Розширений пошук

1573 результатів

Словник нюношка 1573 oppslagsord

fremje, fremme

fremja, fremma

дієслово
розділений інфінітив: fremja, fremma

Походження

norrønt fremja; av fram

Значення та вживання

  1. hjelpe fram, stimulere;
    skunde på, auke
    Приклад
    • dette fremjar saka;
    • fremje interessa for noko;
    • fremje salet
    • brukt som adjektiv
      • verke fremjande for fysisk aktivitet
  2. setje fram til handsaming;
    leggje fram;
    Приклад
    • dei fremja saka for Stortinget;
    • fremje ei sak for retten
  3. setje i verk, utføre, gjennomføre
    Приклад
    • fremje ny takst

gjennombrot, gjennombrott

іменник середній

Значення та вживання

  1. det å bryte, trengje gjennom
    Приклад
    • det har vore gjennombrot i tunnelarbeidet
  2. det å vinne frem eller lykkast;
    det å slå gjennom;
    ha suksess
    Приклад
    • han fekk gjennombrotet sitt med denne boka;
    • det kom til eit gjennombrot i forhandlingane

kunstnarspire

іменник жіночий

Значення та вживання

Приклад
  • kunstnarspirene viste frem verka sine

fram

прислівник

Походження

norrønt fram(m) av adjektivet framr ‘god, gjæv’; jamfør fremre og fremst

Значення та вживання

  1. i den leia ein ser eller fer;
    framover, mot eit visst mål, ofte med overført tyding
    Приклад
    • fare fram;
    • ture fram;
    • kome seg fram i verda;
    • sjå noko fram for seg;
    • prøve seg fram;
    • gå fram til husa
  2. utover i tida;
    vidare, lenger
    Приклад
    • fram gjennom tidene;
    • lenger fram på våren;
    • fram mot jul;
    • når det lid fram i veka
  3. til endes, til målet
    Приклад
    • det er langt fram enno;
    • nå fram;
    • kome fram;
    • kjempe fram ei sak;
    • hjelpe nokon fram i livet;
    • bere fram eit foster;
    • avle fram paprika
  4. til syne, ut i dagen, ut, til stades
    Приклад
    • bryte fram;
    • gro fram;
    • piple fram;
    • finne fram noko frå skapet;
    • by fram mat;
    • stige fram;
    • vise seg fram;
    • lokke fram noko eller nokon;
    • leggje fram ei sak;
    • seie fram ei helsing;
    • stotre fram eit ord;
    • tydinga går fram av samanhengen;
    • sanninga skal fram
  5. Приклад
    • lenger fram i kupeen

Фіксовані вирази

  • att og fram
    1. i rørsle mellom to punkt;
      fram og tilbake (1)
      • gå att og fram på vegen
    2. om og men
      • det var mykje att og fram før dei bestemte seg
  • beint fram
    1. nett som det er framstilt
      • stave eit ord beint fram;
      • ei keisam historie om ein les ho beint fram
    2. ikkje vanskeleg;
      problemfri;
      lett (2);
      beintfram (2)
      • vegen ut av dette uføret er ikkje enkel og beint fram
    3. utan atterhald;
      med reine ord;
      beintfram (3)
      • seie si meining beint fram
    4. rett og slett;
      verkeleg (5), sanneleg
      • dette er beint fram trist;
      • ho er beint fram ikkje til å stogge;
      • eg tykkjer beint fram at …
  • fram og tilbake
    1. i rørsle mellom to punkt;
      att og fram (1)
      • fram og tilbake i tid;
      • bilane køyrer fram og tilbake
    2. for og imot
      • eg har tenkt mykje fram og tilbake på kva eg skal gjere
  • få/ha fram
    gjere kjent;
    understreke
    • få fram kva ein meiner;
    • ho vil ha fram alle sider ved saka
  • halde fram
    1. gå vidare, føre vidare, ikkje slutte
    2. hevde (1, 2)
      • han heldt fram at han hadde vunne saka
  • sjå fram til
    gle seg til, vente på noko
    • ho ser fram til å samarbeide med dei
  • stå fram
    vise seg, tre fram
    • han stod fram som ein angrande syndar

diskurs

іменник чоловічий

Походження

av latin discurrere ‘å springe att og fram’

Значення та вживання

  1. samtale, drøfting
    Приклад
    • i den offentlege diskursen;
    • han hadde ein filologisk diskurs med ein elev
  2. i språkvitskap: språkleg eining som er større enn ei setning
  3. samanhengande rekkje med utsegner, idéar, definisjonar og liknande innanfor eit bestemt område
    Приклад
    • fri og open teologisk diskurs;
    • den rasjonelle diskursen stoppar her

vege 1

vega

дієслово
розділений інфінітив: vega

Походження

av veg

Значення та вживання

  1. lage, brøyte veg (i snø)
    Приклад
    • vege veg
  2. gjere rom, sleppe nokon fram

velte 3

velta

дієслово

Походження

norrønt velta; av velte (2

Значення та вживання

  1. rulle noko eller nokon over ende;
    få til å velte (2;
    Приклад
    • velte storstein or åkeren;
    • grisen velte seg i gjørma;
    • ho heldt på å velte eit glas;
    • stolen låg velt;
    • ho velte seg over på sida
  2. falle eller rulle (2, 1) over ende;
    Приклад
    • bilen velte over ende;
    • treet velte over vegen;
    • bølgjene velte inn mot stranda
  3. kome fram i stor mengd;
    Приклад
    • røyken velte fram;
    • snøen berre velte ned;
    • ei vond kjensle velte opp i meg;
    • lyset velter inn i rommet gjennom dei store vindauga
  4. skyve over på
    Приклад
    • finne nokon å velte skulda over på;
    • ho velta ansvaret over på dårlege tider
  5. få til å mislykkast;
    Приклад
    • velte ei regjering;
    • velte spelet til nokon

Фіксовані вирази

  • velte seg i
    sitje med eller nytte rikeleg av
    • velte seg i pengar og rikdom;
    • på hotellet kan ein velte seg i luksus

velte 2

velta

дієслово

Походження

norrønt velta

Значення та вживання

  1. falle eller rulle (2, 1) over ende;
    Приклад
    • kua valt i bratta;
    • steinane valt kant i kant nedover lia
  2. kome fram i stor mengd;
    Приклад
    • røyken velt fram;
    • snøen berre valt ned;
    • ei ekkel kjensle valt opp i meg

velle

vella

дієслово

Походження

norrønt vella

Значення та вживання

  1. strøyme, renne ut
    Приклад
    • vatnet vell fram;
    • tårene vall fram under gravferda
  2. i overført tyding: gjere seg gjeldande;
    dukke opp
    Приклад
    • raseriet vall opp i han;
    • ho kjende at kjensler byrja å velle fram i ho

sprudle

sprudla

дієслово

Походження

frå tysk; samanheng med sprute

Значення та вживання

  1. Приклад
    • vatnet sprudlar fram frå kjelda
  2. Приклад
    • seltersen sprudlar i glaset
  3. i overført tyding: vise at ein er glad;
    Приклад
    • sprudle av glede