Skip to main content
Accessibility
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka and Nynorskordboka
Bokmålsordboka and Nynorskordboka
EN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Menu
Help
About
Settings
Contact us
EN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Advanced search
Simple search
Dictionaries
Both dictionaries
Bokmål dictionary
Nynorsk dictionary
Scope
Headwords
Include inflected forms
Full-text
Part of speech
all
verbs
nouns
adjectives
Pronouns
determiners
adverbs
prepositions
conjunctions
subjunctions
interjections
Reset
List view
About advanced search
81 results
Bokmål dictionary
37
entries
sjanse
2
II
verb
Inflection
Senses and Example Sentences
ta en sjanse
;
våge
Example
han sjanset og tapte
;
hun sjanser på at det vil ordne seg
Article page
sjanse
1
I
noun
masculine
Inflection
Etymology
fra
fransk
‘utfall, terningkast’
;
av
latin
cadere
‘falle’
Senses and Example Sentences
mulighet for å lykkes
Example
ha gode
sjanser
til å få seg en jobb
mulighet for å oppnå noe
Example
la
sjansen
gå fra seg
Set phrases
ta en sjanse
våge seg på noe som kan gå galt
hun tar sjansen på å reise med bussen uten billett
;
han tok en sjanse da han sa opp en trygg jobb
;
de har tatt sjanser på eksotiske konsepter
Article page
våge
verb
Inflection
Etymology
norrønt
vága
;
fra
lavtysk
Senses and Example Sentences
sette på spill
;
risikere
(1)
Example
våge
livet for å redde en annen
;
den som intet
våger
, intet vinner
;
våge skinnet sitt
ha mot til
;
driste seg til
,
tore
(
2
II
, 1)
,
ta en sjanse
Example
hvordan våger du?
ikke
våge
å protestere
;
jeg våget ikke å se dem i øynene
;
han våget ikke å møte henne
;
det våger jeg ikke
;
hun våget ikke tenke på framtiden
;
de våget ikke helt å tro det
bruke som
innsats
(2)
;
vedde
,
satse
(1)
Example
jeg
våger
100 kroner
Set phrases
det får våge seg
det får gå som det vil
;
det får stå sin prøve
det får våge seg om det ikke går helt etter planen
våge seg
ha mot eller nerver til å bevege seg i en retning
;
driste seg
våge seg ut på dypet
;
han våget seg hjemover
;
de våget seg nærmere brannen
våge seg til
være freidig nok til
;
ha mot til
;
driste seg til
jeg våget meg til å stille spørsmål ved prosjektet
;
han våget seg til å kikke litt i dagboka til lillesøsteren
Article page
rå
4
IV
adjective
Inflection
Etymology
norrønt
rár
Senses and Example Sentences
som ikke er (tilstrekkelig) kokt
eller
stekt
Example
rå fisk
;
brødet var rått inni
våt (tvers gjennom)
;
fuktig
(1)
Example
rå tåke
;
veden er rå
som ikke er bearbeidet eller foredlet
;
urenset
,
uferdig
(1)
Example
rå huder
;
bygget hadde vegger og tak i rå betong
grov
(5)
,
slibrig
(2)
,
ukultivert
Example
være plump og rå
;
en rå latter
;
en rå vits
brukt som
adverb
:
le rått
brutal
,
pøbelaktig
Example
være rå og hjerteløs
;
et rått ran
;
de brukte rå makt for å få gjennom viljen sin
brukt som adverb:
flere førere kjører rått i trafikken
ublu
Example
en rå pris
utrolig
,
fenomenal
Example
en målvakt med en rå reaksjonsevne
;
sistehoppet hans var helt rått
brukt som
adverb
:
ha det rått morsomt
Set phrases
rått parti
konkurranse der den ene parten er uten sjanse til å vinne
sluke rått
godta noe kritikkløst
de sluker rått alt hun sier
Article page
spille et høyt spill
Senses and Example Sentences
ta en stor sjanse
;
Se:
spill
,
spille
Article page
spille
3
III
,
spelle
verb
Inflection
Etymology
av
lavtysk
spelen, spillen
Senses and Example Sentences
blinke
(
2
II
, 1)
,
glitre
(1)
,
funkle
Example
sola spilte i snøkrystallene
drive med eller delta i lagspill
eller lignende
Example
spille fotball
;
de spilte mot et utenlandsk lag
delta i spill med kort, terninger eller lignende
Example
spille bridge
satse penger
;
vedde
Example
spille på travbanen
;
ha noen kroner å spille for
frambringe musikk
Example
de spilte en sonate
;
gjengen har spilt plater hele kvelden
;
hun spiller på fiolin
;
spille i korps
utføre en teaterrolle, filmrolle eller lignende
;
oppføre
Example
spille revy
;
spille en rolle godt
;
teateret
spiller
nå Peer Gynt
opptre som, te seg som
;
agere
(1)
Example
spille
idiot
om fugl: frambringe paringslyd
Example
orrhanen
spiller
oppe i åsen
Set phrases
spille ballen over til
overlate neste trekk til
staten spiller her ballen over til kommunene
spille en rolle
ha en betydning
;
påvirke
landet har spilt en viktig rolle i prosessen med å skape fred
;
det spilte ingen rolle om hun trodde på ham
spille et høyt spill
ta en stor sjanse
spille fallitt
mislykkes
prosjektet har spilt fallitt
spille for galleriet
opptre falskt og
hyklersk
for å gjøre andre til lags
spille inn
ta opp, lage (en film eller lignende)
spille inn en plate
gi inntekt ved framvisning (av film, teaterstykke eller lignende)
filmen har spilt inn store summer
ha noe å si
beløpets størrelse vil spille inn
;
andre hensyn kan spille inn
;
økonomiske forhold vil spille inn
spille med
være delaktig i
;
ha innvirkning på
spille med i et nettverk
;
politikerne må spille med
spille med åpne kort
ikke skjule noe
spille noen et puss
lure eller narre noen
spille noen ut over sidelinja
sette noen ut av spill
;
gjøre noen maktesløs
spille opp
begynne å spille musikk
spille opp til dans
spille på lag
samarbeide
spille på mange strenger
være allsidig
spille på noe
utnytte noe
regissøren spiller bevisst på våre forventninger
spille sine kort godt
utnytte mulighetene på beste måte
spille ut
ha utspillet
spille ut mot
sette opp mot (hverandre)
Article page
rått parti
Senses and Example Sentences
konkurranse der den ene parten er uten sjanse til å vinne
;
Se:
parti
,
rå
Article page
forsømme seg
Senses and Example Sentences
unnlate å bruke en sjanse
;
ikke gjøre det en bør, ikke passe på
;
Se:
forsømme
Example
myndighetene forsømte seg
Article page
somle bort
Senses and Example Sentences
rote bort
;
Se:
somle
Example
de har somlet bort nøkkelen
;
somle bort en sjanse
Article page
ta en sjanse
Senses and Example Sentences
våge seg på noe som kan gå galt
;
Se:
sjanse
Example
hun tar sjansen på å reise med bussen uten billett
;
han tok en sjanse da han sa opp en trygg jobb
;
de har tatt sjanser på eksotiske konsepter
Article page
Nynorsk dictionary
44
entries
sjanse
2
II
sjansa
verb
Inflection
Senses and Example Sentences
ta ein sjanse
;
våge
Example
dei sjansar på at det skal gå godt
Article page
sjanse
1
I
noun
masculine
Inflection
Etymology
frå
fransk
‘utfall, terningkast’
;
av
latin
cadere
‘falle’
Senses and Example Sentences
utsikt til å lykkast
Example
ha gode sjansar i tevlinga
moglegheit til å oppnå noko
;
høve
(
1
I
, 3)
Example
la sjansen gå frå seg
Set phrases
ta ein sjanse
våge seg på noko som kan gå gale
ho tok sjansen og satsa på eit bakeri
;
vi tek ein sjanse når vi lånar pengar
;
dei har teke sjansar før
Article page
utsikt
noun
feminine
Inflection
Etymology
etter
tysk
;
jamfør
sikt
(
2
II)
Senses and Example Sentences
høve til å sjå vidt utover
;
utsyn
(1)
Example
ha god utsikt over dalen
det ein kan sjå frå eit nokså høgt punkt
;
utsyn
(2)
Example
nyte den vakre utsikta
stad der ein ser vidt utover
;
utsyn
(3)
Example
gå opp på utsikta
det som ser ut til å hende framover
;
framtidsvon, sjanse, høve, utveg
Example
det er inga utsikt til betring
;
det er gode utsikter i bransjen
;
utsiktene for årsveksten
;
det er lange utsikter med prosjektet
som etterledd i ord som
framtidsutsikt
vêrutsikt
Article page
moglegheit
,
mogelegheit
noun
feminine
Inflection
Senses and Example Sentences
det å vere
mogleg
;
utveg
(1)
,
eventualitet
,
sjanse
(
1
I)
,
utsikt
(4)
;
moglegskap
,
mogleik
Example
ho skulle ha alle moglegheiter til å lykkast
;
eg fekk aldri moglegheita til å ta ei høgare utdanning
;
ei moglegheit kan vere å selje bilen for å få råd til leilegheita
;
har du tenkt nøye gjennom alle moglegheiter?
moglegheitene for å vinne er gode
Article page
brenne
2
II
brenna
verb
Inflection
Etymology
norrønt
brenna
‘få til å brenne’
Senses and Example Sentences
gjere opp eld og la
brenne
(
1
I
, 1)
;
øydeleggje eller gjere til inkjes med eld
Example
brenne bål
;
brenne lys på grava
;
brenne bråte
;
ho brende gamle aviser
lage merke eller hol med eld eller varme
Example
gloa brende hol i teppet
;
han brende inn merke med eit svijern
lage til med eld, varme, laser
eller liknande
Example
brenne kaffi
;
brenne kol
;
dei brenner brennevin heime
;
brenne cd-ar
brukt som adjektiv
brend kalk
;
brende mandlar
ska eller bli skadd ved bruk av eld, sterk varme
eller
stoff som etsar
;
svi
(
2
II
, 1)
Example
fangane vart brende med sigarettglør
brukt som
adjektiv
:
brend mat
varme sterkt
;
skine
Example
sola brende
forbrenne
(
2
II
, 2)
Example
trene for å brenne kaloriar
i ballspel: øydeleggje ein sjanse til å skåre mål, få poeng
eller liknande
Example
brenne straffekast
;
dei brende sjansane sine
Set phrases
brenne alle bruer
bryte alt samband
;
ikkje kunne vende om
brenne av
i skyting eller ballspel: sende i veg (ball, prosjektil
eller liknande
)
;
fyre av
brenne av eit skot
bruke opp
festivalane brenner av store summar på internasjonale artistar
brenne fingrane
få seg ein lærepenge
brenne laus
fyre av (mange) skot
han greip børsa og brende laus
sende i veg ball med stor kraft
ho brenner laus med høgrebeinet
uttale seg raskt og djervt
dei brende laus mot leiinga
brenne seg
skade seg på eld, varme eller svidande stoff
brenne seg på handa
;
ho brende seg på ei manet
røyne at noko får svært uheldige følgjer
mange har brent seg på ein impulsiv netthandel
brenne seg inn
gjere varig inntrykk
orda brende seg inn i minnet
Article page
ulykkesrisiko
,
ulykkerisiko
,
ulukkesrisiko
,
ulukkerisiko
noun
masculine
Inflection
Senses and Example Sentences
sjanse for at det skal skje ei ulykke
Example
unge bilførarar har høgare ulykkesrisiko
Article page
parti
noun
neuter
Inflection
Etymology
av
fransk
partir
‘dele’
,
frå
latin
;
samanheng med
part
Senses and Example Sentences
del av ein heilskap
;
avgrensa område
Example
eit smalt parti på ein bakketopp
;
eit vakkert parti langs den gamle postvegen
som etterledd i ord som
fjellparti
hakeparti
inngangsparti
midtparti
del av litterært verk eller musikkstykke
Example
musikkstykket har lyriske parti
varemengd
Example
eit parti billige skjorter
gruppe av personar med sams interesser
eller
gjeremål
Example
politisk parti
som etterledd i ord som
regjeringsparti
omgang i spel
Example
eit parti sjakk
gifte
(
2
II)
Example
gjere eit godt parti
;
ho er eit godt parti
Set phrases
rått parti
konkurranse der den eine parten er utan sjanse til å vinne
ta parti
velje standpunkt
;
vere samd med ein av partane
han vart tvinga til å ta parti
;
ho tek parti for dei undertrykte i samfunnet
;
dei tek parti med oss
vere på parti med
ha felles interesser med
;
stø
ho er på parti med dei unge
Article page
ein annan gang er ein skjelm
Senses and Example Sentences
det er ikkje sikkert at det kjem ein ny sjanse
;
Sjå:
skjelm
Article page
skjelm
1
I
noun
masculine
Inflection
Etymology
frå
lågtysk
,
opphavleg
‘kadaver’
Senses and Example Sentences
skøyar
,
prettemakar
;
luring
(
2
II)
,
slyngel
Example
det lurte ein skjelm i auga hans
Set phrases
ein annan gang er ein skjelm
det er ikkje sikkert at det kjem ein ny sjanse
gjere ein skjelm urett
tru at nokon er verre enn dei er
;
ta feil av nokon
Article page
sparke bein under
Senses and Example Sentences
prøve å øydeleggje ein sjanse
;
Sjå:
sparke
Article page
1
2
3
4
5
Previous page
Next page
Previous page
1
2
3
4
5
Next page
Results per page:
10
20
50
100