
;
av
fal
(
3
III)
Tyding og bruk
tinge om (å få kjøpt)
;
by på
;
prøve å få
;
ha hug på
;
feste (tenarar)
;
fri til
Døme
fale (på) ein hest, ei bok, ein dreng, ei jente
Artikkelside
bokk
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
kortform av
bokkøl
flaske, glas
eller liknande
med
bokk
(1)
Døme
tinge tre bokk
Artikkelside
Forrige side
Side 1 av 3
Neste side
Resultat per side:
10
20
50
100