Розширений пошук

55 результатів

Словник букмола 22 oppslagsord

flis 1

іменник чоловічий або жіночий

Походження

norrønt flís

Значення та вживання

  1. lite, avlangt, tynt og flatt stykke av noe, særlig av tre;
    Приклад
    • være tynn som en flis;
    • få en flis i fingeren
  2. i overført betydning: tynn person

Фіксовані вирази

  • snu på flisa
    prøve en ny framgangsmåte

flis 2

іменник чоловічий або жіночий

flise 1

іменник чоловічий

Походження

av lavtysk vlise; beslektet med flis (1

Значення та вживання

firkantet plate av stein, plast, brent leire eller lignende brukt til dekke på gulv, vegg eller tak
Приклад
  • keramiske fliser;
  • legge fliser på badet

fli

дієслово

Походження

fra lavtysk ‘ordne lagvis’; beslektet med flik

Значення та вживання

stelle, ordne, rengjøre, pusse
Приклад
  • fli huset;
  • fli seg

flise 2

дієслово

Походження

av flis (1

Значення та вживання

dele eller skjære opp i fliser;
gjøre flisete;
Приклад
  • flise opp veden

Фіксовані вирази

  • flise seg
    bli flisete
    • håret begynte å flise seg i tuppene

snu på flisa

Значення та вживання

prøve en ny framgangsmåte;
Se: flis, snu

spon

іменник чоловічий

Походження

norrønt spánn; beslektet med spade

Значення та вживання

  1. flis av tre eller annet materiale
    Приклад
    • lukten av spon og sagmugg
  2. treskive til taktekking;

fleece

іменник чоловічий

Вимова

flis

Походження

av engelsk fleece ‘pels’

Значення та вживання

  1. mykt, varmt og loddent stoff, ofte av polyester, brukt til klær for sport og fritid
    Приклад
    • jakke og bukse av fleece
  2. klesplagg laget av fleece
    Приклад
    • ta på deg fleecen når du går ut

flint

іменник чоловічий

Походження

gjennom engelsk, fra dansk; norrønt flettu- i sammensetning

Значення та вживання

  1. flis eller splint av stein eller metall
  2. hard, svartgrå stein som forekommer som knoller i sediment
    Приклад
    • hard som flint

Фіксовані вирази

  • fly i flint
    bli så sint at en føler en skal sprekke

flesk

іменник середній

Походження

norrønt flesk; trolig beslektet med flis (1 , opprinnelig ‘noe avskåret’

Значення та вживання

  1. fettlag på dyr eller person
    Приклад
    • erter, kjøtt og flesk;
    • handle billig flesk

Фіксовані вирази

  • koste flesk
    koste mye;
    være dyr
  • selge flesk
    ha underskjørtet hengende synlig nedenfor skjørtekanten
  • sitte på flesket
    ha det godt selv, uten å bry seg om andre
  • smør på flesk
    unødvendig mye;
    dobbelt opp

vinylflis, vinylflise

іменник жіночий або чоловічий

Походження

jamfør flis (2

Значення та вживання

Приклад
  • legge vinylfliser på badet

Словник нюношка 33 oppslagsord

flis 1

іменник жіночий

Походження

norrønt flís

Значення та вживання

  1. lite, avlangt, tynt og flatt stykke av noko, særleg av tre;
    Приклад
    • spikke fliser;
    • få flis i fingeren;
    • tynn som ei flis
  2. i overført tyding: tynn person

Фіксовані вирази

  • snu på flisa
    prøve ein ny framgangsmåte

flis 2

іменник жіночий

Походження

av lågtysk vlise; samanheng med flis (1

Значення та вживання

firkanta plate av stein eller anna materiale brukt til dekke på golv, vegg eller tak
Приклад
  • leggje fliser på badet

flise 1

flisa

дієслово

Значення та вживання

dele eller skjere opp i fliser;
gjere flisete;
Приклад
  • flise opp veden

Фіксовані вирази

  • flise seg
    bli flisete
    • skolissa flisa seg opp i enden

flise 2

flisa

дієслово

Походження

samanheng med flire (2

Значення та вживання

fleece

іменник чоловічий

Вимова

flis

Походження

av engelsk fleece ‘pels’

Значення та вживання

  1. mjukt, varmt og lode stoff, ofte av polyester, nytta til klesplagg for sport og fritid
    Приклад
    • jakke og bukse av fleece
  2. klede laga av fleece
    Приклад
    • ho tok på seg fleecen

ut

прислівник

Походження

norrønt út

Значення та вживання

jamfør ytre, ytst
  1. med retning eller rørsle frå inne i noko
    Приклад
    • gå ut av huset, rommet, senga;
    • ut!vekk frå rommet (huset, hagen e l)!
    • gå ut på tunet, golvet;
    • gå utòg: gå på byen, på restaurantar, i selskap e l;
    • gå ut og inn hos nokonvere stadig gjest;
    • gå beint, direkte ut (av døra);
    • dette er beint ut uforsvarlegrett og slett, beintfram;
    • kome seg ut;
    • kome ut for uvêr, vanskar;
    • bryte seg ut av fengslet;
    • sjukdomen, krigen har brote ut;
    • pirke ut ei flis;
    • renne ut vatnet;
    • sjå ut (av vindauget);
    • husværet vender ut mot gata;
    • snu vranga ut;
    • døra slår ut
  2. frå eins rådvelde
    Приклад
    • låne ut pengar;
    • måtte ut med pengane, opplysningane;
    • ut med språket!sei det du veit el. meiner!
  3. frå ei mengd, eit forråd, eit materiale, ei samling, ein krins
    Приклад
    • ta ut, velje ut, plukke ut varer, kandidatar;
    • ta ut (varer)òg: borge;
    • ta ut reservar, krefter;
    • skjere ut (figurar) i tre;
    • ein ring ut av gull /;
    • det kom ingenting ut av møtet;
    • få mykje ut av lite;
    • skilje, merkje seg ut (frå andre);
    • bryte ut (av miljøet);
    • trekkje, melde seg ut (av laget)
  4. frå eit sentrum, ein opphavsstad
    Приклад
    • det veks ut greiner frå stamma;
    • neset stikk ut i sjøen;
    • rette ut handa;
    • sende ut varsel;
    • gje ut bøker;
    • gå ut frå (eit startpunkt, ein føresetnad);
    • fare, flytte ut (frå heimen, landet);
    • kome seg ut (i verda);
    • føre ut varer
  5. frå det indre av landet, mot sjøen eller havet
    Приклад
    • ut mot fjorden;
    • segle ut sundet;
    • reise ut på øyane;
    • fare lenger ut i dalen
  6. til større vidd eller mengd
    Приклад
    • breie, tøye, strekkje, vide ut sokken, området sitt;
    • sy ut buksa
  7. fram, framover, vidare (særleg i tid)
    Приклад
    • setje ut, skyte ut fristen;
    • forlengje avtala ut over 1. mai;
    • gå ut over mandatet sitt;
    • det dreg ut med avtalatek tid;
    • kom (lenger) ut i veka;
    • det lid ut på dagen, hausten
  8. over det heile, utover, ikring på;
    Приклад
    • skitne ut kleda;
    • molde, snøe seg ut;
    • rote ut (i) papira;
    • skjemme ut noko(n);
    • det går ut over meg
  9. til fullføring, til endes, heilt, ferdig
    Приклад
    • lese ut boka;
    • kvile, sove ut;
    • gråte ut;
    • drikke uttømme glaset e l;
    • la meg få snakke utferdig;
    • snakke ut med kvarandreseie frå om alt;
    • fylle ut eit skjema;
    • slite ut kleda;
    • det er fullt ut forståelegheilt;
    • møtet varte dagen ut;
    • halde ut;
    • kome uheldig ut;
    • kome ut på eittvere hipp som happ;
    • kjenne nokon ut og innsvært godt
  10. til inkjes, bort
    Приклад
    • slokne ut;
    • døy ut;
    • sløkkje, blåse, stryke, tørke ut noko;
    • kutte ut (sambandet, røyken)
  11. i stand, ferdig
    Приклад
    • bu ut, ruste ut eit skip, ein hær;
    • niste ut ein ferdamann;
    • ferde ut eit dokument
  12. i det ytre
    Приклад
    • dette ser, høyrest, kjennest rart ut;
    • det ser ut til å bli regn;
    • han ser godt uthar god og sunn utsjånad

Фіксовані вирази

  • dag ut og dag inn
    svært lenge;
    støtt
  • leggje seg ut
    leggje på seg
  • liggje rett ut
    vere utstrekt; utmødd; hjelpelaus (på grunn av sjukdom)
  • rase ut
    gje uttrykk for sinnet sitt til det er over
  • vite korkje ut eller inn
    ikkje sjå nokon utveg

flyndre

іменник жіночий

Походження

norrønt flyðra, jamfør gammaldansk flundra; samanheng med flat (2

Значення та вживання

  1. flat, asymmetrisk beinfisk i flyndrefamilien med begge auga på éi side;
  2. flat flis;
    flat stein

Фіксовані вирази

  • kaste flyndre
    kaste ein flat stein bortover ei vassflate slik at han gjer fleire hopp

flint

іменник чоловічий або жіночий

Походження

gjennom engelsk, frå dansk; norrønt flettu- i samansetningar

Значення та вживання

  1. flis eller splint av stein eller metall
  2. hard, svartgrå stein som finst i form av knollar i sediment
    Приклад
    • hard som flint;
    • øks av flint

Фіксовані вирази

  • fly i flint
    bli så sint at ein får kjensla av å skulle sprekke
    • han heldt på å fly i flint

flesk

іменник середній

Походження

norrønt flesk; truleg samanheng med flis (1 , opphavleg ‘noko avskore’

Значення та вживання

  1. feittlag på dyr eller person
    Приклад
    • steikt flesk;
    • skjer kjøt og flesk i skiver og legg dei lagvis i gryta

Фіксовані вирази

  • koste flesk
    koste mykje;
    vere dyr
  • selje flesk
    ha underkjolen hengande nedanfor skjørte- eller kjolekanten
  • sitje på flesket
    ha det godt sjølv, utan å bry seg om andre
  • smør på flesk
    unødvendig mykje;
    dobbelt opp

vinylflis

іменник жіночий

Значення та вживання

Приклад
  • leggje vinylfliser på badet