Розширений пошук

49 результатів

Словник нюношка 49 oppslagsord

mellomnorsk 1

іменник чоловічий або середній

Значення та вживання

språk som vart talt og skrive i Noreg i seinmiddelalderen, i tida frå rundt 1350 til 1525

mellomnorsk 2

прикметник

Значення та вживання

Приклад
  • i mellomnorsk tid

mang

детермінатив квантифікатор

Походження

av mellomnorsk mangr og III ein

Значення та вживання

  1. ei(n) eller eitt av fleire
    Приклад
    • det hende mang ein gong;
    • mang ein dag;
    • vi har hatt mang ei triveleg stund;
    • han har teke mangt eit tungt tak
  2. i nøytrum: talrike ting, mykje (ulikt)
    Приклад
    • mangt og mykje;
    • mangt anna;
    • ha mangt å lære
  3. i fleirtal: talrike, atskillege, ikkje så få
    Приклад
    • mange gonger, år;
    • mange andre
    • mykje (1
      • mange pengar;
      • mange takk!
    • substantiv:
      • vi vart mange til bords

stanse 2

stansa

дієслово

Походження

av mellomnorsk stanza; av stå (3

Значення та вживання

  1. slutte å røre seg;
    Приклад
    • klokka stansa;
    • stanse opp;
    • bussen stansa på haldeplassen
  2. få til å stogge
    Приклад
    • stanse bilen;
    • stanse nokon på gata;
    • ikkje la seg stanse
  3. gjere slutt på;
    Приклад
    • banken stansar alle utbetalingar

stamp 1

іменник чоловічий

Походження

av mellomnorsk stampr

Значення та вживання

  1. større ope kar;
    Приклад
    • ein stamp med vatn i;
    • ha klesvasken i ein stamp;
    • egne line opp i ein stamp
  2. måleining for ei viss lengd line (1, 3), oftast mellom 400 og 600 onglar;
    lengd line som går i ein stamp (1, 1);
    jamfør linestamp
    Приклад
    • linefangstar på opptil 250 kg på stampen

tenne 1

tenna

дієслово

Походження

mellomnorsk tenda; jamfør norrønt tendra

Значення та вживання

  1. få noko til å brenne;
    Приклад
    • tenne bål;
    • tenne ei fyrstikk;
    • tenne seg ein sigarett
  2. skru på elektrisk lys
    Приклад
    • tenne ei fyrlykt;
    • tenne taklampa;
    • tenne blinklyset i rundkjøringar
  3. få ein sprengladning til å gå av
    Приклад
    • tenne fyrverkeri;
    • tenne ei bombe
  4. aktivere tenning (2)
    Приклад
    • motoren tende på første forsøk
  5. fate eld, fengje
    Приклад
    • det tende i flishaugen
  6. gjere oppglødd;
    inspirere
    Приклад
    • talaren tende tilhøyrarane
  7. bli eller gjere seksuelt lysten
    Приклад
    • tanken tende ho;
    • dei tende kvarandre med ein gong
  8. få til å loge opp;
    vekkje til live
    Приклад
    • tenne ei von;
    • tenne gneisten i partiet

Фіксовані вирази

  • tenne opp
    lage eld
    • tenne opp i peisen
  • tenne på
    • starte brann
      • nokon prøvde å tenne på huset
    • bli oppglødd;
      kjenne seg tiltrekt av
      • tenne på utstrålinga til nokon;
      • sjefen tende på ideen
  • tenne på alle pluggane
    bli eitrande sinna

støvel

іменник чоловічий

Походження

mellomnorsk styfill, gjennom lågtysk; frå italiensk stivale

Значення та вживання

  1. høgt fottøy (som minst når over okla)
    Приклад
    • eit par støvlar;
    • gå i støvlar og regnklede;
    • eitt-to, eitt-to, ein støvel og ein sko
  2. i faste uttrykk

Фіксовані вирази

  • slå ned i støvlane
    dengje kraftig;
    sigre fullstendig over
  • vere på støvlane/ein støvel
    vere lett rusa

port

іменник чоловічий

Походження

norrønt port, av mellomnorsk portr; av latin porta ‘dør’

Значення та вживання

  1. opning for gjennomgang eller gjennomkøyring
    Приклад
    • vi gjekk gjennom porten til gravlunden
  2. Приклад
    • inngang i porten
  3. stenge for portopning;
    Приклад
    • porten står på vidt gap;
    • skipet har port akter
  4. to stenger som markerer kor ei slalåmløype går;

Фіксовані вирази

  • setje på porten
    kaste ut, gje avskil (frå arbeidplass)
    • arbeidarane på smelteverket vart sette på porten

krage 1

іменник чоловічий

Походження

frå mellomnorsk kragi ‘halskrage på rustning’; frå lågtysk

Значення та вживання

  1. laus eller fastsydd kant på klesplagg rundt halsen
  2. Приклад
    • stå på preikestolen i kappe og krage
  3. noko som liknar på ein krage (1, 1);

Фіксовані вирази

  • ta i kragen
    ta (nokon) i nakken, irettesetje

jakke

іменник жіночий

Походження

jamfør mellomnorsk jakka, gjennom lågtysk; frå fransk jaque ‘stutt trøye til å trekkje over eit panser’

Значення та вживання

langerma klesplagg til overkroppen, med lukking på framsida, til å ha utanpå skjorte, bluse eller genser
Приклад
  • gå i bukse og jakke;
  • ho hadde på seg ei raud jakke

Фіксовані вирази

  • kaste jakka
    • ta av seg jakka
    • førebu seg på å ta eit krafttak