Gå til hovedinnhold
Tilgjengelighet
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NB
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillinger
Kontakt oss
NB
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Enkelt søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøyde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjoner
konjunksjoner
subjunksjoner
interjeksjoner
Nullstill
Listevisning
Om avansert søk
23 treff
Bokmålsordboka
23
oppslagsord
vanning
,
vatning
substantiv
hankjønn eller hunkjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
det å helle eller sprute vann over noe
;
jamfør
vanne
(1)
Eksempel
vanning av blomstene
det å gi vann til noen
;
jamfør
vanne
(2)
Eksempel
fôring og vanning av kyrne
Artikkelside
vanne
,
vatne
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
vatna
Betydning og bruk
helle eller sprute vann over
Eksempel
vanne
åkeren
;
husk å
vanne
blomstene
;
vi må vanne treverket før vi begynner med pussingen
gi vann
Eksempel
vanne
hestene
Faste uttrykk
vanne ut
legge i vann
;
bløyte
vanne ut salt kjøtt
tilsette vann for å gjøre mildere eller drøye
de måtte vanne ut suppa for å få nok til alle
få til å miste opprinnelig verdi eller innhold
;
utvanne
vanne ut begrepet
Artikkelside
sprøyte
2
II
verb
Vis bøyning
Opphav
av
nederlandsk
spuiten
, omdannet etter
sprute
Betydning og bruk
sende ut væske i stråler
Eksempel
bonden sprøyter vann utover åkeren
;
han sprøytet maling på låven
;
vi har sprøytet frukttrærne mot skadedyr
sprute
Eksempel
vannet
sprøytet
innover dekket
Faste uttrykk
sprøyte inn
bidra med
;
investere
staten har sprøytet inn millioner i foretaket
Artikkelside
sprute
verb
Vis bøyning
Opphav
opprinnelig ‘skyte fram, spire’,
beslektet
med
sprudle
Betydning og bruk
slippe ut væske
Eksempel
det
sprutet
vann ut av slangen
skvette
(
1
I
, 1)
,
fosse
Eksempel
dra til noen så blodet spruter
;
søla
sprutet
om beina
;
regne så det
spruter
fyke
(1)
Eksempel
kjøre så grusen
spruter
;
snøen
sprutet
unna skiene
sende ut væske i
stråler
(
1
I)
eller
dråper
;
skvette
(
2
II
, 1)
,
sprøyte
(
2
II
, 2)
Eksempel
sprute vann på noen
sende ut
Eksempel
sprute
gnister
briste
(4)
Eksempel
sprute
ut i latter
Artikkelside
spraye
verb
Vis bøyning
Uttale
sprai`e, spræi`e
Opphav
av
spray
Betydning og bruk
sprute
spray
(2)
på
Eksempel
spraye på en vegg
;
han sprayer seg i nesen
Artikkelside
splatter
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Uttale
splætˊter
Opphav
fra
engelsk
, av ‘sprute, klaske’
Betydning og bruk
splatterfilm
Artikkelside
stå
3
III
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
standa
, infinitiv
stå
og presens
står
kanskje påvirkning fra øst
nordisk
og
lavtysk
Betydning og bruk
være i oppreist stilling
Eksempel
stå
på beina
;
folk måtte
stå
på bussen
;
stå
på kne
;
stå
på hodet
;
stå
og fundere på noe
;
boka
står
i bokhylla
;
det stod skap langs veggene
;
trærne stod tett i tett
;
stolpen
står
på skrå
;
stå
bunnen
–
nå bunnen med beina
;
hopperen var ustø i nedslaget, men stod
–
holdt seg på beina
som
adjektiv
i
presens partisipp
:
et
stående
hopp
–
uten fall
være, opptre som
stå
brud, fadder
;
stå
vakt
;
stå
midt oppe i juleforberedelsene
–
holde på med
;
følge en hvor en
står
og går
–
overalt
;
stå
på ens side
–
støtte en
være stram, utspent
magen stod som et trommeskinn
peke
,
stikke
(
2
II)
stå
opp, ut i været
;
håret stod til alle kanter
befinne seg
Eksempel
stå
ved inngangen til en ny tid
;
fienden stod foran byportene
;
fisken stod i stimer
;
sola stod lavt på himmelen
være plassert
maten
står
på bordet
;
kirken stod ute på en odde
;
hesjestaurene stod i sikksakk
;
bøkene stod om hverandre
;
pengene stod i banken
;
stå
langt nede på lista
;
stå
på programmet
;
adressen
står
utenpå
;
spørsmålet
står
åpent
ha en viss stilling
viseren stod på åtte
;
barometeret stod på storm
være skrevet
det stod noe om det i avisen
;
hva
står
det i brevet?
være i ens tanker
det er ikke annet som har
stått
i hodet på meg
;
stå
klart for en
;
barneårene
står
for meg som en lykkelig tid
befinne seg, være
stå
i ens tjeneste
;
han stod om bord i fire år
;
ha
stått
sin læretid
;
stå
som medlem av en forening
;
stå
i spissen for noe
;
stå
bak noe
være undergitt
stå
under ens kommando
;
stå
i gjeld til en
;
stå
i ens makt
–
være mulig for en
;
stå
til ens tjeneste, rådighet
være i en viss tilstand
stå
godt rustet
;
årsveksten
står
bra i år
;
huset
står
tomt
;
stå
ferdig
;
stå
i lys lue, i blomst, i stampe
;
dermed stod det 1–1
–
var stillingen 1–1
;
subjektet
står
i flertall
;
det
står
bra til
;
stå
for fall
;
stå
for tur
;
livet stod ikke til å redde
;
stå
i fare for å miste noe
;
nå
står
det til deg
–
nå er det opp til deg
befinne seg i et visst forhold
stå
i forbindelse med
;
opplysningene
står
i strid med hverandre
;
partene stod temmelig likt
;
påstand
står
mot påstand
befinne seg på et visst nivå
stå
høyt over en
;
stå
tilbake for en
;
besvarelsen stod til laud
;
vannet
står
5 cm over bunnen
;
pundet
står
i vel 10 kroner
passe
(
5
V)
møblene
står
ikke til hverandre
ikke bevege seg, stanse
Eksempel
stå
stille!
stå
fast
i
presens partisipp
:
bli
stående
;
trikkene stod
;
hjulene
står
;
hvis det skulle skje, da
står
vi der
;
døra stod ikke et øyeblikk
;
munnen
står
ikke på ham
–
han snakker i ett kjør
i
presens partisipp
:
jeg prøvde flere, men ble stående ved den siste
–
valgte
være på samme sted
eller
i samme tilstand
la deigen
stå
natta over
;
la de gamle møblene
stå
;
det stod litt igjen på en flaske
–
var igjen
ikke la seg flytte
eller
bringe ut av stilling
Eksempel
banke ned en stolpe så den
står
;
stå
støtt
eksistere
så lenge verden har
stått
;
huset har
stått
i flere hundre år
;
avtalen
står
fast
–
gjelder uforandret
i kortspill:
knekten
står
–
kan ikke stikkes
;
en hundrelapp
står
ikke lenge
–
varer ikke lenge
;
det skal ikke
stå
på oss
–
ikke være avhengig av oss
;
det er pengene det
står
på
som
adjektiv
i
presens partisipp
:
vanlig
,
fast
et
stående
samtaleemne, uttrykk
holde stand
smiger kan han ikke
stå
for
;
ha noe å
stå
imot med
;
jeg
står
det ikke ut
–
holder det ikke ut
;
han
står
ikke hele distansen ennå
–
holder ikke ut i samme høye tempo
;
melka
står
seg ikke til i morgen
–
holder seg ikke søt
;
ha mye å
stå
i
–
mye å gjøre
finne sted
Eksempel
bryllupet skal
stå
til våren
;
slaget på Stiklestad stod i 1030
;
det stod strid om hvor veien skulle gå
;
hva er det som
står
på her?
–
går for seg
;
det stod ikke lenge på
–
varte ikke lenge
sprute
,
strømme
(
1
I)
Eksempel
spruten stod høyt i været
;
sjøen stod inn som en foss
;
støvføyka stod
;
der ute
står
havet rett på
;
en frisk nordvest stod inn sundet
;
det stod en god varme fra ovnen
;
det
står
respekt av sjefen
stevne
(
2
II)
skøytene stod ut fjorden
være rettet, vendt
hans hug stod til boka
strebe
,
trakte
(
1
I)
stå
en etter livet
;
la det
stå
til
–
la det gå som best det kan
Eksempel
stå
opp
–
reise seg, stige opp
;
stå
opp av senga
;
når sola
står
opp
Faste uttrykk
som en står og går
i hverdagsklær
;
i det en har på seg
stå nær
være nær knyttet til
;
ha en nær relasjon til
stå det over
klare seg
;
overleve
de klager mye, men står det nok over
stå for
ha ansvaret for
elevene på tredje trinn står for underholdningen
vedkjenne seg
;
stå ved
du må våge å stå for det du har sagt
stå for
mene representere
stå fram som
presentere seg på en viss måte
;
framstå
(1)
partiet står fram som selve løsningen på utfordringene
gi inntrykk av å være
;
virke
(
2
II
, 5)
dette står fram som et åpenbart tilfelle av influensa
stå helt alene
være uten støtte
stå høyt i kurs
bli satt stor pris på
stå i butikk
arbeide som ekspeditør
stå i med
ha et
forhold
(3)
til
de har stått i med hverandre lenge nå
;
anklage kjæresten for å stå i med eksen
stå imot
ta avstand fra
eller
være uenig med
;
holde stand mot
det var vanskelig å stå imot fristelsen
stå og falle med
være helt avhengig av
stå på
hende, foregå
hva er det som står på her?
bråket sto ikke lenge på før politiet kom
henge i
;
jobbe hardt
de jobber og står på for å rekke fristen
stå på sitt
holde fast på sin rett, sitt eget standpunkt
eller lignende
stå seg godt
greie seg godt
selv om romanen er gammel, står den seg godt også i dag
stå seg godt med
ha en god relasjon til
;
være på god fot med
de ulike partene ønsket å stå seg godt med kongen
stå seg på
ha fordel av
forestillingen ville nok ha stått seg på å bli kortet litt ned
stå ved
vedkjenne seg
har du lovt det, må du stå ved det
;
jeg står ved valget mitt
stående ordre
ordre som gjelder hele tiden
stående styrker
tropp
(2)
som er i beredskap og klare til kamp
Artikkelside
skvette
2
II
verb
Vis bøyning
Opphav
av
skvette
(
1
I)
Betydning og bruk
sprute
(4)
,
stenke
Eksempel
skvette vann på noen
særlig om hund og katt: urinere (for å markere revir)
Eksempel
hunden skvettet på en telefonstolpe
Faste uttrykk
som å skvette vann på gåsa
aldeles nytteløst, bortkastet
Artikkelside
gnist
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
gneisti
Betydning og bruk
lysende
eller
glødende partikkel fra ild eller elektrisk utladning (som fyker i lufta)
Eksempel
det føk
gnister
fra bålet
;
en elektrisk gnist utløste brannen
sterk følelse av begeistring som gir inspirasjon til handling
;
glød
(2)
Eksempel
mangle
gnisten
;
ha
gnisten
begynnelse til vekst eller utvikling
;
kime
(
1
I
, 2)
, start
Eksempel
gnisten til opprøret
svakt tegn
;
antydning,
snev
Eksempel
hun har ikke en
gnist
av forstand
;
det er ikke en
gnist
av fornuft i forslaget
om eldre forhold:
telegrafist
på skip
Faste uttrykk
slå gnister
sende ut gnister
en lavspentmast slo gnister og antente lyngen
utstråle eller framkalle sterke følelser
det slo gnister mellom dem
;
debatten slo gnister i sosiale medier
sprute gnister
sende ut gnister
det spruter gnister fra vinkelsliperen
vise sterk følelse, særlig sinne
hun sprutet gnister og truet med rettssak
Artikkelside
spruteflaske
substantiv
hankjønn eller hunkjønn
sprutflaske
substantiv
hunkjønn eller hankjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
flaske som en kan sprute ut innholdet av ved hjelp av en innretning festet på tuten av flaska
;
sprayflaske
Artikkelside
1
2
3
Forrige side
Neste side
Forrige side
1
2
3
Neste side
Resultater per side:
10
20
50
100