Розширений пошук

43 результатів

Словник букмола 43 oppslagsord

munn

іменник чоловічий

Походження

norrønt munnr, muðr

Значення та вживання

  1. leppene og åpningen mellom dem;
    Приклад
    • ha liten munn;
    • sove med åpen munn;
    • snakke med mat i munnen;
    • få et stramt drag om munnen
  2. munn (1) som taleorgan
    Приклад
    • hold munn!
    • være grov i munnen;
    • passe munnen sin;
    • alle snakket i munnen på hverandre;
    • det ordet vil jeg ikke ta i min munn;
    • munnen står ikke på henne
  3. person som en livnærer
    Приклад
    • ha mange munner å mette

Фіксовані вирази

  • bruke munn
    skjenne
    • han hevet aldri stemmen eller brukte munn
  • gå fra munn til munn
    bli fortalt fra den ene til den andre
  • lage munnen etter matsekken
    ikke forbruke mer enn en har råd til;
    sette tæring etter næring
  • legge ordene i munnen på noen
    påvirke noen til å svare slik en ønsker
  • lese på munnen
    forstå tale ut fra bevegelsene på munnen til den talende
  • leve fra hånd til munn
    leve på en måte så en bare har akkurat nok til å klare seg
  • miste munn og mæle
    bli stum;
    ikke få fram et ord
  • munnen står ikke
    snakker hele tiden
    • munnen stod ikke på barnet hele kvelden
  • slå seg selv på munnen
    motsi seg selv
  • snakke etter munnen
    jatte med
  • stoppe munnen på
    få til å tie
  • stor i munnen
    skrytende, brautende
    • han hadde vært litt for stor i munnen før valget
  • ta bladet fra munnen
    snakke rett ut;
    si klart ifra
  • ta munnen for full
    love mer enn en kan holde;
    ta for sterkt i
  • ta ordet ut av munnen på
    komme noen i forkjøpet med å si noe

lov 2

іменник середній або чоловічий

Походження

norrønt lof, samme opprinnelse som lov (3; beslektet med love (3 og løyve (1

Значення та вживання

  1. Приклад
    • gi noen lov til å gjøre noe;
    • lov til noe;
    • spørre om lov;
    • gjøre noe uten lov
  2. brukt som etterledd i sammensetninger: fritaking, permisjon

dyr 2

прикметник

Походження

norrønt dýrr

Значення та вживання

  1. som koster mye;
    med høyt prisnivå;
    Приклад
    • jeg har kjøpt meg en ny og dyr mobil;
    • det er dyrt å reise;
    • ha et dyrt lån;
    • det blir for dyrt;
    • alt blir dyrere;
    • verdens dyreste by;
    • ha dyre vaner;
    • du er jammen dyr i drift!
  2. som koster en mye slit, lidelse eller lignende
    Приклад
    • det ble en dyr lærepenge for meg
    • brukt som adverb
      • bøte dyrt for noe;
      • han måtte betale dyrt for hovmodet sitt
  3. som det er knapt med;
    Приклад
    • dyre dråper;
    • hun har mange dyre minner om moren
  4. Приклад
    • Guds dyre navn
    • brukt som adverb
      • love dyrt og hellig

Фіксовані вирази

  • nå er gode råd dyre
    nå er det vanskelig å vite hvordan en skal greie seg
  • selge seg dyrt
    kjempe innbitt (mot en overmakt)
    • bortelaget solgte seg dyrt

utlove

дієслово

Значення та вживання

gi løfte om noe;
Приклад
  • utlove belønning

hellig

прикметник

Походження

gjennom dansk, fra norrønt heilagr; beslektet med hel (2

Значення та вживання

  1. som er knyttet eller viet til en guddom;
    som er gjenstand for religiøs ærbødighet eller dyrking;
    opphøyd over alt verdslig;
    Приклад
    • Gud er hellig;
    • Den hellige ånd;
    • den hellige skrift;
    • hellige kuer;
    • hellige bøker;
    • den hellige Birgitta;
    • Olav den hellige;
    • stå på hellig grunn;
    • pilegrimsferd til det hellige land;
    • et tempel i den hellige byen Varanasi
  2. verdifull, dyrebar, umistelig
    Приклад
    • et hellig minne;
    • fedrelandets hellige jord
  3. Приклад
    • det er min hellige overbevisning
    • brukt som adverb
      • love noe dyrt og hellig
  4. Приклад
    • i hellig vrede

Фіксовані вирази

  • det aller helligste
    1. det innerste rommet i Salomos tempel i Jerusalem, der paktens ark stod
    2. rom der det mest verdifulle oppbevares;
      bestestue, sjefskontor eller lignende
      • bli med inn i det aller helligste
  • hellig krig
    krig som føres av religiøse grunner
    • oppfordre til hellig krig
  • holde hellig
    vie til gudsdyrking;
    vise ærbødighet overfor
    • holde hviledagen hellig;
    • holde Guds navn hellig

love gull og grønne skoger

Значення та вживання

love rikdom eller andre goder;

ta munnen for full

Значення та вживання

love mer enn en kan holde;
ta for sterkt i;
Se: full, munn

smake av fugl

Значення та вживання

holde et høyt nivå;
love bra;
Se: fugl, smake
Приклад
  • en skåring det smaker fugl av

forlove seg

Значення та вживання

  1. avtale ekteskap
    Приклад
    • de forlovet seg på fjellet;
    • det har vært forlovet i over et år
  2. love for mye
    Приклад
    • nå har jeg nok forlovet meg

det lovede land

Значення та вживання

det landet som Gud lovet israelittene;
Se: love