Розширений пошук

13 результатів

Словник нюношка 13 oppslagsord

sura, sure

іменник чоловічий

Походження

av arabisk sura

Значення та вживання

kapittel i Koranen

sur

прикметник

Походження

norrønt súrr

Значення та вживання

  1. med skarp smak eller lukt (som av sitron eller eddik);
    til skilnad frå søt (1), bitter (2, 1) og salt (2
    Приклад
    • sure plommer;
    • få sure oppstøytar;
    • sur røyk;
    • mjølka er vorte sur
  2. i kjemi: som har eigenskapar som ei syre (1, 1);
    som har ein pH-verdi under 7;
    motsett basisk
    Приклад
    • ei sur løysning;
    • sur nedbør;
    • sure vassdrag
  3. Приклад
    • sur jord
  4. kald og rusken;
    Приклад
    • det er surt ute i dag;
    • sur vind
  5. hard, stri, vanskeleg
    Приклад
    • surt slit;
    • gjere livet surt for nokon
    • brukt som adverb:
      • surt tente pengar
  6. misnøgd, mutt, gretten
    Приклад
    • vere sint og sur;
    • få sur kritikk
    • brukt som adverb:
      • sjå surt på nokon

svie

іменник чоловічий

Походження

norrønt sviði

Значення та вживання

  1. brennande verk;
    stikkande smerte
    Приклад
    • det var sterk svie i såret;
    • ha svie i andletet;
    • kjenne svie i brystet
  2. skade eller tap ein har lide

Фіксовані вирази

  • etter den søte kløen kjem den sure svien
    når du først har late lysta rå, må du òg bere følgjene
  • tort og svie
    ulempe eller skade som er resultat av eit tap, ein urett eller ei krenking
    • få vederlag for tort og svie

sild

іменник жіночий

Походження

norrønt sild

Значення та вживання

mindre fisk med sølvglinsande kropp, store auge og underbit;
Clupea harengus
Приклад
  • fiske sild;
  • leve på sild og poteter

Фіксовані вирази

  • daud som ei sild
    heilt livlaus;
    steindaud
    • liggje daud som ei sild
  • ikkje verd to sure sildar
    heilt verdilaus
  • som sild i tønne
    tettpakka
    • publikum stod som sild i tønne

salt 1

іменник середній

Походження

norrønt salt; samanheng med latin sal

Значення та вживання

  1. kvitt stoff som har skarp smak og i reinsa form blir brukt i hushaldet;
    Приклад
    • vinne ut salt av sjøvatn;
    • setje til salt før steiking;
    • strø salt over agurken
  2. kjemisk sambinding bygd opp av ion
    Приклад
    • basiske salt;
    • sure salt

Фіксовані вирази

  • ikkje ha/tene til salt i maten
    vere svært fattig, tene svært dårleg
    • eg hadde ikkje til salt i maten;
    • dei tener ikkje til salt i maten
  • saltet på jorda
    (etter Matt 5,13) nokon som held noko friskt og uskjemt
  • strø salt i såret
    gjere vondt verre
  • ta med ei klype salt
    ikkje rekne for bokstavleg sanning
  • vege salt
    leik der ein står rygg i rygg og skiftevis bikkar kvarandre

mine 1

іменник жіночий

Походження

frå fransk, av bretonsk min ‘snute, munn, andletsuttrykk’

Значення та вживання

Приклад
  • med ei alvorleg mine;
  • ingen sure miner!

Фіксовані вирази

  • gjere gode miner til slett spel
    ikkje vise misnøye;
    låst som ingenting
  • gjere mine til
    syne teikn til
    • ingen gjorde mine til å snakke med dei

kløe

іменник чоловічий

Походження

frå dansk; jamfør norrønt kláði

Значення та вживання

irritasjon i huda;
Приклад
  • ha kløe;
  • lindre kløen;
  • kjenne ein kløe i kroppen

Фіксовані вирази

  • etter den søte kløen kjem den sure svien
    når du først har late lysta rå, må du òg bere følgjene

eple

іменник середній

Походження

norrønt epli; samanheng med apal

Значення та вживання

  1. rund raud, grøn eller gul frukt av epletre
    Приклад
    • hauste eple;
    • mose eple;
    • skjere eple til eplekake
  2. Приклад
    • ta opp eple;
    • setje eple
  3. noko med form som liknar eit eple

Фіксовані вирази

  • bite i det sure eplet
    finne seg i noko ein ikkje liker
  • eplet fell ikkje langt frå stamma
    brukt om person som liknar far sin eller mor si
  • stridens eple
    det striden handlar om

bite

bita

дієслово

Походження

norrønt bíta

Значення та вживання

  1. setje tennene (eller tilsvarande harde munndelar) i (noko)
    Приклад
    • hunden beit han;
    • bite av ein munnfull av kaka;
    • bli biten av eit insekt;
    • ho beit ein bit av eplet
  2. lage (noko) eller nå eit resultat med å bite (1)
    Приклад
    • bite hol i noko
  3. om fisk: ta agnet
    Приклад
    • fisken bit godt
  4. om kvass reiskap: ha evne til å skjere, hogge
    Приклад
    • kniven bit godt
  5. valde smerte
    Приклад
    • kulda bit i andletet

Фіксовані вирази

  • bite frå seg
    forsvare seg (med kvasse ord)
  • bite hovudet av skamma
    undertrykkje skamkjensla
  • bite i det sure eplet
    finne seg i noko ein ikkje liker
  • bite i graset
    tole nederlag;
    tape (2, 2)
  • bite i hop tennene
    ta seg saman;
    halde ut
    • han beit i hop tennene og arbeidde så sveitten draup av han
  • bite i seg
    ikkje la seg merke med (ei kjensle);
    finne seg i (ei krenking) utan å ta til motmæle
    • desse påstandane måtte ho bite i seg
  • bite på
    • la seg narre;
      tru på
      • dei beit på tilbodet
    • ha innverknad på;
      verke
      • alderen bit ikkje på han
  • bite seg fast
    setje seg fast;
    bli verande
    • arbeidsløysa fekk bite seg fast;
    • smertene bit seg fast i kroppen
  • bite seg merke i
    feste seg nøye ved (noko)
    • han beit seg merke i ei setning i sakspapira
  • noko å bite i
    mat;
    jamfør biteti
    • kaffi og noko å bite i

grettenskap

іменник чоловічий

Значення та вживання

det å vere gretten
Приклад
  • sjå sure andlet og grettenskap