Перейти до основного вмісту
Доступність
ordbøkene.no
, Cловник букмола та Словник нюношка
Cловник букмола та Словник нюношка
UK
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Меню
Допомога в пошуку
Про словники
Налаштування
Зв’яжіться з нами
UK
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Розширений пошук
Простий пошук
Словники
обидва словники
Словник букмола
Словник нюношка
Пошук
головне слово
усі словоформи
увесь зміст
Частини мови
всі частини мови
дієслова
іменники
прикметники
займенники
детермінативи
прислівники
прийменники
сурядні сполучники
підрядні сполучники
вигуки
Скинути
Перегляд у вигляді списку
Про розширений пошук
42 результатів
Словник нюношка
42
oppslagsord
trunad
іменник
чоловічий
Показати відмінювання
Значення та вживання
noko ein trur er sant eller finst
;
tru
(
1
I)
Приклад
dette er ein gammal trunad
som etterledd i ord som
mistrunad
rettrunad
lit om at noko ikkje seiest vidare
;
trumål
,
løyndom
(2)
Приклад
seie noko i trunad
trufast innstilling
;
truskap
Приклад
love trunad
Сторінка статті
bort
прислівник
Походження
norrønt
brott
(
u
)
, burt
(
u
) av
í
(
á
)
braut
(
brott
) ‘i veg’
;
jamfør
braut
Значення та вживання
frå ein stad (der nokon
eller
noko er) til ein annan stad som ligg lenger unna av stad, av garde
;
til skilnad frå
ned
(1)
og
opp
(1)
Приклад
gå dit bort!
fare langt bort
;
kome bort frå
;
bort om fjorden
;
gå bort til nokon
;
sjå bort i vegen
;
bort på brua
;
eg skal bort i kveld
i ei anna lei
Приклад
snu seg bort
;
vende seg bort
frå ein person si eige til ein annan person
Приклад
auksjonere bort
;
byte bort
;
gje bort
;
leige bort
ut or syne
;
ikkje å sjå meir
;
vekk
Приклад
kome bort
;
somle bort
;
gløyme bort
;
hefte bort tida
;
visne bort
Фіксовані вирази
falle bort
ikkje gjelde meir
;
bli borte
;
døy
gjere seg bort
prestere dårleg
;
skjemme seg ut
gå bort
verte borte
;
forsvinne
flekken gjekk bort
døy
han gjekk bort etter kort tids sjukdom
vitje andre
gå seg bort
gå seg vill
koke bort
gå i oppløysing
;
ikkje bli noko av
saka kokte bort
;
koke bort i ingenting
kome bort i
røre, snerte nokon
eller
noko
bilen fekk skrens og kom bort i steinar på venstre side
bli innblanda i (noko)
kome bort i uheldige miljø
love bort
gjere lovnad om å gje noko
rive bort
få til å døy
slå bort
òg: ikkje vilje tale om (noko)
Сторінка статті
heilag
прикметник
Показати відмінювання
Походження
norrønt
heilagr
;
samanheng
med
heil
(
1
I)
Значення та вживання
som er knytt
eller
vigd til
eller
står nær guddomen
;
som er føremål for religiøs vørdnad
eller
dyrking
;
opphøgd over alt verdsleg
;
guddomleg
(1)
Приклад
heilage Gud
;
Den heilage ande
;
den heilage skrifta
;
heilage bøker
;
heilage kyr
;
Olav den heilage
;
den heilage Birgitta
;
stå på heilag grunn
;
få sjå det heilage landet
verdifull, dyrebar, umisseleg
Приклад
eit heilagt minne
urikkeleg
Приклад
det er mi heilage overtyding
brukt som
adverb
love noko dyrt og heilagt
rettferdig
Приклад
i heilag vreide
Фіксовані вирази
det aller heilagaste
det inste rommet i Salomos tempel i Jerusalem, der paktas ark stod
rom med det mest verdifulle
;
bestestova, kontoret til sjefen eller liknande
bli med inn i det aller heilagaste
halde heilag
vie til gudsdyrking
;
syne audmykt framfor
halde kviledagen heilag
heilag krig
krig som blir ført av religiøse grunnar
kalifen erklærte heilag krig mot dei vantru
Сторінка статті
smake
smaka
дієслово
розділений інфінітив:
smaka
Показати відмінювання
Походження
frå
lågtysk
Значення та вживання
ha ein viss
smak
(1)
Приклад
det smaker søtt
;
mandarinar og appelsinar smaker om lag like eins
bli eller vere godt
Приклад
no smakte det verkeleg med kaffi
;
det smakte med ferie etter husbygginga
prøve smaken på noko
;
drikke eller ete ein liten porsjon
Приклад
vil du smake ein bit?
smake på ølet
;
smake seg fram til det beste brygget
;
smake suppa
nyte
(3)
Приклад
ikkje smake alkohol
få kjenne
;
merke
Приклад
dei fekk smake arbeidsløysa
tenkje over
;
prøve ut
;
vurdere
Приклад
ho smakte på ordet
Фіксовані вирази
koste meir enn det smaker
krevje større innsats enn det ein får att
smake av
ha smak som liknar
brusen smaker av drops
minne om
;
likne på
åtaket smakte av hemn
smake av fugl
vere av høg kvalitet
;
love bra
den nye boka smakar av fugl
smake til
tilsetje krydder
eller liknande
og smake undervegs for å gje den ynskte smaken
smake til sausen
Сторінка статті
tru
1
I
іменник
жіночий
Показати відмінювання
Походження
norrønt
trú
;
samanheng
med
trygg
og
trøyst
Значення та вживання
det å
tru
(
3
III
, 1)
noko
;
personleg meining eller tanke
;
overtyding, førestilling
Приклад
det er mi faste tru at det er slik
;
leve i den lykkelege trua at alt er i orden
sterk kjensle av at noko vil gå bra eller utvikle seg positivt
;
tillit til at ein person kan klare noko
;
tiltru, god von
;
motsett
mistru
(
1
I)
Приклад
ha god tru på prosjektet
;
dei mista trua på at det skal lykkast
;
ho har lita tru på ungdomen
religiøs overtyding
;
mytisk førestilling
Приклад
den kristne trua
;
trua på Gud
;
vere veik i trua
;
trua på underjordiske
som etterledd i ord som
barnetru
folketru
gudstru
truskap
Приклад
love noko på tru og ære
Фіксовані вирази
få nokon på trua
overtale nokon
i god tru
utan å vite korleis stoda verkeleg er
gjere ei avtale i god tru
Сторінка статті
skog
іменник
чоловічий
Показати відмінювання
Походження
norrønt
skógr
Значення та вживання
større område der det veks tre
Приклад
vere ute i skog og mark
;
arbeide i skogen
som etterledd i ord som
barskog
krattskog
lauvskog
samling av noko som liknar tre
Приклад
ein skog av master
Фіксовані вирази
ikkje sjå skogen for berre tre
vere så oppteken av detaljane at ein ikkje ser heilskapen
love gull og grøne skogar
love rikdom eller andre gode
som ein roper i skogen, får ein svar
ein blir så mykje påakta som ein fortener
til skogs
ut eller ute i skogen
familien drog til skogs
Сторінка статті
munn
іменник
чоловічий
Показати відмінювання
Походження
norrønt
munnr
,
muðr
Значення та вживання
leppene og opninga mellom dei
;
munnhole
,
gap
(
2
II)
,
kjeft
(1)
Приклад
ha liten munn
;
sove med open munn
;
sleikje seg om munnen
;
snakke med mat i munnen
munn
(1)
som talereiskap
Приклад
hald munn!
lese på munnen
;
vere grov i munnen
;
passe munnen sin
;
alle snakka i munnen på kvarandre
;
det ordet vil eg ikkje ta i munnen
;
munnen står ikkje på henne
person som ein livnærer
Приклад
ha mange munnar å mette
munnfull
opning
,
munning
;
jamfør
mormunn
Фіксовані вирази
bruke munn
skjenne
dei er sinte og bruker munn
gå frå munn til munn
bli fortald frå den eine til den andre
lage munnen etter matsekken
ikkje forbruke meir enn ein har råd til
;
setje tæring etter næring
leggje orda i munnen på nokon
påverke nokon til å svare slik ein ønskjer
lese på munnen
skjøne tale ut frå rørslene på munnen hos den talande
leve frå hand til munn
leve på ein måte så ein berre så vidt har nok til å klare seg
miste munn og mæle
bli stum
;
ikkje få fram eit ord
slå seg sjølv på munnen
motseie seg sjølv
snakke etter munnen
jatte med
stoppe munnen på
få til å teie
stor i munnen
skrytande, brautande
ho har vore for stor i munnen på folkemøtet
ta bladet frå munnen
snakke rett ut
;
seie klart frå
ta munnen for full
love meir enn ein kan halde
;
ta for sterkt i
ta ordet ut av munnen på
kome nokon i forkjøpet med å seie noko
Сторінка статті
love
3
III
lova
дієслово
розділений інфінітив:
lova
Показати відмінювання
Походження
norrønt
lofa
;
samanheng
med
lov
(
2
II)
Значення та вживання
gje lovnad om
;
seie seg villig til
Приклад
love nokon noko
;
love å gjere noko
;
love å vere snill
;
love hjelp
;
love for mykje
;
halde det ein lovar
sjå ut til å bli, gje varsel
eller
håp om
;
jamfør
lovande
Приклад
dette lovar godt
forsikre
,
garantere
Приклад
eg lovar at dette skal bli siste gongen
;
han lova for at sanninga skulle kome fram
Фіксовані вирази
det lova landet
det landet som var lova israelittane, lykkeleg endetilstand
love seg bort
binde seg til teneste eller liknande
trulove seg (til nokon)
love ut
gje ein (offentleg) lovnad om
Сторінка статті
love
2
II
іменник
незмінні
Походження
frå
lågtysk
‘tillit, tru, lovnad’
;
samanheng
med
lov
(
2
II)
Фіксовані вирази
på tru og love
i gjensidig tillit
Сторінка статті
høgtideleg
,
høgtidleg
прикметник
Показати відмінювання
Значення та вживання
som gjeld
eller
er merkt av høgtid
;
seremoniell
(
2
II)
,
formell
Приклад
eit høgtideleg høve
;
den
høgtideleg
opninga av Stortinget
verdig
,
alvorleg
Приклад
ei
høgtideleg
mine
;
skape ei mindre høgtideleg stemning
bindande,
heilag
Приклад
kome med ein
høgtideleg
lovnad
brukt som adverb:
love høgtideleg
Фіксовані вирази
ta seg sjølv høgtideleg
vere ute av stand til å le av seg sjølv
Сторінка статті
1
2
3
4
5
Попередня сторінка
Наступна сторінка
Попередня сторінка
1
2
3
4
5
Наступна сторінка
Результати на сторінці:
10
20
50
100