Розширений пошук

51 результатів

Словник нюношка 51 oppslagsord

gummi

іменник чоловічий

Походження

av latin gummi, av gresk kommi; frå egyptisk

Значення та вживання

  1. vassløyseleg stoff, særleg frå akasie, brukt m.a. som bindemiddel i fargeri og trykkjeri
  2. elastisk stoff av inntørka mjølkesaft frå visse tropiske tre og planter;

gummikledd

прикметник

Значення та вживання

dekt av gummi;
jamfør kle (3)
Приклад
  • skaftet på hammaren var av gummikledd stål

narresmokk

іменник чоловічий

Значення та вживання

liten tutt (1) av gummi eller liknande med plastskive som ein gir spedbarn for trøyst;
Приклад
  • viss barnet er uroleg, kan narresmokken gje barnet ei trygg kjensle;
  • ho låg i barnevogn og saug narresmokk

smokk

іменник чоловічий

Походження

jamfør norrønt smokkr ‘brystduk’; av smyge

Значення та вживання

  1. hylster av gummi til å ha på finger
  2. gummihylster med hol i til å ha rundt ei flaskeopning til å suge av;
    jamfør tåtesmokk
    Приклад
    • hola i smokken er laga for langsam mating
  3. liten tutt (1) av gummi eller liknande med plastskive som ein gir spedbarn for trøyst;
    Приклад
    • suge på smokken;
    • slutte med smokk

syntetisk

прикметник

Значення та вживання

  1. samanbindande, samanfattande
    Приклад
    • syntetisk tenking
  2. som er framstilt på kunstig vis
    Приклад
    • syntetisk gummi

Фіксовані вирази

slange 1

іменник чоловічий

Походження

norrønt slangi ‘orm’; frå lågtysk

Значення та вживання

  1. langstrakt krypdyr utan bein med kropp som er dekt av små skjel;
    Serpentes
    Приклад
    • nokre slangar kan bli over fem meter lange;
    • hoggorm, buorm og slettsnok er dei tre slangane som lever i Noreg
  2. i overført tyding: listig, slu person
    Приклад
    • den slangen lurte oss alle
  3. bøyeleg leidning eller røyr (av gummi, plast eller liknande) til å leie væske eller gass i
    Приклад
    • slangen til vasspreiaren;
    • han vanna blomstrane med slange
  4. røyrforma ring av gummi til å pumpe luft i på bildekk, sykkeldekk eller liknande
    Приклад
    • sleppe å kjøpe nye slangar og dekk
  5. noko som har form som ein slange;
    buktande linje

Фіксовані вирази

  • listig som ein slange
    særs listig eller utspekulert
  • nære ein slange ved sitt bryst
    hjelpe ein som seinare blir ein trugsel eller som kan skade ein
  • slangen i paradiset
    den som skapar misstemning, usemd og splid

hanske 1

іменник чоловічий

Походження

norrønt hanzki; av lågtysk hantscho, hantsche ‘handsko’

Значення та вживання

klesplagg av ull, skinn, bomull, gummi eller liknande til hendene, vanlegvis med særskilt rom til kvar finger
Приклад
  • han tok på seg hanskar

Фіксовані вирази

  • kaste hansken
    utfordre til strid eller debatt
    • ho kasta hansken til dei kommunale styresmaktene
  • som hand i hanske
    (som passar) særs godt
    • dette passar som hand i hanske med planane
  • ta opp hansken
    godta utfordringa
    • han tok opp hansken og starta ein lang debatt

band 1

іменник середній

Походження

norrønt band; samanheng med binde

Значення та вживання

  1. Приклад
    • løyse bandet på sekken;
    • setje hunden i band;
    • raude og kvite band blafra i vinden
  2. i overført tyding: noko som sameiner eller samlar;
    Приклад
    • ha tette band til heimstaden;
    • styrkje bandet mellom nabolanda
  3. smal strimmel av tøy eller anna material
    Приклад
    • kante duken med band til pynt;
    • ha band i håret;
    • få band på såret
  4. ring (1, 2) eller liknande som held noko saman
    Приклад
    • setje band på ei tønne
  5. endelaus reim (2) i tekstil eller gummi som går rundt;
    Приклад
    • transportere varene på bandet;
    • stå ved bandet og vente på at bagasjen kjem
  6. remse (1 i polyester (1) med finfordelt magnetisk (1) material til å ta opp bilete på eller lyd med
    Приклад
    • intervjuet vart teke opp på band
  7. rygg og perm på ei bok;
  8. kvar av bøkene i eit større bokverk;
    Приклад
    • andre bandet av Norsk Ordbok
  9. bundel av kornstrå;
  10. ring (1, 1), lenkje (1, 1) eller liknande til pynt
  11. tverrtre som held saman borda i ein båt;
    bindetre mellom standarane i ein bygning
  12. overgang mellom to dalar som hallar i kvar si lei

Фіксовані вирази

  • leggje band på
    avgrense (2), minke (2)
    • hendinga la band på engasjementet
  • leggje band på seg
  • leggje i band
    binde, leggje i tvangstrøye
  • på løpande band
    som går i eitt utan avbrot;
    kontinuerleg
    • tragediene følgjer på løpande band

ballong

іменник чоловічий

Вимова

balonˊg

Походження

frå fransk; av italiensk balla ‘ball’

Значення та вживання

  1. hylster, pose (av gummi, plast eller liknande) som blir blåse opp med luft eller med gass som er lettare enn luft
    Приклад
    • blåse opp ein ballong;
    • fargerike ballongar fylte med helium
  2. ballong (1) som politiet bruker for å måle om føraren av eit motorisert køyretøy har drukke alkohol
    Приклад
    • politiet bad han blåse i ballongen
  3. stor, rund behaldar av tynt, lufttett material som svever i lufta ved å vere fylt med gass (4) eller varmluft;
    Приклад
    • fly rundt jorda i ein ballong
  4. kjerald av glas (1) med ballongform

Фіксовані вирази

  • lufta gjekk ut av ballongen
    interessa, engasjementet for eit tiltak eller liknande vart (brått) svekt eller borte

ball 1

іменник чоловічий

Походження

norrønt bǫllr ‘kule, ball’

Значення та вживання

  1. (lett) kule av gummi, plast og liknande til å leike eller spele med
    Приклад
    • sparke ballen langt;
    • dei liker å kaste ball;
    • ballen dunka i golvet
  2. slag, pasning, skot i ballspel
    Приклад
    • vinne dei første ballane;
    • ein vanskeleg ball;
    • slå lange ballar inn i midten
  3. rundvoren klump;
    Приклад
    • tulle kleda i hop i ein ball
  4. rundvoren kjøtfull del av kroppen

Фіксовані вирази

  • ha ballar
    vere modig
  • ha mange ballar i lufta
    gjere mange ting på ein gong
  • kaste ball
    utveksle meiningar, jobbe seg fram mot ei løysing
    • sjefen treng nokon å kaste ball med
  • leggje ballen daud
    • stoppe ballen og få han til å liggje still (til dømes i fotball)
    • avslutte ei (vanskeleg) sak
  • spele ballen over til
    overlate neste trekk til
    • staten spelar ballen over til kommunane
  • ta mannen i staden for ballen
    gå laus på personen i staden for saka
  • vere på ballen
    • om ballspel (2): vere i kontakt med ballen
      • spelaren var på ballen, men trefte ikkje reint
    • involvere seg aktivt i noko som skjer;
      ta initiativ, vere der det skjer
      • her forventar vi at statsråden er på ballen