Розширений пошук

75 результатів

Словник нюношка 75 oppslagsord

slett 1, slette 2

іменник жіночий

Походження

norrønt slétta

Значення та вживання

  1. større flatt landområde
    Приклад
    • vide, opne sletter ut mot havet
  2. flatt, avgrensa område
    Приклад
    • ei slett i skogen;
    • skihopparen landa nesten på sletta

slett 2

іменник середній

Походження

truleg frå dansk; av slå (2

Значення та вживання

timetal på ur, gjeve med slag (1, 1);
Приклад
  • klokkeslett;
  • ved tolv slettpå slaget tolv

slett 3

прикметник

Походження

norrønt sléttr; i tyding 3 tysk schlecht

Значення та вживання

  1. Приклад
    • slette marker og åkrar;
    • slett som eit stovegolv
    • glatt, hål
      • skaftet var rundt og slett;
      • klatre i slette bergveggen
  2. Приклад
    • rett og slett
  3. Приклад
    • ei slett framsyning;
    • ha ein slett moral

slette 3

sletta

дієслово

Значення та вживання

falle sludd, slette (1

slette 4

sletta

дієслово

Походження

norrønt slétta

Значення та вживання

  1. Приклад
    • slette duken;
    • slette til, ut
  2. stryke ut, ta bort, fjerne
    Приклад
    • kommunen sletta gjelda som idrettslaget hadde;
    • slette innspelinga på lydbandet;
    • slette alle spor

Фіксовані вирази

slette 6

sletta

дієслово

Походження

norrønt sletta; av slette (5

Значення та вживання

riste av seg
Приклад
  • ho slette det frå seg

slette 5

sletta

дієслово

Походження

norrønt sletta

Значення та вживання

  1. henge laust;
  2. Приклад
    • skoen slatt av foten
  3. gå og drive

skivebom

іменник чоловічий

Походження

jamfør bom (2

Значення та вживання

  1. i konkurranseskyting: skot som treffer utanfor poenggjevande sirkel på skyteskiva;
    til skilnad frå bom (2, 1)
  2. i overført tyding: tiltak, utspel, kritikk eller liknande som slett ikkje råkar
    Приклад
    • valet av mediestrategi er total skivebom

ingen

детермінатив квантифікатор

Походження

norrønt engi, enginn

Значення та вживання

ikkje noko eller nokon;
ikkje ein
Приклад
  • han kom ingen veg;
  • det er inga sak;
  • ingen av dei kom;
  • inkje problem er for stort;
  • ho hadde ingen stader å vere
  • brukt som substantiv:
    • ingen hadde gjort det før;
    • som om inkje var hendt

Фіксовані вирази

  • gjere om inkje
    oppheve;
    nullstille
    • vedtaket vart gjort om inkje
  • gjere til inkjes
    øydeleggje, oppheve
  • ikkje for inkje
    med god grunn;
    ikkje for ingenting
    • det var ikkje for inkje han kvidde seg
  • ingen nemnd, ingen gløymd
    vending brukt i takketale eller liknande der ein takkar ei gruppe utan å namngje nokon einskild
  • ingen ting
    ikkje noko;
    ingenting (2
    • ho visste ingen ting
  • om inkje
    over styr
    • det gjekk om inkje
  • på ingen måte
    slett ikkje

faen 1

іменник незмінні

Походження

norrønt fjándinn

Значення та вживання

  1. brukt forsterkande i spørsmål
    Приклад
    • kva faen skulle eg gjere?
    • kven faen er du?
  2. brukt i uttrykk med visse verb i konjunktiv (1)
    Приклад
    • faen steike!
    • faen ta deg!
    • no må han faen ta meg gje seg
  3. brukt i uttrykk som skildrar ein person
    Приклад
    • ein fattig faen;
    • ein sleip faen

Фіксовані вирази

  • det er som faen
    det er utgjort
  • eg veit da faen
    (opphavleg det veit da faen ‘det er det berre faen som veit’) brukt for å uttrykkje uvisse og ansvarsfråskriving
  • faen i helvete
    brukt for å uttrykkje sinne
    • det har eg faen i helvete ikkje gjort
  • faen meg
    brukt til å forsterke ei utsegn
    • det skal vi faen meg bli to om
  • for faen
    brukt for å forsterke ei utsegn
    • du kunne vel for faen ha reist deg
  • full av faen
    vondskapsfull
  • gje faen
    ikkje bry seg
    • ho lærte meg å gje faen
  • gje faen i
    vere likegyldig til;
    ikkje bry seg om
  • gje faen med feitt på
    vere fullstendig likegyldig til
  • gå ein faen i
    få lyst på å gjere noko gale
    • det gjekk ein faen i han
  • ikkje faen
    slett ikkje;
    neimen
    • ikkje faen om eg skal gjere det
  • som faen
    med stor kraft;
    intenst
    • tøff som faen;
    • det hastar som faen;
    • vere skuldig som berre faen