Розширений пошук

25 результатів

Словник букмола 25 oppslagsord

ånde 2

дієслово

Походження

norrønt anda

Значення та вживання

  1. Приклад
    • ånde ut og inn
  2. lukte
    Приклад
    • ånde inn duften av parfyme
  3. gi inntrykk eller stemning av
    Приклад
    • huset åndet av høytid og ro

Фіксовані вирази

  • leve og ånde for
    være særskilt opptatt av;
    ha en spesiell interesse eller bestemt engasjement for
    • leve og ånde for samtidsmusikk
  • ånde ut
    ;
    jamfør utånde

ånde 1

іменник чоловічий

Походження

norrønt andi

Значення та вживання

  1. luft som pustes ut og inn;
    Приклад
    • ha dårlig ånde
  2. det å puste;

Фіксовані вирази

  • holde i ånde
    holde (noen) i en spent og aktpågivende tilstand
    • media holder politikerne i ånde

ånde ut

Значення та вживання

;
jamfør utånde;
Se: ånde

leve og ånde for

Значення та вживання

være særskilt opptatt av;
ha en spesiell interesse eller bestemt engasjement for;
Se: ånde
Приклад
  • leve og ånde for samtidsmusikk

holde i ånde

Значення та вживання

holde (noen) i en spent og aktpågivende tilstand;
Se: ånde
Приклад
  • media holder politikerne i ånde

puste

дієслово

Походження

fra lavtysk

Значення та вживання

  1. ta opp i seg og skille ut luft gjennom munnen og nesen;
    Приклад
    • få problemer med å puste;
    • lufta vi puster inn;
    • han pustet tungt;
    • jeg fikk ikke puste
  2. slippe luft gjennom
    Приклад
    • regntøy som puster

Фіксовані вирази

  • puste på
    stanse arbeidet og hvile litt
    • la oss puste på og samle krefter
  • puste til ilden
    prøve å få strid eller uenighet til å blusse opp
    • det fins krefter som puster til ilden
  • puste ut
    slappe av;
    hvile;
    jamfør puste lettet ut
    • etter noen travle dager kan de puste ut

pust 1

іменник чоловічий

Походження

av puste

Значення та вживання

  1. Приклад
    • holde pusten;
    • trekke pusten;
    • miste pusten;
    • ha tung pust;
    • pusten hans går fortere;
    • få igjen pusten

Фіксовані вирази

  • ta seg en pust i bakken
    ta seg en pause

for 5

прийменник

Походження

norrønt fyr, fyrir; jamfør fore (1

Значення та вживання

  1. Приклад
    • stå for tur;
    • ha for hånden;
    • holde for nese;
    • ligge for døden;
    • for bordenden;
    • bind for øynene;
    • møte for retten;
    • suse for ørene;
    • det svartnet for øynene
    • brukt som adverb:
      • se seg for;
      • ta seg for
  2. med utgangspunkt i, i forhold til
    Приклад
    • øst for elva;
    • sør for Stad;
    • til side for målet;
    • til venstre for bokhylla
  3. til støtte, gagn for
    Приклад
    • stemme for noe;
    • streve for noe;
    • til forsvar for freden;
    • svare for seg;
    • for eller imot EU;
    • leve og ånde for naturvern;
    • kan du vaske den for meg?
    • jeg har ryddet for deg
  4. med hensyn til, når det gjelder
    Приклад
    • godt for helsa;
    • mat for mons;
    • det er noe for oss;
    • bilen gikk tom for bensin;
    • med fare for livet;
    • hurra for 17. mai!
    • ord for dagen;
    • passe seg for ulven;
    • dette ble vanskelig for meg;
    • det gjelder for alle
  5. med formål om
    Приклад
    • legge seg for å hvile;
    • dra hjem for å spise;
    • delta for å vinne;
    • dra til hytta for å stå på ski;
    • gå på skolen for å lære;
    • kjøpe kake for å feire;
    • ringe for å spørre om råd;
    • for sikkerhets skyld
  6. på grunn av
    Приклад
    • være kjent for musikken sin;
    • bli straffet for noe;
    • bli lei seg for noe;
    • for din skyld;
    • hva gråter du for?
  7. som er beregnet på, tiltenkt
    Приклад
    • filosofi for viderekomne;
    • politikk for folk flest;
    • mat for vanlige folk;
    • løsninger for en annen tid
  8. sett ut fra, i relasjon til;
    med tanke på
    Приклад
    • være klok for alderen;
    • det er varmt for årstiden
  9. ved tildeling av egenskap eller identitet;
    Приклад
    • ta for god fisk;
    • gi seg ut for;
    • ha for vane;
    • si for spøk;
    • for eksempel;
    • nå mener jeg det for alvor
  10. i uttrykk for måte eller redskap
    Приклад
    • falle for sverd;
    • for full maskin;
    • sove for åpent vindu;
    • sydd for hånd
  11. i uttrykk for tid
    Приклад
    • for tiden;
    • han er ansatt for to år;
    • for fire år siden;
    • venner for livet
  12. i uttrykk rekkefølge:
    Приклад
    • for det første;
    • for fjerde gang;
    • ord for ord;
    • skritt for skritt
  13. i uttrykk for pris, vederlag;
    Приклад
    • få 100 kr for umaken;
    • ikke for noen pris;
    • det var billig for en genser;
    • ikke for alt i verden
  14. mest i faste uttrykk: i stedet for
    Приклад
    • steiner for brød;
    • få syn for sagn;
    • øye for øye, tann for tann;
    • én gang for alle;
    • la nåde gå for rett;
    • rette baker for smed
  15. i utrop:
    Приклад
    • for et vær!
    • for en fin sang!
    • nå kommer du her, for pokker!
    • for svarte svingende!
  16. brukt som adverb: altfor (1), i overkant
    Приклад
    • kjøpe for mye mat;
    • nå går det for vidt;
    • holde seg for god til;
    • det er for dumt!
    • sove for lenge;
    • nå er det for seint;
    • det blir for langt å sykle

Фіксовані вирази

  • for det
    til tross for;
    likevel
    • det gikk bra for det
  • for det om
    fordi om, selv om
    • jeg kan vel gå for det om du blir hjemme?

aspirere

дієслово

Вимова

aspireˊre

Походження

fra latin ‘puste til noe’, av ad ‘til’ og spirare ‘puste, ånde’

Значення та вживання

  1. strebe (etter), ha ambisjoner om, være kandidat til
    Приклад
    • aspirerende forfatter;
    • å aspirere mot det profesjonelle
  2. uttale en språklyd med en tydelig pustelyd
    Приклад
    • p, t og k er aspirerte lyder i norsk

Фіксовані вирази

  • aspirere til
    sikte mot, ønske seg, være kandidat til
    • aspirere til en stilling i administrasjonen

ånd

іменник чоловічий

Походження

norrønt ǫnd ‘ånde, pust, sjel, liv’

Значення та вживання

  1. bevissthet og tankevirksomhet;
    Приклад
    • få noe for både ånd og kropp
  2. menneske som utmerker seg intellektuelt;
    Приклад
    • han tilhørte de store ånder i forrige århundre;
    • være den ledende ånd i organisasjonen
  3. menneskesjel som noe uavhengig av kroppen;
    Приклад
    • de avdødes ånder gikk igjen
  4. overnaturlig, ulegemlig vesen;
    Приклад
    • mane ånder;
    • onde ånder
  5. Приклад
    • ånden over seg
  6. Приклад
    • kristendommens ånd;
    • være i strid med ånden i avtalen
  7. innstilling til livet og omgivelsene;
    Приклад
    • det rådde en god ånd i hjemmet;
    • dette er helt i Ibsens ånd

Фіксовані вирази

  • Den hellige ånd
    i kristendom: Guds eksistens som en del av treenigheten
  • forsvinne som en ånd i en fillehaug
    bli borte fort og lydløst
  • i ånden
    for sitt indre blikk;
    i tankene
  • oppgi ånden
  • tjenende ånd
    en som hjelper til på en diskré måte, uten at det merkes