Avansert søk

Eitt treff

Bokmålsordboka 69 oppslagsord

oppvartning, oppvarting

substantiv hankjønn eller hunkjønn

Betydning og bruk

Faste uttrykk

  • gjøre noen sin oppvartning
    vise noen oppmerksomhet;
    avlegge besøk hos noen

markskrikersk

adjektiv

Betydning og bruk

som prøver å få oppmerksomhet ved å være pågående, høylytt eller lignende
Eksempel
  • markskrikersk reklame

 2

adverb

Opphav

norrønt

Betydning og bruk

  1. i dette øyeblikk;
    på dette tidspunktet;
    på et tidspunkt som nettopp har vært
    Eksempel
    • nå drar vi;
    • det er nå du bør gjøre det;
    • det er nå eller aldri;
    • de kom nå nettopp;
    • takk for nå!
  2. i denne perioden;
    i disse dager
    Eksempel
    • nå for tiden;
    • nå i vår tid;
    • en roman om Cuba før og nå
  3. brukt (trykklett) for å sammenfatte, konstatere, utdype eller påkalle oppmerksomhet;
    likevel, i det minste, i alle fall;
    altså;
    jamfør da (3, 5)
    Eksempel
    • det var nå det;
    • jeg tror nå det skal gå bra;
    • hva var det nå han het?
    • nå skal du bare høre!

Faste uttrykk

  • nå og da
    en gang iblant;
    av og til
  • til nå
    hittil

hoi

interjeksjon

Opphav

trolig fra engelsk

Betydning og bruk

  1. brukt som utrop for å uttrykke undring eller glede
    Eksempel
    • hoi, her var det liv!
    • hoi sann!
  2. brukt som tilrop for å vekke noens oppmerksomhet;
    jamfør ohoi
    Eksempel
    • hoi, er det noen her?

hallo 2

interjeksjon

Opphav

fra tysk

Betydning og bruk

brukt som hilsen eller som tilrop for å vekke oppmerksomhet;
jamfør hei (2, 1)
Eksempel
  • hallo, hvordan går det?
  • hallo, er det noen her?

trenge gjennom

Betydning og bruk

bli hørt;
få oppmerksomhet;
Eksempel
  • hun klarte endelig å trenge gjennom med budskapet sitt;
  • et nytt syn er i ferd med å trenge gjennom

gjennom, igjennom

preposisjon

Opphav

norrønt (í) gegnum; opprinnelig dativ av gegn

Betydning og bruk

  1. (inn) fra den ene siden eller enden og (ut) til den andre
    Eksempel
    • gjennom rommet;
    • bryte gjennom forsvarsverkene;
    • se gjennom vinduet;
    • komme seg gjennom en tung periode
  2. fra begynnelse til slutt;
    Eksempel
    • gjennom hele århundret;
    • opp gjennom tidene;
    • gjennom alle år
  3. ved hjelp av;
    Eksempel
    • han bestilte billetter gjennom reisebyrået;
    • hun fikk vite det gjennom andre

Faste uttrykk

  • falle gjennom
    ikke kunne hevde seg;
    mislykkes
  • gå gjennom ild og vann
    ikke sky noe for å hjelpe
    • han ville gå gjennom ild og vann for henne
  • gå gjennom
    • holde ut;
      erfare (1), lide
      • han har gått gjennom mye i sitt liv
    • granske eller vurdere fra begynnelse til slutt
      • de gikk gjennom sakspapirene på møtet
  • helt gjennom
    fullt ut, fullt og helt
    • det ble en helt gjennom vellykket kveld
  • pløye gjennom
    lese en bok eller et dokument raskt
    • hun pløyde gjennom pensum på en helg
  • se gjennom fingrene med
    la passere (ustraffet)
  • se gjennom
    lese fort (i en bok eller et dokument)
  • skinne gjennom
    • vise seg, synes gjennom noe som dekker
      • trykken skinner gjennom papiret
    • være mulig å merke;
      være klart
      • det skinte gjennom at hun var skuffet
  • skjære gjennom
    løse en sak idet en fjerner eller ser bort fra hindringer og innvendinger
    • tiden er moden for å skjære gjennom denne saken;
    • lederen klarer ikke å skjære gjennom i konflikten
  • slå gjennom
    bli anerkjent (som kunstner, forfatter eller lignende)
    • bandet slo gjennom internasjonalt i fjor
  • trenge gjennom
    bli hørt;
    få oppmerksomhet
    • hun klarte endelig å trenge gjennom med budskapet sitt;
    • et nytt syn er i ferd med å trenge gjennom
  • tvers gjennom
    fullt og helt;
    fullstendig
    • hun er tvers gjennom hederlig

lytte

verb

Opphav

trolig fra lavtysk

Betydning og bruk

  1. prøve å høre
    Eksempel
    • lytte etter noe;
    • de lyttet ved dørene
  2. høre på noe med full oppmerksomhet
    Eksempel
    • lytte på radio;
    • han lytter ofte til musikk
  3. høre på og ta hensyn til
    Eksempel
    • lytte til gode råd

jingle

substantiv hankjønn

Uttale

(d)sjinˊgel

Opphav

fra engelsk

Betydning og bruk

kort vers eller melodi som blir brukt for å vekke oppmerksomhet, særlig i forbindelse med radio- og tv-program

kurmakeri

substantiv intetkjønn

Betydning og bruk

det å vise en annen person romantisk oppmerksomhet;
jamfør kur (2