Розширений пошук

26 результатів

Словник букмола 11 oppslagsord

munnfull

іменник чоловічий

Значення та вживання

så mye mat eller drikke som en kan ta i munnen på én gang
Приклад
  • ta en munnfull av maten

tugge

іменник жіночий або чоловічий

Походження

norrønt tugga; beslektet med tygge (2

Значення та вживання

klump av mat som en tygger på;
Приклад
  • ta en tugge av brødskiva

munn

іменник чоловічий

Походження

norrønt munnr, muðr

Значення та вживання

  1. leppene og åpningen mellom dem;
    Приклад
    • ha liten munn;
    • sove med åpen munn;
    • snakke med mat i munnen;
    • få et stramt drag om munnen
  2. munn (1) som taleorgan
    Приклад
    • hold munn!
    • være grov i munnen;
    • passe munnen sin;
    • alle snakket i munnen på hverandre;
    • det ordet vil jeg ikke ta i min munn;
    • munnen står ikke på henne
  3. person som en livnærer
    Приклад
    • ha mange munner å mette

Фіксовані вирази

  • bruke munn
    skjenne
    • han hevet aldri stemmen eller brukte munn
  • gå fra munn til munn
    bli fortalt fra den ene til den andre
  • lage munnen etter matsekken
    ikke forbruke mer enn en har råd til;
    sette tæring etter næring
  • legge ordene i munnen på noen
    påvirke noen til å svare slik en ønsker
  • lese på munnen
    forstå tale ut fra bevegelsene på munnen til den talende
  • leve fra hånd til munn
    leve på en måte så en bare har akkurat nok til å klare seg
  • miste munn og mæle
    bli stum;
    ikke få fram et ord
  • slå seg selv på munnen
    motsi seg selv
  • snakke etter munnen
    jatte med
  • stoppe munnen på
    få til å tie
  • stor i munnen
    skrytende, brautende
    • han hadde vært litt for stor i munnen før valget
  • ta bladet fra munnen
    snakke rett ut;
    si klart ifra
  • ta munnen for full
    love mer enn en kan holde;
    ta for sterkt i
  • ta ordet ut av munnen på
    komme noen i forkjøpet med å si noe

bit 2

іменник чоловічий

Походження

av bite

Значення та вживання

  1. Приклад
    • jeg kunne ikke få ned en eneste bit
  2. Приклад
    • glasset gikk i tusen biter
  3. særlig i bestemt form: del av et større hele
    Приклад
    • jeg må ha hjelp til den biten

Фіксовані вирази

  • bit for bit
    den ene delen etter den andre;
    stykke for stykke
    • fienden erobret landet bit for bit
  • rubbel og bit
    absolutt alt;
    rubb og stubb
    • de tapte rubbel og bit

svelg 1

іменник чоловічий

Походження

av svelge

Значення та вживання

munnfull med drikke som en svelger på én gang;
Приклад
  • en svelg kaffe

sup

іменник чоловічий

Походження

norrønt súpr; av supe (2

Значення та вживання

munnfull med drikke;
Приклад
  • ta seg en sup brennevin

snaps

іменник чоловічий

Походження

fra lavtysk eller tysk ‘munnfull, slurk’; beslektet med snappe

Значення та вживання

Приклад
  • drikke øl og snaps

slurk

іменник чоловічий

Значення та вживання

  1. munnfull med drikke som en svelger på én gang;
    Приклад
    • ta seg en slurk av flaska
  2. skvett (1, 2) med drikke
    Приклад
    • tømme i seg siste slurken

-full 1

іменник чоловічий

Значення та вживання

mengde som kan rommes av det som førsteleddet angir;
i ord som håndfull og munnfull

jafs

іменник чоловічий або середній

Походження

av jafse

Значення та вживання

  1. Приклад
    • hunden tok kjøttstykket i en jafs
  2. i overført betydning: stor bit, stort stykke
    Приклад
    • den nye veien tok en bra jafs av eiendommen

Словник нюношка 15 oppslagsord

munnfull

іменник чоловічий

Значення та вживання

så mykje mat eller drikke som ein kan ta i munnen på éin gong
Приклад
  • ein munnfull mat

tugge 1

іменник жіночий

Походження

norrønt tugga; samanheng med tyggje (2

Значення та вживання

  1. matmengd som ein tygg på;
    Приклад
    • tugga veks i munnen;
    • ta nokre store tugger
  2. floke, klase
    Приклад
    • ei tugge med søppel

munn

іменник чоловічий

Походження

norrønt munnr, muðr

Значення та вживання

  1. leppene og opninga mellom dei;
    Приклад
    • ha liten munn;
    • sove med open munn;
    • sleikje seg om munnen;
    • snakke med mat i munnen
  2. munn (1) som talereiskap
    Приклад
    • hald munn!
    • lese på munnen;
    • vere grov i munnen;
    • passe munnen sin;
    • alle snakka i munnen på kvarandre;
    • det ordet vil eg ikkje ta i munnen;
    • munnen står ikkje på henne
  3. person som ein livnærer
    Приклад
    • ha mange munnar å mette

Фіксовані вирази

  • bruke munn
    skjenne
    • dei er sinte og bruker munn
  • gå frå munn til munn
    bli fortald frå den eine til den andre
  • lage munnen etter matsekken
    ikkje forbruke meir enn ein har råd til;
    setje tæring etter næring
  • leggje orda i munnen på nokon
    påverke nokon til å svare slik ein ønskjer
  • lese på munnen
    skjøne tale ut frå rørslene på munnen hos den talande
  • leve frå hand til munn
    leve på ein måte så ein berre så vidt har nok til å klare seg
  • miste munn og mæle
    bli stum;
    ikkje få fram eit ord
  • slå seg sjølv på munnen
    motseie seg sjølv
  • snakke etter munnen
    jatte med
  • stoppe munnen på
    få til å teie
  • stor i munnen
    skrytande, brautande
    • ho har vore for stor i munnen på folkemøtet
  • ta bladet frå munnen
    snakke rett ut;
    seie klart frå
  • ta munnen for full
    love meir enn ein kan halde;
    ta for sterkt i
  • ta ordet ut av munnen på
    kome nokon i forkjøpet med å seie noko

bite

bita

дієслово

Походження

norrønt bíta

Значення та вживання

  1. setje tennene (eller tilsvarande harde munndelar) i (noko)
    Приклад
    • hunden beit han;
    • bite av ein munnfull av kaka;
    • bli biten av eit insekt;
    • ho beit ein bit av eplet
  2. lage (noko) eller nå eit resultat med å bite (1)
    Приклад
    • bite hol i noko
  3. om fisk: ta agnet
    Приклад
    • fisken bit godt
  4. om kvass reiskap: ha evne til å skjere, hogge
    Приклад
    • kniven bit godt
  5. valde smerte
    Приклад
    • kulda bit i andletet

Фіксовані вирази

  • bite frå seg
    forsvare seg (med kvasse ord)
  • bite hovudet av skamma
    undertrykkje skamkjensla
  • bite i det sure eplet
    finne seg i noko ein ikkje liker
  • bite i graset
    tole nederlag;
    tape (2, 2)
  • bite i hop tennene
    ta seg saman;
    halde ut
    • han beit i hop tennene og arbeidde så sveitten draup av han
  • bite i seg
    ikkje la seg merke med (ei kjensle);
    finne seg i (ei krenking) utan å ta til motmæle
    • desse påstandane måtte ho bite i seg
  • bite på
    • la seg narre;
      tru på
      • dei beit på tilbodet
    • ha innverknad på;
      verke
      • alderen bit ikkje på han
  • bite seg fast
    setje seg fast;
    bli verande
    • arbeidsløysa fekk bite seg fast;
    • smertene bit seg fast i kroppen
  • bite seg merke i
    feste seg nøye ved (noko)
    • han beit seg merke i ei setning i sakspapira
  • noko å bite i
    mat;
    jamfør biteti
    • kaffi og noko å bite i

bit 2

іменник чоловічий

Походження

av bite

Значення та вживання

  1. Приклад
    • han smakte ikkje ein bit
  2. lite stykke, bete (2, 3)
    Приклад
    • eit puslespel med mange små bitar
  3. særleg i bunden form: del av eit større heile
    Приклад
    • det blir meirarbeid, men vi skal greie den biten

Фіксовані вирази

  • bit for bit
    den eine delen etter den andre;
    stykke for stykke
    • området blir bygd ut bit for bit
  • rubbel og bit
    alt i hop;
    rubb og stubb
    • dei tok rubbel og bit

tyggje 1, tygge 1

іменник жіночий

Походження

av tyggje (2

Значення та вживання

  1. munn (1), munnparti
    Приклад
    • få seg ein på tyggja

sup

іменник чоловічий

Походження

norrønt súpr; av supe (2

Значення та вживання

munnfull med drikke eller skeimat;
Приклад
  • ta ein sup av flaska

svelg 1

іменник чоловічий

Походження

av svelgje

Значення та вживання

munnfull med drikke som ein svelgjer på éin gong;
Приклад
  • ein svelg kaffi

snaps

іменник чоловічий

Походження

frå lågtysk eller tysk ‘munnfull, slurk’; samanheng med snappe

Значення та вживання

Приклад
  • drikke øl og snaps

slurk

іменник чоловічий

Значення та вживання

  1. munnfull med drikke som ein svelgjer på éin gong;
    Приклад
    • ta ein slurk av kaffien
  2. skvett (2) med drikke
    Приклад
    • drikke opp den siste slurken