Розширений пошук

23 результатів

Словник букмола 23 oppslagsord

forbindelse

іменник чоловічий

Значення та вживання

  1. Приклад
    • i den forbindelse;
    • det er en klar forbindelse mellom røyking og lungekreft;
    • ordet brukes bare i visse forbindelser;
    • sette to episoder i forbindelse med hverandre;
    • forbindelsen ble brutt
  2. Приклад
    • øya har god forbindelse med fastlandet
  3. sammensetning av to eller flere grunnstoffer
    Приклад
    • svovelholdige forbindelser

Фіксовані вирази

  • gode forbindelser
    innflytelsesrike bekjentskaper

tverke

іменник незмінні

Походження

av tverr

Значення та вживання

bare i forbindelsen
Приклад
  • alt går på tverke i dag

Фіксовані вирази

  • på tverke
    skjevt, upassende, ubeleilig
    • dette går rett på tverke for meg;
    • alt går på tverke i dag

utkople, utkoble

дієслово

Значення та вживання

bryte forbindelsen (i);
kople ut
Приклад
  • strømmen ble utkoplet

koble om

Значення та вживання

Se: koble
  1. endre forbindelsen mellom deler, gjenstander eller nettverk
    Приклад
    • koble om fra bensin til gass
  2. endre tankemønster eller lignende
    Приклад
    • det er ikke lett å koble om mentalt

femstrøken, femstrøket

прикметник

Походження

av stryke; jamfør enstrøken

Фіксовані вирази

uten

прийменник

Походження

norrønt útan, av ut

Значення та вживання

  1. som ikke har, som mangler
    Приклад
    • uten tvil;
    • sitte der uten å si noe;
    • de reiste uten meg;
    • greie seg godt uten briller;
    • være uten penger;
    • uten strømper
  2. bortsett fra, unntatt
    Приклад
    • alle uten henne (eller hun)
  3. som konjunksjon i forbindelsen uten at: dersom ikke, med den følge at ikke
    Приклад
    • han ropte uten at noen brydde seg om det;
    • de ville ikke reise uten at det ble godt vær

Фіксовані вирази

  • uten videre
    som en selvfølge

ut

прислівник

Походження

norrønt út

Значення та вживання

  1. med retning eller bevegelse innenfra og utover
    Приклад
    • gå ut av huset;
    • ut!vekk fra rommet, huset eller lignende;
    • gå ut på gata;
    • gå ut og spise;
    • døra slår ut;
    • slå ut vannet;
    • se ut av vinduet;
    • leiligheten vender ut mot gata;
    • komme seg ut;
    • bryte seg ut
    • i overført betydning:
      • melde seg ut av laget;
      • krigen brøt ut;
      • bryte ut av miljøet;
      • gå ut over (eller utover) mandatet
    • fra et sentrum, et opphavssted
      • grenene vokser ut fra stammen;
      • neset stikker ut i sjøen;
      • strekke ut armen;
      • gi ut bøker;
      • gå ut fra (et startpunkt, en forutsetning);
      • ut fra dette kan vi slutte;
      • flytte ut (fra hjemmet, landet);
      • føre ut varer;
      • vi må ut for å fortelle om våre produktertil utlandet, utenlands
    • fra det indre av landet, mot sjøen eller havet
      • dra lenger ut i dalen;
      • ut mot fjorden
    • til større vidde (2 eller mengde
      • strekke ut duken;
      • sy ut kjolen
    • som preposisjon:
      • fiskerflåten stod ut sundet
  2. av noe en har til rådighet
    Приклад
    • låne ut penger;
    • måtte ut med opplysningene;
    • ut med språket!si sannheten!
    • fra en mengde, et forråd, en samling, en krets
      • ta ut, velge ut, plukke ut varer, kandidater;
      • ta ut sine siste krefter;
      • skille, merke, stikke seg ut (fra andre)
  3. om tid: framover
    Приклад
    • skyte ut fristen;
    • kom igjen ut i neste uke;
    • vare dagen uthele dagen;
    • forlenge forbudet ut over (eller utover) 1. mai
    • som preposisjon:
      • bli værende ut året
  4. over det hele
    Приклад
    • skitne ut klærne sine;
    • skjemme ut noe;
    • skjemme seg ut;
    • det går ut over meg
  5. til fullføring, helt, ferdig
    Приклад
    • lese ut boka;
    • sove ut;
    • gråte ut;
    • slite seg ut;
    • snakke ut;
    • fylle ut et skjema;
    • skjære, hogge ut (figurer) i tre;
    • det er fullt ut forståelig;
    • holde ut;
    • stå løpet ut;
    • komme uheldig ut
    • til ingenting, bort
      • slokne, dø ut;
      • blåse, tørke ut noe;
      • kutte ut (forbindelsen, røyken)
    • i stand, ferdig
      • ruste ut et skip, en hær
  6. i det ytre
    Приклад
    • se, høres rart ut;
    • det ser ut til å bli regn

Фіксовані вирази

  • dag ut og dag inn
    svært lenge, bestandig
  • dra ut med
    ta tid (med en avtale, hendelse)
  • drikke ut
    tømme glasset eller lignende
  • drite seg ut
    også i overført betydning: gjøre seg til latter
  • gå ut
    • ikke være gyldig lenger;
      overskride, utløpe (1)
      • fristen går ut på mandag;
      • avtalen gikk ut i fjor
    • dra til utested
      • jeg går som oftest ut i helgene
  • gå ut og inn hos
    være stadig gjest hos (noen)
  • komme ut på ett
    være hipp som happ
  • legge seg ut
    legge på seg
  • ligge rett ut
    ligge helt utstrakt
  • rase ut
    rase fra seg
  • se godt ut
    se sunn og frisk ut
  • vite verken ut eller inn
    ikke se noen utvei

titt 2

прислівник

Походження

av norrønt tíðr ‘vanlig’

Значення та вживання

hyppig, stadig vekk, særlig i forbindelsen
Приклад
  • titt og ofte;
  • som tiestofte(st)

synes

дієслово

Походження

norrønt sýnast

Значення та вживання

  1. se ut til (å være)
    Приклад
    • det synes nokså klart hva utfallet vil bli;
    • det hele synes noe vanskelig;
    • livet synes ofte meningsløst
  2. ha inntrykk av, mene
    Приклад
    • jeg syn(e)s du ser godt ut;
    • jeg syn(e)s det var rart;
    • ja, hva syn(e)s dere!
    • gjøre som en selv syn(e)s
    • i forbindelsen
      • synes synd på, i;
      • jeg synes jeg ser detiron: det tror jeg ikke noe på

Фіксовані вирази

  • synes om
    like

stå 1

іменник незмінні

Походження

av stå (2

Значення та вживання

  1. ståtribune, bare i forbindelsen
    Приклад
    • store stå

Фіксовані вирази

  • gå i stå
    stoppe opp
    • samtalen gikk helt i stå