Розширений пошук

45 результатів

Словник букмола 45 oppslagsord

fornem

прикметник

Походження

fra tysk ‘som bør tas før andre’; av for- (1

Значення та вживання

  1. som har stor betydning og anseelse;
    Приклад
    • en av de fornemste forfatterne i landet
  2. av høy byrd;
    Приклад
    • en fornem familie
  3. som har et luksuriøst eller stilfullt preg;
    Приклад
    • et fornemt strøk i byen;
    • en fornem restaturant
  4. som har en forfinet framtoning;
    Приклад
    • ha fornemme vaner;
    • en fornem gjest

fornemme

дієслово

Походження

fra lavtysk, jamfør tysk vornemen ‘gripe, oppfatte’; av for- (2

Значення та вживання

bli klar over noe som ikke framgår tydelig;
Приклад
  • fornemme stemningen;
  • fornemme at noe er galt;
  • fornemme en uro

honnett

прикметник

Походження

fra fransk; beslektet med honnør

Значення та вживання

Фіксовані вирази

  • honnette ambisjoner
    strev etter å komme opp i samfunnet;
    æresyke, overdreven ærgjerrighet

gentil

прикметник

Вимова

sjantiˊl

Походження

fra fransk; av latin gentilis ‘(fornem) slekt’

Значення та вживання

herlig

прикметник

Походження

av lavtysk herlik, av middelhøytysk her ‘fornem’, beslektet med herre (1; jamfør også norrønt harðla ‘mye, svært’

Значення та вживання

  1. praktfull, strålende, vidunderlig
    Приклад
    • et herlig vær;
    • et herlig måltid;
    • ha en herlig ferie;
    • verdens herligste unge;
    • hun er et herlig menneske
    • brukt som adverb
      • det smakte herlig;
      • han er så herlig endefram
  2. ordentlig (3), kraftig;
    stor
    Приклад
    • få en herlig omgang juling;
    • det rådde en herlig forvirring

herre 1

іменник чоловічий

Походження

norrønt herra, herri, av gammeltysk herro, komparativ av her ‘fornem’; jamfør herlig

Значення та вживання

  1. Приклад
    • herre konge!
    • herren til Austråt;
    • gjøre seg til herre over hele landet;
    • de høye herrer i Kreml og Washington
  2. overhode for husstand;
    Приклад
    • husets herre;
    • tjene to herrer;
    • være sin egen herre;
    • være herre i eget hus
  3. Приклад
    • oppføre seg som en herre;
    • mine damer og herrer;
    • en herre på byen;
    • et trimparti for herrer
  4. brukt som egennavn: Gud
    Приклад
    • du skal elske Herren din Gud;
    • Herren være med deg!
    • være en synder for Herren;
    • Herrens bønn;
    • i det Herrens år 1739
    • i genitiv brukt for å forsterke et utsagn
      • det er mange herrens år siden;
      • et herrens vær;
      • hva i herrens navn skal det bety?

Фіксовані вирази

  • leve herrens glade dager
    være sorgløst opptatt med fest og moro
  • være herre over
    beherske, mestre
    • være herre over situasjonen;
    • bli herre over teknologien

eksklusiv 1

прикметник

Походження

fra middelalderlatin opprinnelig ‘som andre er utelukket fra’

Значення та вживання

  1. som er forbeholdt noen utvalgte
    Приклад
    • et eksklusivt tilbud;
    • et eksklusivt intervju;
    • sitte på eksklusiv informasjon om selskapet;
    • et eksklusivt forhåndssalg for medlemmene av klubben
  2. som er av spesielt høy kvalitet;
    Приклад
    • drikke eksklusiv kaffe;
    • bo i et eksklusivt villastrøk

fin

прикметник

Походження

sent norrønt fínn ‘blank, glatt’; opprinnelig av latin finis med betydning ‘avsluttet, fullendt’

Значення та вживання

  1. Приклад
    • en fin vin;
    • en fin løsning;
    • fine forhold;
    • fint føre;
    • ha det fint;
    • fint!
    • få noen fine dager;
    • føle seg i fin form
    • brukt som adverb:
      • greie seg fint;
      • det går fint
  2. som det er lett å like;
    behagelig, pen
    Приклад
    • en fin gutt;
    • fine farger;
    • en fin dag;
    • fem fine ting du kan gjøre i helgen
  3. av høy ætt, fornem (2)
    Приклад
    • være av fin familie;
    • ha fine fornemmelser
    • brukt som substantiv:
      • maten var forbeholdt de fine
    • brukt som adverb:
      • snakke fint
  4. Приклад
    • et tvers igjennom fint menneske
    • brukt som adverb:
      • behandle noen fint
  5. varsom, taktfull
    Приклад
    • de har tatt imot henne på en fin måte
  6. brukt ironisk for å uttrykke skepsis eller mild kritikk
    Приклад
    • du er meg en fin en
  7. tynn, spe
    Приклад
    • fin tråd
  8. glatt, jevn
    Приклад
    • fin hud
  9. småkornet, findelt
    Приклад
    • fin sand;
    • fint mel;
    • fin netting
    • brukt som adverb:
      • hakke noe fint
  10. følsom, nøyaktig
    Приклад
    • ha en fin hørsel;
    • fine nyanser;
    • fine målinger;
    • fint håndarbeid tar tid
    • brukt som adverb:
      • fint gradert
  11. Приклад
    • fint gull
  12. brukt som forsterkende adverb: helt, pent
    Приклад
    • han var fint nødt til å følge rådet

Фіксовані вирази

  • fin i farten
    beruset
    • han er allerede fin i farten
  • fin på det
  • fint lite
    svært lite
  • sitte fint i det
    være ille ute

herskapelig

прикметник

Значення та вживання

Приклад
  • et herskapelig hus
  • brukt som adverb
    • de lever og bor herskapelig

stil

іменник чоловічий

Походження

norrønt stíll ‘skrivemåte’; av latin stilus ‘griffel’

Значення та вживання

  1. skriftlig eller muntlig uttrykksmåte
    Приклад
    • litterær stil;
    • muntlig stil;
    • stilen i en roman
  2. smakfull, fornem måte
    Приклад
    • opptre med stil og eleganse
  3. måte å te seg på;
    helhetlig preg
    Приклад
    • i kjent stil;
    • det han sa, var helt i stil med det foregående
  4. kunstnerisk form eller uttrykk;
    Приклад
    • klassisk stil;
    • en kirke i gotisk stil;
    • et hus i gammel stil;
    • høre musikk der stilen minner om en operette
  5. i skolen: skriftlig framstilling av et emne
    Приклад
    • skrive norsk stil
  6. kroppsføring under idrettsøvelse
    Приклад
    • gå i mål i fin stil
  7. stilkarakter, for eksempel i hopp
    Приклад
    • hoppe til 18 i stil

Фіксовані вирази

  • i stor stil
    med vidtrekkende dimensjoner
    • drive i stor stil
  • komme ut av stilen
    miste kontrollen eller fatningen
  • stå i stil med/til
    passe til;
    harmonere med
    • forventningene må stå i stil med innsatsen;
    • maleriene står i stil med interiøret;
    • et bygg som står i stil til omgivelsene