Розширений пошук

44 результатів

Словник букмола 2 oppslagsord

burde

дієслово

Походження

norrønt byrja, preteritum burði ‘tilkomme’

Значення та вживання

  1. (etter det som er rett, rimelig, ønskelig) måtte, skulle;
    ha rett eller plikt til å
    Приклад
    • alle bør ta tran;
    • en av oss bør være til stede;
    • jeg burde visst bedre;
    • vi burde ha gjort mer for å hjelpe
  2. brukt for å uttrykke at noe er sannsynlig
    Приклад
    • de burde være her snart

Фіксовані вирази

  • som seg hør og bør
    etter skikk og bruk;
    som er rett og rimelig

børnskap

іменник чоловічий

Походження

beslektet med norrønt byrja ‘høre til’; jamfør -skap

Значення та вживання

utstyr til fangst på fiskebåt, særlig garn
Приклад
  • båt og børnskap

Словник нюношка 42 oppslagsord

byrje

byrja

дієслово
розділений інфінітив: -a

Походження

norrønt byrja; samanheng med bere (3 ‘lyfte opp’

Значення та вживання

  1. gå i gang med;
    ta til med;
    Приклад
    • byrje spelet;
    • byrje livet på nytt;
    • byrje å gå i førevegen;
    • byrje med to tomme hender
  2. gå først i gang;
    Приклад
    • det er eg som skal byrje
  3. ta til;
    bli sett i gang;
    Приклад
    • ferien var slutt og skulen byrja att
  4. syne tidlege teikn til;
    vere i ferd med;
    Приклад
    • byrje å bli gammal
  5. ha utgangspunkt
    Приклад
    • stien byrjar ved dammen

Фіксовані вирази

  • byrje for seg sjølv
    skape si eiga næringsverksemd
    • etter fem år i bransjen ynskte han å byrje for seg sjølv
  • til å byrje med
    i førstninga
    • til å byrje med gjekk det greitt

sive

siva

дієслово

Походження

samanheng med sipe (2

Значення та вживання

  1. renne seint;
    Приклад
    • væta seiv inn gjennom ein sprekk i muren
  2. trengje inn eller ut gjennom ei opning
    Приклад
    • lyset seiv inn gjennom ein sprekk i veggen
  3. i overført tyding: kome ut;
    Приклад
    • rykta om underslaget byrja å sive ut

spor 1

іменник середній

Походження

norrønt spor

Значення та вживання

  1. synleg avtrykk eller merke på bakken (eller anna underlag) etter menneske, dyr eller køyretøy som har gått eller passert på annan måte;
    Приклад
    • sjå ferske spor etter bjørn;
    • sjå spor etter gummistøvlar i søla;
    • det var djupe spor etter traktoren på jordet
  2. veg (1) i form av skjenegang, (preparert) skiløype eller liknande
    Приклад
    • godstoget gjekk av sporet;
    • gå i nypreparerte spor
  3. i overført tyding: gang i utvikling;
    Приклад
    • få samtala over i eit anna spor
  4. synleg teikn eller rest;
    Приклад
    • finne spor etter gamle buplassar;
    • politiet fann få spor på åstaden
  5. i overført tyding: preg som noko har etterlate;
    teikn
    Приклад
    • spor av mismot;
    • boka ber spor av at forfattaren har slite med stoffet
  6. i overført tyding: etterverknad
    Приклад
    • dei byrja å sjå spor av satsinga på feltet
  7. renne til å setje noko inn i
    Приклад
    • sporet på eit skruehovud
  8. seksjon (med ein melodi) på vinylplate, cd eller liknande
    Приклад
    • ei vinylplate med ti spor
  9. eitt av fleire felt for lydopptak i bandspelar eller digital programvare som rommar éi einskild stemme eller eitt einskilt instrument
    Приклад
    • ein bandspelar med åtte spor

Фіксовані вирази

  • ikkje det spor
    ikkje i det heile teke;
    ikkje det minste
    • eg har ikkje det spor lyst;
    • han vart ikkje det spor sint
  • setje på sporet
    vise veg, hjelpe til rette
  • setje spor
    ha stor innverknad og bli hugsa
    • ho var ei kvinne som sette djupe spor etter seg

spire 1

іменник жіночий

Походження

norrønt spíra ‘stilk, tynt tre’

Значення та вживання

  1. sped, ung plante som nett har byrja å gro
    Приклад
    • dei første spirene om våren
  2. i overført tyding: sped byrjing på noko
    Приклад
    • ei spire til nytt liv;
    • ei spire til større innsats
  3. person som står ved byrjinga av gjerninga si
    Приклад
    • ei håpefull spire
  4. gran eller furu som kan nyttast til mast (1) eller annan del av ein rigg (1);
    grovt rundtømmer av gran;

trøble

trøbla

дієслово

Значення та вживання

møte vanskar eller problem
Приклад
  • hjartet har byrja å trøble;
  • vi trøbla fælt før vi fekk motoren i gang

script 1, skript 1

іменник чоловічий

Вимова

skript

Походження

av engelsk script ‘dreiebok, manuskript’

Значення та вживання

assistent hos ein filminstruktør som passar på at alt går etter planen
Приклад
  • ho byrja som script, sidan vart ho regissør;
  • scripten hadde full kontroll på alle sceneskifta

trave 2, tråve

trava, tråva

дієслово

Походження

frå lågtysk

Значення та вживання

  1. renne i trav (1);
    til skilnad frå galoppere (1)
    Приклад
    • hoppa trava nedetter vegen
  2. ri i trav
    Приклад
    • ryttarane trava inn i byen
  3. gå utan noko klart mål eller klar retning;
    Приклад
    • trave i butikkar;
    • ho byrja trave rundt i rommet
  4. Приклад
    • trave forbi nokon

vise tenner

Значення та вживання

hevde seg;
vise styrke;
Sjå: tann
Приклад
  • vise tenner i maktkampen;
  • laget har byrja å vise tenner

tann

іменник жіночий

Походження

norrønt tǫnn

Значення та вживання

  1. hard bite- og tyggjereiskap i munnen hos menneske og dei fleste andre virveldyr
    Приклад
    • trekkje ei tann;
    • ha vondt i tanna;
    • kvite tenner;
    • ha hol i tennene;
    • smile med tennene;
    • setje tennene i noko
  2. tagg (1, 2) på tannhjul, tannstong eller eggen på ei sag eller liknande
    Приклад
    • ei sag med skarpe tenner

Фіксовані вирази

  • auge for auge, tann for tann
    hemnprinsipp som seier at nokon skal bli straffa med ein skade som svarar til skaden han eller ho har valda ein annan
  • bite i hop tennene
    ta seg saman;
    halde ut
    • han beit i hop tennene og arbeidde så sveitten draup av han
  • flekkje tenner
    vise tanngarden for å verke trugande
    • ein ulv som flekkjer tenner
  • føle nokon på tennene
    undersøkje styrken, hensikta eller liknande hos ein annan part
    • duellantane følte kvarandre på tennene
  • få blod på tann
    bli sterkt oppteken av noko og ha hug til å halde fram med det
  • hakke tenner
    skjelve (særleg av kulde) så tennene skranglar mot kvarandre
  • halde tann for tunge
    teie
    • lære seg å halde tann for tunge
  • med samanbitne tenner
    med ei viss motvilje eller bitterheit
    • seie noko med samanbitne tenner;
    • gå med på avtala med samanbitne tenner
  • rusta til tennene
    fullt utstyrt (med våpen)
  • setje tennene i
    • ete (2, 1)
      • setje tennene i bagetten
    • gå i gong med noko (nytt)
      • setje tennene i eit nytt prosjekt
  • skjere tenner
    • gnisse tennene mot kvarandre
      • skjere tenner som liten
    • føle motvilje eller uro over noko
      • eg skjer tenner berre av tanken
  • tennene på tørk
    brukt skjemtande om utståande tenner i overmunnen
    • ein ungdom med tennene på tørk
  • tidas tann
    den langsame, uavbrotne og forvitrande krafta som verkar når tida går
    • tåle tidas tann;
    • dei er prega av tidas tann
  • vise tenner
    hevde seg;
    vise styrke
    • vise tenner i maktkampen;
    • laget har byrja å vise tenner
  • væpna til tennene
    svært godt utstyrt eller førebudd

 3, so 1

сурядний сполучник

Значення та вживання

innleier ei hovudsetning som uttrykkjer følgje, resultat eller konklusjon av det føregåande
Приклад
  • han er bortreist, så han kan ikkje kome;
  • du er jo fødd her, så du kjenner vel alle?
  • det byrja å snø, så vi gjekk ikkje ut likevel

Фіксовані вирази

  • så det så
    brukt for å seie at ein ikkje vil ha meir diskusjon
    • du kan ikkje bevise noko. Så det så!