Розширений пошук

149 результатів

Словник нюношка 149 oppslagsord

trong 1

іменник чоловічий

Походження

norrønt þrǫng; av trong (2

Значення та вживання

  1. det å trenge noko;
    Приклад
    • ha trong for meir pengar;
    • kjenne ein trong til å koma seg unna;
    • trongen for fleire bustader
  2. lyst, hug, drift, indre press, lengt
    Приклад
    • kjenne trong til å seie noko;
    • trongen til å utforske omgjevnadene;
    • følgje trongen sin

trong 2

прикметник

Походження

norrønt þrǫngr; samanheng med trenge (1

Значення та вживання

  1. som har (for) liten plass;
    Приклад
    • ein trong dal;
    • tronge klede;
    • bu i eit trongt husvære;
    • det er trongt om plassen
    • brukt som adverb:
      • bu trongt;
      • sitje trongt
  2. (sterkt) avgrensa;
    lite romsleg;
    snever
    Приклад
    • setje tronge grenser for noko;
    • ein trong definisjon;
    • i trongare meining;
    • ha ein trong økonomi;
    • det vart for tronge forhold for han
  3. økonomisk vanskeleg;
    Приклад
    • tronge kår;
    • ha det trongt
    • brukt som adverb:
      • dei sit trongt i det

Фіксовані вирази

  • trong fødsel
    problem med å kome i gang
    • tiltaket har hatt ein trong fødsel

trenge 1

trenga

дієслово

Походження

frå dansk; jamfør norrønt þryngva eller þryngja ‘gjere trong, klemme, tvinge’

Значення та вживання

ha bruk for;
ikkje kunne vere forutan;
jamfør trengande og trengd
Приклад
  • ho treng mat;
  • dei trong hjelp;
  • du treng ikkje gjere meir no

Фіксовані вирази

  • trenge om
    ha bruk for
  • trenge til
    ha bruk for hjelp (av nokon)

stramme

stramma

дієслово

Значення та вживання

  1. gjere stram;
    Приклад
    • stramme klessnora;
    • stramme beltet
  2. vere eller bli trong
    Приклад
    • buksa strammar kring livet

Фіксовані вирази

  • stramme inn
    gjere knappare
    • stramme inn pengebruken
  • stramme inn på
    gjere (noko) knappare
    • stramme inn på pemgebruken
  • stramme opp
    stive (seg) opp;
    irettesetje;
    refse (ein annan)
    • vi får stramme han opp litt

kyrken

прикметник

Значення та вживання

  1. Приклад
    • kyrken i halsen
  2. brukt som adverb: tungt, keiveleg
    Приклад
    • det går kyrke
  3. om mat: tørr, hard

snever

прикметник

Походження

norrønt snæfr

Значення та вживання

  1. liten, trong
    Приклад
    • ha ei snever økonomisk ramme for tiltaket
  2. som omfattar få
    Приклад
    • ein snever krins
  3. trongt avgrensa
    Приклад
    • ein snever definisjon;
    • i snevraste meining
  4. småleg, trongsynt
    Приклад
    • eit snevert miljø

Фіксовані вирази

  • i ei snever vending
    i eit knipetak

snipp 1

іменник чоловічий

Походження

samanheng med snipe (1

Значення та вживання

  1. ytste, smale del av noko
    Приклад
    • selje ein snipp av eigedomen;
    • sitje heilt på snippen av ein benk
  2. laus eller fastsydd halskrage på ei skjorte
    Приклад
    • skjorta var for trong i snippen

Фіксовані вирази

  • laus i snippen
    uhøgtideleg, laussleppt
    • han var morosam og høveleg laus i snippen

brenne 1

brenna

дієслово

Походження

norrønt brenna

Значення та вживання

  1. vere i brann;
    stå i loge;
    Приклад
    • låven brenn;
    • det brann hos grannen;
    • det vil ikkje brenne i omnen
  2. lyse som eld;
    skine sterkt
    Приклад
    • himmelen brann i vest;
    • stjernene brenn på himmelen
  3. bli uttørka av for sterk varme;
    bli svidd
    Приклад
    • graset brann og visna bort
  4. Приклад
    • næringsemne som brenn i cellene
  5. vere eller kjennast heit
    Приклад
    • føtene brann i skoa;
    • blodet brenn i årene
  6. Приклад
    • halsen brann av tørste;
    • såret brann
  7. ha sterke kjensler for noko;
    vere intenst oppteken av noko;
    kjenne sterk trong eller lyst;
    Приклад
    • brenne av lyst til å hjelpe;
    • brenne for ei sak;
    • ho brenn for miljøet;
    • han brenn etter å kome i gang

Фіксовані вирази

  • brenne inne
    miste livet ved brann inne i ein bygning
    • heile buskapen brann inne
  • brenne inne med
    • ikkje få selt noko ein vil bli av med
      • brenne inne med varene
    • ikkje få seie noko ein vil ha fram
      • brenne inne med eit spørsmål
  • brenne ned
    • brenne til det er oppbrukt
      • lyset brann ned
    • bli heilt øydelagd i brann
      • huset brann ned til grunnen
  • brenne opp
    brenne til det ikkje er noko att
    • bålet har brunne opp;
    • huset brann opp
  • brenne ut
    • brenne til det ikkje er noko att
      • bålet har brunne ut;
      • bilen brann ut
    • om sjukdom: slutte å vere aktiv
      • gikta har brunne ut

ulykksalig, ulukksalig

прикметник

Значення та вживання

som har ulykkelege eller uynskte følgjer;
Приклад
  • ei ulykksalig hending;
  • ha ein ulykksalig trong til noko

smal 2

прикметник

Походження

norrønt smalr ‘liten’

Значення та вживання

  1. med lita utstrekning i breidda;
    Приклад
    • ei lang og smal trapp;
    • eit smalt sund;
    • vegen er smal
  2. spinkel, tynn
    Приклад
    • vere smal om livet
  3. som vender seg til eit lite publikum
    Приклад
    • smale filmar;
    • ho blir rekna som ein smal forfattar

Фіксовані вирази

  • den smale sti
    eit vanskeleg eller strengt regime
    • ein bør unngå sjokolade om ein vil halde seg på den smale sti;
    • han slepp fengsel om han held seg på den smale sti;
    • ho valde den smale sti som kunstnar
  • ei smal sak
    noko som er lett å ordne