Gå til hovedinnhold
Tilgjengelighet
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NB
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillinger
Kontakt oss
NB
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Enkelt søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøyde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjoner
konjunksjoner
subjunksjoner
interjeksjoner
Nullstill
Listevisning
Om avansert søk
94 treff
Bokmålsordboka
56
oppslagsord
ordskifte
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
orðaskipti
Betydning og bruk
diskusjon
,
debatt
(1)
Artikkelside
ord
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
orð
;
beslektet
med
latin
verbum
Betydning og bruk
enhet av språklyder
eller
bokstaver som er bærer av en betydning i en ytring
Eksempel
setningen ‘jeg har sett den filmen’ består av fem
ord
;
‘framskritt’ er et sammensatt
ord
;
det engelske ordet ‘boy’
;
hun lette etter det rette ordet
;
en mann av få
ord
tekst
(2)
Eksempel
sette ord til en melodi
ordspråk
Eksempel
det er et gammelt
ord
som sier at magen blir mett før øynene
uttrykk
(3)
,
uttalelse
,
utsagn
Eksempel
det var et sant ord
;
det skrevne ordet
;
Guds ord
;
et ord i rett tid
;
jeg gjør hans ord til mine
som etterledd i ord som
bibelord
skriftord
tale, innlegg (i debatt, diskusjon)
Eksempel
be om
ordet
;
ha
ordet
;
ta
ordet
omtale
(
1
I
, 2)
;
rykte
(2)
Eksempel
ha godt ord på seg
;
han har
ord
på seg for å være bråsint
løfte
(
1
I
, 1)
,
tilsagn
,
forsikring
(1)
Eksempel
gi sitt
ord
på noe
;
det har du mitt
ord
på
;
tro han på hans
ord
;
det har du mitt
ord
for
;
gå fra sitt ord
;
stå ved sitt ord
Faste uttrykk
bevingede ord
(etter
tysk
boktittel ‘Geflügelte Worte’) uttrykk som gjerne siteres, og som oftest kan føres tilbake til en kilde
det siste ordet
ytringen som blir avgjørende i en sak
;
konklusjonen
dommeren har det siste ordet
;
hun lot motparten få det siste ordet
;
det siste ordet i denne saken er ennå ikke sagt
for et godt ord
uten større grunn
;
lett
han lyver for et godt ord
før en vet ordet av det
før en får tenkt seg om
vi visste ikke
ordet
av det før ulykken skjedde
føre ordet
være den som taler og bestemmer
gå troll i ord
bli til virkelighet
han tipper 2–1 og tror det går troll i ord
ha et ord med i laget
være med og bestemme
ha sine ord i behold
ha dekning for det en har sagt
ikke få ord for seg
ikke få uttrykt det en vil
komme til orde
få anledning til å si noe
legge inn et godt ord for
stå inne for
;
gå god for
legge ordene i munnen på noen
påvirke noen til å svare slik en ønsker
med andre ord
sagt på en annen måte
;
det vil si
;
forkortet
m.a.o.
med rene ord
med likeframme uttrykk
;
rett ut
få tør si det med rene ord
ord for ord
nøyaktig, ordrett
hun gjentok ord for ord det han sa
ordet er fritt
hvem som helst kan uttale seg
pauli ord
(med latinsk genitivsform av Paulus) strenge, formande ord
;
irettesettelse
russen fikk et pauli ord fra politiet
;
han fikk anledning til å si noen pauli ord til statsministeren
rene ord for pengene
klar tale
;
sannheten
som ordet går
etter det folk sier
ta på ordet
ta bokstavelig det noen sier
;
benytte seg av det noen (tankeløst) tilbyr
veie ordene sine
tenke seg godt om før en sier noe
veie sine ord på gullvekt
være svært varsom med hva en sier
Artikkelside
moderere
verb
Vis bøyning
Opphav
gjennom
fransk
,
fra
latin
;
jamfør
modus
Betydning og bruk
gjøre
moderat
(1)
;
dempe
(1)
,
mildne
Eksempel
moderere
påstandene sine
lede eller kontrollere en diskusjon, særlig på nettet
;
jamfør
moderator
(2)
Faste uttrykk
moderere seg
dempe seg
;
holde måte
Artikkelside
meningsbryting
,
meningsbrytning
,
meiningsbryting
,
meiningsbrytning
substantiv
hankjønn eller hunkjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
diskusjon mellom personer med ulike syn
Eksempel
hindre fri
meningsbryting
Artikkelside
het
,
heit
adjektiv
Vis bøyning
Opphav
norrønt
heitr
Betydning og bruk
svært varm
Eksempel
en
het
dag
;
fyll koppen med hett vann
;
gutten må ha feber, han er så
het
;
den heteste sommeren på mange år
intens
(1)
,
heftig
(1)
,
inderlig
(1)
Eksempel
en
het
diskusjon
;
het
kjærlighet
;
det er svært så
hett
det er mellom dem
brukt som adverb
gå hett for seg
mye omtalt
;
populær
(1)
Eksempel
det heteste bandet på festivalen
;
hun er et hett navn i media om dagen
heftig
(1)
;
lidenskapelig
Eksempel
ha hett blod
;
en het kar
brukt i banning
Eksempel
hva i heteste helvete er det du finner på?
hva i heteste har skjedd her?
Faste uttrykk
bli het om ørene
bli opphisset
få det hett
få det svært vanskelig
han kommer til å få det hett når dette blir oppdaget
het i toppen
sint
hun ble het i toppen da hun oppdaget hva barna hadde gjort
Artikkelside
kombattant
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
av
kombattant
(
2
II)
Betydning og bruk
militær person som deltar aktivt i kamp
;
stridende
part i ordstrid
;
deltaker i en diskusjon
Artikkelside
så
3
III
konjunksjon
Betydning og bruk
innleder en hovedsetning som uttrykker følge, resultat eller konklusjon av det foregående
Eksempel
jeg jobber i morgen, så jeg har ikke tid
;
han har fire barn, så han har nok å gjøre
;
du har jo bodd her lenge, så du må vel kjenne alle?
Faste uttrykk
så det så
brukt for å si at en ikke aksepterer videre diskusjon
min mor er mye tøffere enn din mor, så det så!
Artikkelside
livlig
adjektiv
Vis bøyning
Opphav
norrønt
lífligr
Betydning og bruk
full av liv
;
frisk, kvikk, munter
Eksempel
et
livlig
barn
;
livlig
aktivitet
;
en
livlig
diskusjon
preget av aktivitet og virksomhet
Eksempel
et
livlig
forretningsstrøk
brukt som
adverb
:
handelen gikk
livlig
sterk, intens
Eksempel
ha
livlig
fantasi
;
livlige farger
Artikkelside
krok
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
krókr
Betydning og bruk
bøyd gjenstand som brukes til å holde noe fast med, henge noe på eller lignende
Eksempel
skinka hang på en
krok
;
en båtshake med
krok
i enden
;
døra var stengt med en diger
krok
;
en line på 200
kroker
som etterledd i ord som
fiskekrok
jernkrok
stormkrok
bøyning, sving eller vinkel på linje, elv, vei og lignende
Eksempel
stien gikk i
kroker
og svinger
vinkel på kroppsdel
som etterledd i ord som
armkrok
øyekrok
bortgjemt sted
;
hjørne
Eksempel
en bortgjemt
krok
;
gjøre ordentlig rent i
krokene
;
sitte borte i en
krok
person som vekker medynk
Eksempel
gutten var en blek liten
krok
;
en gammel
krok
Faste uttrykk
bite på kroken
la seg lure
bli trengt opp i en krok
bli satt til veggs i en diskusjon
den må tidlig krøkes som god krok skal bli
skal en bli flink til noe, må en begynne å øve seg tidlig
dra krok
prøve krefter ved å dra i hverandre i en finger
få noen på kroken
få noen til å bli engasjert
;
få noen til kjæreste
forfatteren fikk leseren på kroken fra første side
;
endelig fikk hun ham på kroken
hviske i krokene
snakke sammen i hemmelighet
;
sladre
krik og krok
buktninger, svinger
veien går i krik og krok
alle tenkelig steder
hver eneste krik og krok skal utforskes
;
gjøre rent i alle kriker og kroker
kroken på døra
slutten på noe
;
det å måtte gi opp en virksomhet
avgiften betydde kroken på døra for bedriften
;
svak økonomi satte kroken på døra
spenne krok for
sette beinet slik at en annen snubler i det
Artikkelside
bli trengt opp i en krok
Betydning og bruk
bli satt til veggs i en diskusjon
;
Se:
krok
Artikkelside
Nynorskordboka
38
oppslagsord
meiningsbryting
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
diskusjon mellom folk med ulike syn
Døme
hindre fri meiningsbryting
Artikkelside
kombattant
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
av
kombattant
(
2
II)
Tyding og bruk
militær person som er aktiv i kamp
;
stridande
part i ordstrid
;
person som er med i ein diskusjon
Artikkelside
krok
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
krókr
Tyding og bruk
noko som er krøkt, brukt til å halde fast noko med, henge noko på eller liknande
;
stong med bøyg i enden
Døme
nøkkelen hang på ein krok
;
eit snøre med krok på
;
ei stong med krok i enden
som etterledd i ord som
fiskekrok
jernkrok
stormkrok
bøyg, sving, vinkel på linje, elv, veg
og liknande
Døme
vegen gjekk i krokar og svingar
vinkel på kroppsdel
som etterledd i ord som
armkrok
augekrok
bortgøymd stad
;
hjørne
Døme
ein mørk krok
;
setje noko bort i ein krok
person som vekkjer medynk
Døme
hjelpe ein gammal krok
Faste uttrykk
bite på kroken
la seg lure
bli trengd opp i ein krok
bli sett til veggs i ein diskusjon
den skal tidleg krøkjast som god krok skal bli
skal ein bli flink til noko, må ein byrje å øve seg tidleg
dra krok
prøve krefter ved å dra kvarandre etter ein finger
få nokon på kroken
få nokon til å bli engasjert
;
få nokon som kjærast
skrive slik at ein får lesaren på kroken
;
ho fekk han på kroken
krik og krok
buktingar, svingar
elva går i
krikar
og krokar
alle tenkjelege stader
kleda låg slengde i krik og krok
;
leite i alle krikar og krokar
kroken på døra
slutten på noko
;
det å avslutte ei verksemd
avgifta vart kroken på døra for verksemda
;
setje kroken på døra av økonomiske årsaker
kviskre i krokane
snakke saman i løynd
;
sladre
spenne krok for
setje beinet slik at ein annan snublar i det
Artikkelside
linjeval
,
lineval
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
val av strategi
eller
framgangsmåte
;
jamfør
linje
(9)
Døme
leggje lokk over all diskusjon om linjeval og strategi
Artikkelside
så det så
Tyding og bruk
brukt for å seie at ein ikkje vil ha meir diskusjon
;
Sjå:
så
Døme
du kan ikkje bevise noko. Så det så!
Artikkelside
så
3
III
,
so
konjunksjon
Tyding og bruk
innleier ei hovudsetning som uttrykkjer følgje, resultat eller konklusjon av det føregåande
Døme
han er bortreist, så han kan ikkje kome
;
du er jo fødd her, så du kjenner vel alle?
det byrja å snø, så vi gjekk ikkje ut likevel
Faste uttrykk
så det så
brukt for å seie at ein ikkje vil ha meir diskusjon
du kan ikkje bevise noko. Så det så!
Artikkelside
klinge
1
I
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Opphav
frå
tysk
, lydord
;
samanheng med
klinge
(
2
II)
Tyding og bruk
blad på sverd, sabel
og liknande
Faste uttrykk
gå nokon på klinga
utfordre nokon med nærgåande spørsmål
;
undersøkje nærare
krysse klinger
fekte
(1)
måle krefter i diskusjon
eller liknande
Artikkelside
krysse klinger
Tyding og bruk
Sjå:
klinge
,
krysse
fekte
(1)
måle krefter i diskusjon
eller liknande
Artikkelside
handtere
handtera
verb
Vis bøying
Opphav
gjennom
lågtysk
hanteren
‘vitje ofte, drive handel’
,
frå
fransk
hanter
‘ha omgang med, vitje, utføre’
;
i
nordisk
omlaging og tydingsendring etter
hand
Tyding og bruk
bruke
eller
behandle ein reiskap, eit hjelpemiddel, eit materiale
eller liknande
Døme
handtere både øks og sag
ta seg av
;
ta hand om
Døme
verksemder som handterer farleg avfall
gå fram i ei sak
eller liknande
;
meistre
Døme
dei handterte situasjonen bra
;
det vart diskusjon om korleis dei skulle handtere saka
Artikkelside
livleg
adjektiv
Vis bøying
Opphav
norrønt
lífligr
Tyding og bruk
full av liv
;
frisk, kvikk, munter
Døme
eit
livleg
barn
;
livleg
aktivitet
;
ein
livleg
diskusjon
prega av rørsle og verksemd
Døme
eit
livleg
forretningsstrøk
brukt som adverb:
handelen går livleg
sterk, intens
Døme
ha
livleg
fantasi
;
livlege
fargar
Artikkelside
Forrige side
Side 2 av 6
Neste side
Resultater per side:
10
20
50
100