Розширений пошук

57 результатів

Словник букмола 57 oppslagsord

hilsen

іменник чоловічий

Значення та вживання

  1. det å hilse (1)
    Приклад
    • militær hilsen;
    • gjengjelde en hilsen;
    • flaggborgen ble senket som en siste hilsen
  2. ønske om hell og lykke;
    Приклад
    • sende noen sin hilsen;
    • overbringe en hilsen;
    • med vennlig hilsen …

ærbødig

прикметник

Походження

av lavtysk erbödich ‘villig’

Значення та вживання

som viser stor aktelse eller respekt;
Приклад
  • motta noe med ærbødig beundring
  • brukt for å underskrive brev:
    • ærbødigst NN;
    • med ærbødig hilsen

velkomsthilsen

іменник чоловічий

Значення та вживання

hilsen som en ønsker noen velkommen med
Приклад
  • skrive en velkomsthilsen

stum

прикметник

Походження

fra lavtysk; beslektet med stamme (3

Значення та вживання

  1. som ikke har taleevne
    Приклад
    • være født stum
  2. som ikke kan snakke på grunn av sterke følelser
    Приклад
    • bli helt stum av forbauselse
  3. uten lyd;
    Приклад
    • radioen ble stum
  4. som blir uttrykt uten ord
    Приклад
    • en stum hilsen;
    • i blikket lå det en stum bønn;
    • stum fortvilelse
  5. som ikke uttales
    Приклад
    • ‘t’ er stum i ‘det’

Фіксовані вирази

  • stum som en østers
    uvillig til å snakke

ropetegn

іменник середній

Значення та вживання

skilletegn (!) som markerer utrop, påbud, ønske, tiltale, hilsen eller lignende;

hjertelig

прикметник

Походження

norrønt hjartaligr

Значення та вживання

som kommer fra hjertet, inderlig, oppriktig
Приклад
  • rette en hjertelig takk til noen;
  • det ble et hjertelig møte;
  • han avsluttet brevet med ‘hjertelig hilsen Ola’
  • brukt som adverb: inderlig, hjertens
    • hilse hjertelig på noen;
    • bli så hjertelig glad;
    • de var hjertelig uenige

god

прикметник

Походження

norrønt góðr; jamfør bedre (1 og best (2

Значення та вживання

  1. av høy kvalitet;
    bra, fin, utmerket;
    tilfredsstillende, gagnlig, tjenlig
    Приклад
    • en god kniv;
    • et godt fotografi;
    • gode veier;
    • se en god film;
    • godt vær;
    • gjøre en god handel;
    • ha god helse;
    • et godt spørsmål;
    • ha gode intensjoner;
    • det var gode tider;
    • få gode nyheter;
    • et godt tegn;
    • i gode, gamle dager
    • brukt som adverb;
      • godt gjort!
      • gjøre så godt en kan;
      • komme godt overens
  2. om person: flink, dyktig, dugende
    Приклад
    • en god lærer;
    • en god snekker;
    • være god i tysk og matematikk;
    • hun var god på ski;
    • han er god til å danse
  3. om person eller kroppsfunksjon: frisk, bra (2)
    Приклад
    • hun er fortsatt ikke god i magen;
    • bli god i ryggen igjen
  4. som gir velvære;
    som en nyter;
    velsmakende, velluktende;
    behagelig
    Приклад
    • spise god mat;
    • drikke godt øl;
    • sitte i en god sofa
    • brukt som adverb:
      • maten smaker godt;
      • sitter du godt?
      • ha det godt;
      • leve godt
  5. stor, romslig;
    Приклад
    • ha god plass;
    • ha god råd;
    • ha god tid;
    • holde god fart;
    • ha god hjelp av noen;
    • hytta ligger en god mil fra veien
  6. brukt som adverb: i høy grad
    Приклад
    • da han hørte det, ble han godt forbannet
  7. Приклад
    • det er ikke så godt å vite;
    • han er ikke så god å tukte
  8. Приклад
    • ha godt håp om noe;
    • ha gode grunner for noe;
    • være i sin gode rett
  9. Приклад
    • være av god familie;
    • gode borgere
  10. med moralsk ønskverdige egenskaper;
    som vil eller gjør det rette;
    rettferdig, edel;
    snill, vennlig, velgjørende
    Приклад
    • et godt menneske;
    • være god mot noen;
    • være snill og god;
    • hun har mange gode sider;
    • gode gjerninger;
    • ha et godt hjerte
    • brukt som adverb:
      • tro for godt om noen
    • brukt som substantiv:
      • gjøre det gode;
      • vite forskjellen på godt og ondt
  11. brukt i utrop
    Приклад
    • gode Gud!
  12. brukt som adverb: vel (3, 7);
    Приклад
    • det vet du godt;
    • det kan godt hende;
    • du kan godt være med;
    • det går godt an
  13. brukt i hilsen eller ønske;
    Приклад
    • godt nyttår!
    • god jul!

Фіксовані вирази

  • det kan jeg godt
    brukt som positivt svar på forespørsel, invitasjon eller lignende;
    gjerne (2)
    • kan du hjelpe meg? Ja, det kan jeg godt;
    • skal vi gå på ski i dag? Ja, det kan vi godt;
    • kan jeg være med? Ja, det kan du godt
  • en god del
    nokså mange eller mye
  • finne for godt
    avgjøre etter eget skjønn
    • alle gjør som de finner for godt
  • for godt
    for alvor;
    for alltid
    • hun forlot landet for godt
  • gi en god dag i
    ikke bry seg om;
    gi blaffen i
    • mange gir en god dag i fredningsbestemmelsene
  • gjøre det godt
    lykkes i det en gjør
    • gjøre det godt i VM;
    • hun gjorde det godt til eksamen
  • gjøre noe godt igjen
    skape forsoning etter uenighet, urett eller krenkelse
  • gjøre seg godt av
    ha nytte eller glede av
    • gjøre seg godt av pengene
  • gjøre seg til gode
    godgjøre seg
  • godt og vel
    litt over
    • et underskudd på godt og vel 13 millioner
  • gå god for
    garantere;
    stå inne for
  • ha godt av
    • ha nytte av
      • han kunne hatt godt av å slappe litt av
    • være til pass for
      • de fikk kjeft, men det hadde de bare godt av
  • ha noe til gode
    ha noe utestående;
    ha noe (positivt) i vente
    • ha penger til gode;
    • dette har vi til gode å få et klart svar på
  • komme godt med
    være til god nytte eller hjelp
    • de ekstra kronene kom godt med
  • komme noen til gode
    bli til gagn for noen
    • tvilen kom tiltalte til gode
  • kort og godt
    kort sagt;
    rett og slett
    • dette var kort og godt ikke bra nok
  • like godt
    brukt for å uttrykke at ett alternativ er like akseptabelt som et annet;
    like gjerne
    • jeg kunne like godt ha vært en av dem
  • se godt ut
    se sunn og frisk ut
  • si noe til godt
    i spørsmål: fortelle noe;
    ha noe å si
    • hva sier han til godt?
  • sitte godt i det
    ha god økonomi
  • ta seg godt ut
    se pen og velstelt ut
  • vær så god
    • brukt når en gir noen noe, oppfordrer til å forsyne seg med mat eller lignende
      • vær så god å gå til bords;
      • jeg har en gave til deg. Vær så god
    • brukt for å si at en har blitt tvunget til noe
      • vi måtte vær så god gjøre som han sa
  • være god for
    disponere noe som svarer til
    • hun er god for minst ti millioner
  • være like gode
    ha like stor skyld

vørdsam, vørsam

прикметник

Значення та вживання

  1. som viser vørdnad for noe eller noen
    Приклад
    • med vørdsam hilsen

sist 3

прислівник

Походження

norrønt sízt; opprinnelig superlativ av síð

Значення та вживання

  1. etter noe annet;
    senest;
    motsatt først
    Приклад
    • komme sist av alle
  2. mot slutten
    Приклад
    • sist i september
  3. lengst bak;
    bakerst, til slutt
    Приклад
    • stå sist i rekken
  4. dårligst
    Приклад
    • bli sist i konkurransen
  5. nærmest foregående;
    jamfør sistnevnt
    Приклад
    • den sist nevnte;
    • det lovet jeg sist

Фіксовані вирази

  • sist av alt
    framfor alt ikke;
    helst ikke
    • det ville jeg sist av alt gjøre
  • sist, men ikke minst
    til slutt av det som nevnes, men viktigere enn plasseringen skulle tilsi
  • takk for sist
    • brukt som hilsen: takk for samværet forrige gang vi møttes
    • brukt for å uttrykke at noen gjør gjengjeld eller hevner seg på noen
  • til sjuende og sist
    helt til slutt

takk for sist

Значення та вживання

Se: sist, takk
  1. brukt som hilsen: takk for samværet forrige gang vi møttes
  2. brukt for å uttrykke at noen gjør gjengjeld eller hevner seg på noen