Перейти до основного вмісту
Доступність
ordbøkene.no
, Cловник букмола та Словник нюношка
Cловник букмола та Словник нюношка
UK
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Меню
Допомога в пошуку
Про словники
Налаштування
Зв’яжіться з нами
UK
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Розширений пошук
Простий пошук
Словники
обидва словники
Словник букмола
Словник нюношка
Пошук
головне слово
усі словоформи
увесь зміст
Частини мови
всі частини мови
дієслова
іменники
прикметники
займенники
детермінативи
прислівники
прийменники
сурядні сполучники
підрядні сполучники
вигуки
Скинути
Перегляд у вигляді списку
Про розширений пошук
75 результатів
Словник букмола
75
oppslagsord
hit
1
I
іменник
чоловічий або жіночий
Показати відмінювання
Походження
norrønt
hít
Значення та вживання
skinnsekk
Приклад
melhit
Сторінка статті
hit
2
II
,
hitt
1
I
іменник
чоловічий
Показати відмінювання
Вимова
hit
Походження
fra
engelsk
‘treff’
Значення та вживання
populær melodi, film, bok
eller
annen vare som selger godt
Сторінка статті
hit
3
III
прислівник
Походження
norrønt
hit, hingat
;
fra
svensk
Значення та вживання
til dette stedet
Приклад
kom
hit
!
hit
med pengene!
når kom du
hit
til bygda?
til et visst avsnitt eller sted i en bok
til denne gruppa
Приклад
haren er en gnager, og
hit
hører også ekorn og mus
Фіксовані вирази
hit og dit
fram og tilbake, i alle retninger, uten mål
Сторінка статті
slingre
дієслово
Показати відмінювання
Походження
beslektet
med
slenge
(
2
II)
påvirket av
nederlandsk
og
lavtysk
slingeren
Значення та вживання
svinge eller slenge hit og dit
Приклад
kjelken
slingret
i svingene
sjangle
(1)
Приклад
han
slingret
ut av rommet
om fartøy: bevege seg kraftig til siden i bølgene
;
rulle
(
3
III
, 6)
Приклад
skipet
slingret
kraftig i den grove sjøen
Сторінка статті
slenge
1
I
дієслово
Показати відмінювання
Походження
norrønt
slyngja
og
slyngva
, samme opprinnelse som
slynge
(
2
II)
,
trolig
påvirket av
slenge
(
2
II)
Значення та вживання
henge og svinge fram og tilbake
;
bevege seg hit og dit
;
henge løst
;
dingle
Приклад
døra stod og slang i vinden
slingre
(1)
Приклад
sleden slang hit og dit
slentre
Приклад
han slang innom av og til
dukke opp
;
forekomme
Приклад
det kunne
slenge
en turist av og til
Фіксовані вирази
gå og slenge
drive uvirksom rundt
;
ikke ha noe å gjøre
jeg er lei av å gå og slenge og ønsker meg en jobb
henge og slenge
dingle løst
han var så tynn at klærne bare hang og slang på ham
ligge og slenge
ligge uryddig og spredt
papirene lå og slang
Сторінка статті
utenlandsk
,
utalandsk
прикметник
Показати відмінювання
Значення та вживання
som stammer fra
eller
hører til i utlandet
Приклад
utenlandsk
mat
;
en kvinne av utenlandsk opprinnelse
;
tusenvis av utenlandske turister kommer hit hvert år
Сторінка статті
småen
іменник
чоловічий
Показати відмінювання
Значення та вживання
brukt i tiltale til liten gutt
eller
mann
Приклад
kom hit da,
småen
!
Сторінка статті
hit og dit
Значення та вживання
fram og tilbake, i alle retninger, uten mål
;
Se:
dit
,
hit
Сторінка статті
så
5
V
прислівник
Походження
norrønt
svá
Значення та вживання
brukt om hendelse eller handling som skjer like etter eller på et (litt) senere tidspunkt
;
deretter
(1)
,
etterpå
Приклад
først tok hun på seg jakke, så lue, så skjerf og votter
;
da jula kom, så satte kulda inn
;
først til Bodø, så til Tromsø
;
så var det det ene og så det andre
;
så en dag ringte det på døra
som en følge eller konsekvens av det som kommer før
;
dermed
,
altså
(1)
Приклад
så er den saken avgjort
;
hadde jeg penger, så skulle jeg kjøpe meg bil
;
ring meg når du er på vei, så skal jeg sette på middagen
;
når du ikke vil, så må du
;
kom hit, så skal du få se
;
så er den saken avgjort
i grad eller omfang som blir nevnt eller som framgår av sammenhengen
Приклад
det er ikke så lite
;
de brukte så altfor lang tid
;
det er ikke så sikkert
;
jeg har det ikke så verst
;
du tar så skammelig feil
;
det har du så evig rett i
;
nei, så sørgelig!
det er ikke så nøye
;
jeg sier så mange takk
;
folk sier så mye
;
det var så vakkert vær
;
vi ses ikke så ofte
;
ble du så redd?
de er pokker så lure
;
tre ganger så mange
;
dobbelt så stor
;
så stor som du er, burde du vite bedre
;
skrik ikke så høyt!
i større grad enn forventet
Приклад
jeg er så dum!
au, det svir så
;
det blåser så ute i dag
;
den koster så mye
på den eller den måten
;
slik
(4)
Приклад
én vil ha det så, en annen så
;
var det så du sa?
de sier så
;
om jeg må si det så
;
det er ikke så at vi kan tvinge fram en avgjørelse
;
nei, nei, ikke så
;
så må du gjøre
i tillegg
;
dessuten
,
dertil
(2)
Приклад
grønnsaker er godt, og så er det sunt
;
hun var høyest i klassen, men så var hun jo eldst
som refererer til noe tidligere
;
dette, slik
Приклад
de sier så
;
var det så du tenkte å gjøre det?
i så fall
brukt forsterkende
;
enn
(
3
III
, 3)
Приклад
hvor en så kommer
;
han lover hva det så skal være
brukt i utrop for å understreke det som kommer etter
Приклад
så, du har ikke kjennskap til dette?
så, du vil ikke?
brukt i utrop for å slå fast at noe er ferdig, avsluttet
eller lignende
;
sånn
(6)
Приклад
så, da var vi ferdige her
Фіксовані вирази
om så bare
i det minste
du må komme inn, om så bare et kvarter
;
du må spise litt, om så bare et knekkebrød
om så er
hvis det nå er slik (som nettopp nevnt)
vi kan begynne i morgen, om så er
så der
ikke særlig bra
;
så som så
været var så der hele ferien
så lenge
inntil videre
;
foreløpig
(1)
du kan vente her så lenge
brukt som avskjedshilsen når en skal møtes igjen snart
ha det bra så lenge!
så som
brukt foran oppregning: som, for eksempel
strikkede ting, så som luer, skjerf og votter
så som så
ikke særlig bra
eksamen gikk så som så
så visst
uten tvil
;
visselig
så visst kan hun svømme
;
jeg er så visst ikke den første som sier dette
så, så
brukt for å roe ned eller trøste
så, så, dette ordner seg
Сторінка статті
søta
іменник
жіночий
Показати відмінювання
Значення та вживання
brukt i tiltale til jente eller ung kvinne
;
jamfør
søten
Приклад
kom hit da,
søta
Сторінка статті
1
2
3
…
8
Попередня сторінка
Наступна сторінка
Попередня сторінка
1
2
3
…
8
Наступна сторінка
Результати на сторінці:
10
20
50
100