Gå til hovedinnhold
Tilgjengelighet
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NB
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillinger
Kontakt oss
NB
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Enkelt søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøyde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjoner
konjunksjoner
subjunksjoner
interjeksjoner
Nullstill
Listevisning
Om avansert søk
33 treff
Nynorskordboka
33
oppslagsord
ut frå
Tyding og bruk
brukt for å uttrykkje at noko tener som grunnlag for ei tolking, vurdering eller liknande
;
med utgangspunkt i
;
Sjå:
ut
Døme
ut frå kva eg veit, kjem ho i kveld
;
handle ut frå si eiga interesse
Artikkelside
ut
adverb
Opphav
norrønt
út
Tyding og bruk
brukt for å uttrykkje rørsle eller retning frå innsida mot utsida
Døme
gå ut av huset
;
bryte seg ut av fengselet
;
pirke ut ei flis
;
tømme ut vatnet
;
sjå ut av vindauget
;
snu vranga ut
;
døra slår ut
;
finne ein veg ut
;
ta jakka ut av skapet
;
pakke ut ei gåve
brukt som preposisjon:
gå ut døra
;
glo ut vindauget
;
snike seg ut bakdøra
brukt for å uttrykkje rørsle eller retning frå ein (sentral) opphavsstad
Døme
reise ut av landet
;
det veks ut greiner frå stamma
;
flytte ut frå heimen
;
sende ut brev
;
drive ut på havet
;
reise ut på landet
brukt for å uttrykkje at noko blir større, lengre eller fyldigare
Døme
breie seg ut
;
sy ut buksa
;
strekkje ut armane
;
byggje ut huset
;
foredraget dreg ut
brukt for å uttrykkje at ein gjev frå seg (råderett over) noko
Døme
låne ut pengar
;
dele ut arv
;
punge ut
;
leige ut ein bil
brukt for å uttrykkje at noko blir fullført eller gjort til det er slutt
Døme
lese ut boka
;
kvile ut etter helga
;
drikke ut glaset
;
fylle ut eit skjema
;
slite ut kleda
;
møtet varte dagen ut
;
halde ut
brukt som preposisjon:
bli verande ut året
;
bli heime ut dagen
brukt for å uttrykkje at noko blir borte eller til inkjes
Døme
slokne ut
;
døy ut
;
blåse ut lyset
;
vatnet tørka ut
brukt for å uttrykkje at noko skjer i utstrekt grad
Døme
tisse seg ut
;
snakke ut om problema sine
;
slite ut kleda
;
dumme seg ut
brukt for å uttrykkje at noko gjeld det ytre
Døme
dette tek seg godt ut
;
han seg godt ut
brukt for å uttrykkje at noko blir teke (bort) frå ei mengd, eit forråd, eit materiale, ei samling eller ein krins
Døme
plukke ut varer
;
skjere ut figurar i tre
;
velje ut ein kandidat
;
skilje seg ut i klassa
;
bryte ut av eit miljø
;
melde seg ut av laget
;
bli slått ut av turneringa
;
byte ut gardinene
brukt for å uttrykkje rørsle frå heimen
Døme
skal vi ta ein tur ut?
gå ut og leike
;
det tok tid å kome seg ut
;
dra ut for å fiske
brukt for å uttrykkje rørsle til utestad eller fest
;
jamfør
ute
(5)
Døme
skal de ut i kveld?
i morgon har eg tenkt meg ut
brukt for å uttrykkje rørsle til eit avgrensa mål
Døme
gå ut på balkongen
;
leggje ut på havet
;
liste seg ut på gangen
;
forsvinne ut i skogen
;
svinge ut på vegen
brukt for å uttrykkje at noko blir kjent for fleire eller for allmenta
Døme
gi ut ei bok
;
kome ut som homofil
;
gå ut med namnet til offeret
;
ikkje ville ut med noko
;
nå ut med bodskapen
;
leggje ut noko på nettet
;
leggje ut om privatlivet sitt
brukt for å uttrykkje at ei viss tid har gått sidan noko byrja
Døme
kom lenger ut i veka
;
det lid ut på dagen
;
sovne tre minutt ut i føredraget
;
det første målet kom allereie to minutt ut i kampen
brukt for å uttrykkje skifte til ein ny tilstand eller situasjon
Døme
gå ut i permisjon
;
kaste seg ut i noko nytt
Faste uttrykk
dag ut og dag inn
svært lenge
;
støtt
fullt ut
aldeles, fullstendig
gå ut
ikkje vere gyldig lenger
;
overskride
fristen går ut i neste veke
;
avtala gjekk ut for ei stund sidan
dra til utestad
har du planar om å gå ut på byen i kveld?
gå ut og inn hos
vere stadig gjest hos (nokon)
kjenne ut og inn
ha svært god kjennskap til
kome ut av det
miste samanhengen
;
miste tråden
midt i talen kom han ut av det
leggje seg ut
leggje på seg
liggje rett ut
vere utstrekt; utmødd; hjelpelaus (
på grunn av
sjukdom)
måtte ut med
måtte betale
dei måtte ut med ein stor sum for å reparere bilen
ut av
brukt for å uttrykkje følgje eller resultat
få mykje ut av lite
;
gjere det beste ut av situasjonen
;
det kjem ikkje noko godt ut av krangling
ut frå
brukt for å uttrykkje at noko tener som grunnlag for ei tolking, vurdering eller liknande
;
med utgangspunkt i
ut frå kva eg veit, kjem ho i kveld
;
handle ut frå si eiga interesse
ut med
brukt for å uttrykkje at noko skal bli fjerna, erstatta eller teke ut av bruk
vi må ut med dei gamle maskinene
;
i morgon er det ut med skrotet i bua
;
ut med dykk!
vite korkje ut eller inn
ikkje sjå nokon utveg
Artikkelside
tolkingslære
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
lære om systematisk tolking av ytringar og påstandar
;
hermeneutikk
Døme
teologisk tolkingslære
;
juridisk tolkingslære
Artikkelside
tolking
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
det å omsetje munnleg
;
jamfør
tolke
(1)
det å
tolke
(2)
eller
bli tolka
Døme
bokstavleg tolking av teksta
som etterledd i ord som
bibeltolking
feiltolking
resultat av
tolking
(2)
Døme
leggje fram ulike tolkingar av romanen
Artikkelside
tolkar
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
tulkari
m
‘tolk’
Tyding og bruk
person som legg fram sin analyse eller si tolking av noko
;
kommentator
;
jamfør
tolking
(2)
person som framfører dikt, musikkverk
og liknande
;
jamfør
tolke
(4)
Artikkelside
spekulativ
adjektiv
Vis bøying
Tyding og bruk
djuptenkt, grublande
Døme
han er ein spekulativ type
som byggjer på rein tenking og ikkje røynsle
eller
undersøking
Døme
ei spekulativ tolking
som er gjord (berre) for å tene pengar
Døme
spekulative filmar
Artikkelside
tekstanalyse
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
systematisk gjennomgang av dei ulike elementa i ein tekst (
til dømes
handling, personar, tema, språklege verkemiddel
eller liknande
) som grunnlag for tolking av teksten
;
litterær, språkleg eller stilistisk
analyse
(2)
av ein tekst
Artikkelside
vrengje
,
vrenge
,
rengje
,
renge
vrengja, vrenga, rengja, renga
verb
Vis bøying
Opphav
norrønt
rengja
;
jamfør
vrang
Tyding og bruk
snu innsida ut
;
vri slik at vrangsida vender ut
Døme
vrengje trøya
;
eg vrengjer av meg sokkane
brukt som
adjektiv
:
vrengde paraplyar
vri (og ska) kroppsdel
;
vrikke
(2)
Døme
vrengje foten
vri
eller
tvinge ut av stilling eller retning
;
gjere om
Døme
vrengje auga
;
vrengje andletet
;
eg vrengde opp låsen
;
sjåføren vrengjer bilen til side
brukt som
adjektiv
:
vrengde gitarriff
(under press) la løynde delar av (kjensle)livet bli synleg for andre
;
avsløre
(1)
Døme
ho vrengde sjela si
gje ei rang tolking eller eit rengjebilete av noko
;
fordreie
Døme
vrengje orda
;
rette det som er vrengt
;
vrengje på sanninga
Faste uttrykk
vrengje seg
vri seg så innsida kjem ut
paraplyen vrengde seg
knyte seg av kvalme eller vemjing
magen vrengde seg
Artikkelside
innforstått
adjektiv
Vis bøying
Opphav
etter
tysk
einverstanden
Tyding og bruk
som kjenner til og godtek usagde premissar
bruk
samsvarsbøying
framfor eit substantiv:
ei innforstått tolking av verket
;
innforståtte tolkingar av litterære verk
bruk ubøygd form etter eit
usjølvstendig verb
:
kunnskapen deira var innforstått
;
kunnskapane deira var innforstått
som indirekte uttrykkjer felles forståing
bruk
samsvarsbøying
framfor eit substantiv:
eit innforstått blikk
;
innforståtte blikk
bruk ubøygd form etter eit
usjølvstendig verb
:
blikket var innforstått
;
blikka var innforstått
brukt som
adverb
: på ein måte som indirekte uttrykkjer felles forståing
Døme
ho smilte innforstått
Faste uttrykk
vere innforstått med
vere klar over og godta
bøndene var innforstått med at prisen på mjølk måtte ned
Artikkelside
etymologisk
adjektiv
Vis bøying
Tyding og bruk
som gjeld
etymologi
Døme
ei etymologisk ordbok
;
ei etymologisk tolking av eit ord
Faste uttrykk
etymologisk skrivemåte
rettskriving som rettar seg etter den opphavlege forma til eit ord
Artikkelside
1
2
3
4
Forrige side
Neste side
Forrige side
1
2
3
4
Neste side
Resultater per side:
10
20
50
100