Розширений пошук

111 результатів

Словник букмола 54 oppslagsord

sving 1

іменник чоловічий

Походження

av svinge (2; jamfør sving (2

Значення та вживання

  1. svingende bevegelse
    Приклад
    • gjøre en sving med armen;
    • bokseren slo en høyre sving
  2. krumning på linje, elv, vei eller lignende;
    Приклад
    • veien har mange brå svinger;
    • kjøre en sving utenom
  3. kort tur eller runde;
    Приклад
    • han gjorde en sving bort til bordet;
    • en sving hjem for å få seg litt mat
  4. fart, framdrift
    Приклад
    • de har fått sving på sakene

Фіксовані вирази

  • henge med i svingene
    klare å følge med (i en utvikling eller i noe som hender);
    henge med
  • i sving
    i aktivitet eller virksomhet;
    jamfør i gang
    • boka setter fantasien i sving;
    • de var i full sving med arbeidet;
    • sette seg i sving med noe

sving 2

іменник середній

Походження

av svinge (2; jamfør sving (1

Значення та вживання

svingende bevegelse;
Приклад
  • skrive navnet sitt med flotte svinger

svinge 1

дієслово

Походження

fra tysk

Значення та вживання

Приклад
  • han svang seg over gjerdet;
  • de svang seg i salen;
  • fuglen svang seg mot himmelen

svinge 2

дієслово

Походження

fra tysk; samme opprinnelse som svinge (1

Значення та вживання

  1. bevege noe i bue
    Приклад
    • svinge sverdet;
    • hun svingte øksa;
    • han svinger armene langs siden
  2. føre noe i en ny retning;
    endre retning;
    snu, dreie, vende
    Приклад
    • svinge båten rundt;
    • båten svingte rundt neset;
    • bilen svingte opp foran døra;
    • svinge rundt på hælen;
    • svinge på rattet
  3. bevege seg fram og tilbake
    Приклад
    • pendelen svinger;
    • grenene svingte i vinden
  4. veksle mellom ulike tilstander;
    Приклад
    • prisene svingte sterkt;
    • svinge mellom håp og fortvilelse;
    • folkemeningen svinger igjen
    • brukt som adjektiv:
      • svingende priser;
      • svingende humør
  5. om musikk: ha rytmisk driv
    Приклад
    • bandet fikk det til å svinge;
    • musikken svinger til tider riktig bra
    • brukt som adjektiv:
      • svingende jazz;
      • svingende pianospill
  6. i overført betydning: være preget av driv og intensitet
    Приклад
    • en roman det svinger skikkelig av
  7. brukt i ed
    Приклад
    • ha deg ut, for svingende!

Фіксовані вирази

  • svinge seg
    • dreie seg rundt;
      danse
      • svinge seg i dansen
    • slenge seg i en bue
      • svinge seg fra gren til gren;
      • svinge seg over gjerdet
    • bukte seg;
      gå i svinger
      • stien svinger seg oppover mot fjellet
  • svinge seg opp
    komme seg opp i en høyere posisjon
    • svinge seg opp til velstand;
    • hun har svingt seg opp til å bli en berømt regissør

stygg

прикметник

Походження

norrønt styggr

Значення та вживання

  1. som tar seg dårlig ut;
    med utiltalende utseende
    Приклад
    • være stygg å se på;
    • være stygg på håret;
    • ha stygge tenner;
    • ha stygg håndskrift;
    • ha et stygt bilde på veggen;
    • dressen var flekkete og stygg;
    • styggere hus har jeg aldri sett;
    • årets styggeste nybygg
  2. slem, vond
    Приклад
    • være stygg mot noen;
    • tenke stygge tanker;
    • stygge gjerninger;
    • en stygg beskylding
    • brukt som adverb:
      • fare stygt fram
  3. farlig, skremmende
    Приклад
    • sjøen gikk stygg;
    • stygge våpen;
    • en stygg sykdom;
    • en stygg sving;
    • en stygg ulykke;
    • et stygt sår
  4. lei, fæl
    Приклад
    • en stygg affære;
    • være stygg til å banne
  5. faretruende, illevarslende
    Приклад
    • se stygt ut for noen
    • brukt som adverb:
      • drømme stygt
  6. uvøren, dumdristig
    Приклад
    • stygg råkjøring
  7. om lyd: høy og skremmende
    Приклад
    • et stygt skrik;
    • det var stygt å høre på;
    • det piper stygt i mikrofonen
  8. ufyselig, ruskete
    Приклад
    • stygt vær
  9. Приклад
    • fortelle stygge historier;
    • skrive stygge ord på doveggen
  10. brukt som forsterkende forledd;

Фіксовані вирази

  • være stygg i kjeften
    bruke harde, ufine ord

sleng 1

іменник чоловічий

Походження

av slenge (2

Значення та вживання

  1. slengende bevegelse;
    kast, sving
    Приклад
    • gjøre en sleng med foten;
    • sleng på bilen i en sving
  2. karakteristisk stil
    Приклад
    • hun har en egen sleng på navnetrekket
  3. om bukse: ekstra vidde nede i beinet;
    jamfør slengbukse
    Приклад
    • bruke bukser med sleng

Фіксовані вирази

  • få sleng på noe
    få skikk på noe;
    få dreis på noe
    • nå begynner vi å få sleng på sakene
  • i samme slengen
    med det samme en er i gang;
    på én gang;
    samtidig
    • når du er på butikken, kan du kjøpe med melk i samme slengen?

spinn

іменник середній

Походження

av spinne

Значення та вживання

  1. nett av fine tråder;
    Приклад
    • edderkoppens spinn
  2. i overført betydning: sammenfiltret system av hendelser, forestillinger eller lignende
    Приклад
    • et spinn av forviklinger;
    • et spinn av små løgner

Фіксовані вирази

  • gå i spinn
    komme ut av kontroll;
    miste fatningen
    • immunsystemet hans gikk i spinn;
    • det gikk fullstendig i spinn for meg
  • i spinn
    i roterende bevegelse
    • bilen kom i spinn i en krapp sving;
    • propellen ble satt i spinn

telemarkssving

іменник чоловічий

Значення та вживання

sving brukt i telemarkskjøring, med bøyde knær og med tyngden på ytre ski med den indre litt bak i halv plog (3)
Приклад
  • hun avsluttet med en elegant telemarkssving

schwung

іменник чоловічий

Вимова

sjvong

Походження

fra tysk ‘sving’

Значення та вживання

kraft og iver;
stil, eleganse
Приклад
  • det var schwung over den talen;
  • det er skikkelig schwung over den nye boka hans

gi gass

Значення та вживання

Se: gass
  1. tråkke ned gasspedalen slik at farten øker;
    Приклад
    • ved forbikjøring må du gi litt ekstra gass
  2. sette opp tempoet, yte mer;
    Приклад
    • skøyteløperen gav gass ut av siste sving

Словник нюношка 57 oppslagsord

sving

іменник чоловічий

Походження

av svinge

Значення та вживання

  1. rørsle som går i ring eller i boge
    Приклад
    • gjere ein sving med armen
  2. bøyg på linje, elv, veg eller liknande;
    Приклад
    • vegen har mange brå svingar;
    • køyre ein sving utanom
  3. liten tur eller runde;
    Приклад
    • ho gjorde ein sving bortover golvet;
    • han skal ein sving heimom
  4. fart, framdrift
    Приклад
    • dei fekk sving på sakene

Фіксовані вирази

  • henge med i svingane
    klare å følgje med (i ei utvikling eller i noko som hender);
    henge med
  • i sving
    i aktivitet eller verksemd
    • boka set fantasien i sving;
    • dei er i full sving med oppgåva

svinge

svinga

дієслово

Походження

frå tysk

Значення та вживання

  1. føre noko i boge
    Приклад
    • svinge sverdet;
    • ho svingar øksa;
    • han svingar armane langs sida
  2. føre noko i ei ny lei;
    endre retning;
    snu, dreie, vende
    Приклад
    • svinge båten rundt;
    • båten svinga rundt neset;
    • bilen svinga opp framfor døra;
    • svinge på rattet
  3. vere i rørsle att og fram
    Приклад
    • pendelen svingar;
    • greinene på treet svinga
  4. veksle mellom ulike tilstandar;
    Приклад
    • prisane svinga sterkt;
    • svinge mellom vonløyse og tru;
    • folkemeininga svingar
    • brukt som adjektiv:
      • svingande prisar;
      • svingande humør
  5. om musikk: ha rytmisk driv
    Приклад
    • musikken svinga bra;
    • orkesteret fekk det til å svinge
    • brukt som adjektiv:
      • svingande jazz;
      • svingande felespel
  6. i overført tyding: vere prega av driv og intensitet
    Приклад
    • det svingar av den lokale fotballen
  7. brukt i eid
    Приклад
    • kom deg vekk, for svingande!

Фіксовані вирази

  • svinge seg
    • dreie seg rundt;
      danse
      • svinge seg i dansen
    • slengje seg i ei boge
      • svinge seg frå grein til grein;
      • svinge seg over gjerdet
    • bukte seg;
      gå i svingar
      • vegen svingar seg oppover lia
  • svinge seg opp
    kome seg opp i ein høgare posisjon
    • svinge seg opp til velstand;
    • han svinga seg opp med politiske knep

stygg 2

прикметник

Походження

norrønt styggr

Значення та вживання

  1. som tek seg dårleg ut;
    med utiltalande utsjånad
    Приклад
    • vere stygg å sjå på;
    • vere stygg på håret;
    • ha stygge tenner;
    • ei stygg handskrift;
    • dressen var flekkete og stygg;
    • eit stygt måleri;
    • det eine huset styggare enn det andre;
    • det styggaste bygget i byen
  2. slem, uskikkeleg, vond
    Приклад
    • vere stygg mot nokon;
    • ei stygg skulding;
    • stygge gjerningar
    • brukt som adverb:
      • fare stygt fram
  3. farleg, skremmande
    Приклад
    • ein stygg sving;
    • ein stygg sjukdom;
    • stygge våpen;
    • ei stygg ulykke;
    • eit stygt sår
  4. fæl, lei
    Приклад
    • ein stygg affære;
    • vere stygg til å banne
  5. faretruande, illevarslande
    Приклад
    • sjå stygt ut for nokon
    • brukt som adverb:
      • drøyme stygt
  6. dumdristig, tankelaus
    Приклад
    • stygg køyring
  7. om lyd: høg og skremmande
    Приклад
    • eit stygt skrik;
    • det var stygt å høyre
  8. ufyseleg, ruskete
    Приклад
    • stygt vêr
  9. Приклад
    • fortelje stygge historier;
    • skrive stygge ord på doveggen
  10. redd, sky;
    jamfør folkestygg
  11. brukt som forsterkande forledd;

Фіксовані вирази

  • vere stygg i kjeften
    bruke harde, ufine ord

sleng 1

іменник чоловічий

Походження

av slenge (1

Значення та вживання

  1. slengjande rørsle;
    kast, sving
    Приклад
    • gjere ein sleng med foten;
    • få sleng på bilen i ein sving
  2. særmerkt stil
    Приклад
    • han har ein eigen sleng på handskrifta
  3. om bukse: ekstra vidde nede i beinet;
    jamfør slengbukse
    Приклад
    • dei gjekk i bukser med sleng

Фіксовані вирази

  • få sleng på noko
    få skikk på noko;
    få dreis på noko
    • no tek vi til å få sleng på sakene
  • i same slengen
    med det same ein er i gang;
    på éin gong;
    samstundes
    • dei pussa opp badet og tok vaskerommet i same slengen

telemarkssving

іменник чоловічий

Значення та вживання

sving brukt i telemarkskøyring, med bøygde kne og med tyngda på den ytre skia og med den andre litt bak i halv plog (3)
Приклад
  • ho køyrde nedoverbakken i slake telemarkssvingar

slakk 2, slak

прикметник

Походження

norrønt slakr

Значення та вживання

  1. som skrånar svakt;
    nesten flat
    Приклад
    • ei slakk skråning;
    • det er tungt å sykle opp slake bakkar
  2. ikkje brå eller krapp
    Приклад
    • ein slakk sving
  3. i overført tyding: langsam, slapp
    Приклад
    • den fine sommaren gjorde at det vart slakt sal av regnklede
  4. som heng slapt;
    ikkje strak eller stram
    Приклад
    • ei slakk line
  5. Приклад
    • slak og doven

schwung

іменник чоловічий

Вимова

sjvong

Походження

frå tysk ‘sving’

Значення та вживання

kraft og iver;
stil, eleganse
Приклад
  • det var schwung over den tala;
  • det er internasjonal schwung over musikken hennar

rykkje 1, rykke 1

rykkja, rykka

дієслово

Походження

norrønt rykkja

Значення та вживання

  1. rive snøgt til seg;
    nappe hardt, dra
    Приклад
    • rykkje i halsbandet;
    • ho rykte seg laus frå han;
    • han rykkjer til seg armen;
    • han rykte i vindauget, men det sat heilt fast
  2. brå og skjelvande rørsle i (ein del av) kroppen, ofte ufrivillig
    Приклад
    • plutseleg rykkjer det veldig i kroppen hennar;
    • det rykte i augeloka hans;
    • det rykkjer i dansefoten
  3. flytte seg (raskt og bestemt) i ei retning
    Приклад
    • hæren rykte fram;
    • køen rykkjer langsamt framover;
    • dei rykte nokre steg bakover
  4. i idrett: sette farten brått opp;
    jamfør rykk (4)
    Приклад
    • ho rykte i siste sving og sprang inn som vinnar

Фіксовані вирази

  • rykkje inn
    • få teke inn ei annonse, eit innlegg eller liknande i ei avis eller eit tidsskrift
    • flytte ein del av ein tekst inn frå venstremargen;
      jamfør innrykk (2)
    • flytte eller bevege seg inn på ein ny stad
      • troppane rykte inn i byen;
      • opposisjonen stod klare til å rykkje inn i regjeringskontora;
      • i juli rykte sportsfiskarane inn
  • rykkje inn for nokon
    kome som erstatning for nokon
    • han har rykt inn for Nilsen, som er sjuk
  • rykkje ned
    flytte ned ein divisjon
    • tre av laga må rykkje ned til 2. divisjon
  • rykkje opp
    flytte opp ein divisjon;
    avansere
    • vil laget rykkje opp i år?
    • ho har rykt opp til seniorrådgjevar
  • rykkje til
    fare saman
    • han rykkjer til av smerte
  • rykkje tilbake til start
    starte på nytt eller frå byrjinga att
    • planen deira vart avvist, og no må dei rykkje tilbake til start og søkje på nytt
  • rykkje ut
    • reise raskt ut for å gjere ei oppgåve, ofte akutt og viktig
      • naudetatane rykte ut til ulykkesstaden;
      • hjelpemannskapet stod klare til å rykkje ut;
      • legen som er på vakt, må vere klar til å rykkje ut
    • fortelje noko;
      gjere noko kjent;
      jamfør rykkje ut med
      • forfattaren rykte ut i avisa for å ta til motmæle;
      • ministeren måtte rykkje ut og avlive alle rykta
  • rykkje ut med
    gjere noko kjent;
    fortelje noko
    • opposisjonen rykte ut med ein skarp kritikk av regjeringa

venstresving

іменник чоловічий

Значення та вживання

sving (2) som bøyer seg mot venstre

spinn

іменник середній

Походження

av spinne

Значення та вживання

  1. nett av fine trådar;
    Приклад
    • spinn av kongroa
  2. i overført tyding: samanfiltra system av hendingar, førestillingar eller liknande
    Приклад
    • eit spinn av flokete tanker

Фіксовані вирази

  • gå i spinn
    kome ut av kontroll;
    miste fatninga
    • tenk om datasystema går i spinn;
    • han gjekk heilt i spinn da kjærasten gjorde det slutt
  • i spinn
    i roterande rørsle
    • bilen kom i spinn i ein krapp sving;
    • flyet kom i spinn