Розширений пошук

35 результатів

Словник букмола 15 oppslagsord

strikk 1

іменник чоловічий

Походження

fra tysk

Значення та вживання

elastisk snor eller bånd;
Приклад
  • en bukse med strikk i livet;
  • sette en strikk på pakken

Фіксовані вирази

  • hoppe strikk
    om barnelek: hoppe i bestemte mønstre over en strikk som er spent ut rundt to andre
  • tøye strikken
    nærme seg grensen for det som er akseptabelt

strikk 2

іменник середній

Походження

av strikke

Значення та вживання

  1. noe som er strikket
    Приклад
    • en utstilling med alt fra malerier til strikk

strikke

дієслово

Значення та вживання

binde og knytte sammen løkker av garn ved hjelp av strikkepinner eller maskin, til tekstil som kan brukes til klær og lignende
Приклад
  • strikke en genser

spring 2

іменник середній

Походження

av springe

Значення та вживання

  1. brukt som etterledd i sammensetninger: noe som skyter fram
  2. strikk i siden på sko uten reimer;
    jamfør springsko

tøye strikken

Значення та вживання

nærme seg grensen for det som er akseptabelt;

hoppe strikk

Значення та вживання

om barnelek: hoppe i bestemte mønstre over en strikk som er spent ut rundt to andre;
Se: strikk

strikkball

іменник чоловічий

Значення та вживання

(liten) ball som er festet i en strikk

Фіксовані вирази

  • løpe/fly som en strikkball
    ha det svært travelt
    • hun løper som en strikkball mellom arbeid og hjem;
    • lederen fløy som en strikkball på kontoret

finger

іменник чоловічий

Походження

norrønt fingr; trolig beslektet med fem

Значення та вживання

  1. hver av de fem bevegelige lemmene på hånden
    Приклад
    • peke med fingeren
  2. del for finger (1) på vott eller vante
    Приклад
    • strikk fingeren så lang som du vil ha den

Фіксовані вирази

  • brenne fingrene
    få seg en lærepenge
  • få fingrene i
    få tak i
  • få ut fingeren
    komme i gang, ta fatt
  • ha en finger med i spillet
    være med, virke inn
  • ha grønne fingrer
    ha godt lag med planter
  • ha lange fingrer
    være tyvaktig
  • holde fingrene av fatet
    holde seg unna
  • ikke legge fingrene imellom
    ikke være nådig
    • han legger ikke fingrene imellom når han skildrer egne problemer
  • ikke løfte en finger
    være passiv
    • her kan du slappe av og ikke løfte en finger
  • krysse fingrene for
    håpe på hell for
  • kunne på fingrene
    kunne svært godt;
    kunne utenat
  • se gjennom fingrene med
    la passere (ustraffet)
  • sette fingeren på
    framheve (for å kritisere)
    • sette fingeren på det som ikke fungerer
  • stikke fingeren i jorda og lukte hvor en er
    finne ut hvordan situasjonen er, og handle etter det
  • telle på fingrene
    • telle ved hjelp av fingrene
    • veie for og imot
  • vise fingeren
    stikke langfingeren i været (som tegn på forakt eller sinne)

strikkhopping

іменник чоловічий або жіночий

Значення та вживання

  1. det å utføre strikkhopp

strekkbukse

іменник жіночий або чоловічий

Значення та вживання

langbukse med strikk under foten
Приклад
  • de brukte strekkbukser på skitur

Словник нюношка 20 oppslagsord

strikk 1

іменник чоловічий

Походження

frå tysk

Значення та вживання

elastisk band eller snor;
Приклад
  • ei bukse med strikk i livet;
  • setje ein strikk på pakka

Фіксовані вирази

  • hoppe strikk
    om barneleik: hoppe i visse mønster over ein strikk som er spend ut rundt to andre
  • tøye strikken
    nærme seg grensa for det som er akseptabelt

strikk 2

іменник середній

Походження

av strikke (1

Значення та вживання

  1. Приклад
    • ta med deg strikket og kom
  2. noko som er strikka
    Приклад
    • gamle kleshengjarar trekte i strikk

strikke 1

strikka

дієслово

Значення та вживання

binde og knyte saman løkkjer av garn ved hjelp av strikkepinner eller maskin, til tekstil som kan nyttast til klede og liknande;
Приклад
  • strikke strømper

spring 2

іменник середній

Походження

av springe

Значення та вживання

  1. brukt som etterledd i samansetningar: noko som skyt fram
  2. strikk i sidene på sko utan reimar;
    jamfør springsko

strikkball

іменник чоловічий

Значення та вживання

(liten) ball som er festa til ein strikk

Фіксовані вирази

  • fly/fare som ein strikkball
    ha det svært travelt
    • forskaren flyg som ein strikkball og hentar materiell;
    • direktøren har fare som ein strikkball mellom ulike møte

hoppe 2

hoppa

дієслово

Походження

norrønt hoppa

Значення та вживання

  1. ta sats og sprette i vêret med hjelp av føtene;
    Приклад
    • hoppe i vêret;
    • hoppe over bekken;
    • hoppe ned frå steinen;
    • hoppe på sjøen;
    • hoppe høyde;
    • han har hoppa over 200 m på ski;
    • ungane hoppa strikk;
    • dei hoppar paradis i friminuttet
  2. fare opp frå underlaget;
    Приклад
    • slå i bordet så koppar og glas hoppar
  3. vere uroleg;
    Приклад
    • hjartet hoppar i brystet;
    • lyden fekk meg til å hoppe i stolen

Фіксовані вирази

  • det er like godt å hoppe i det som å krype i det
    det er like godt å ta alt det utrivelege med ein gong som litt etter kvart
  • hoppe av
    • gå ut av ei ideologisk eller religiøs gruppe
    • bli att i eit framandt land og søkje politisk asyl
  • hoppe av i svingen
    avbryte samleie før sædavgang
  • hoppe etter Wirkola
    (etter den norske skihopparen Bjørn Wirkola) prøve seg mot eller følgje etter ein som er betre;
    ikkje lykkast heilt
  • hoppe inn i
    ta på seg, ta over (ei rolle på kort varsel)
  • hoppe over
    fare forbi, gløyme, oversjå (noko)
    • vi hoppar over denne oppgåva inntil vidare
  • hoppe på
    slå til på (eit tilbod eller ein sjanse)
    • vi hoppa på ein sydentur

fot 1

іменник чоловічий

Походження

norrønt fótr

Значення та вживання

  1. nedste del av ganglem;
    Приклад
    • fryse på føtene;
    • forstue foten;
    • stå med foten i dørsprekken
  2. Приклад
    • ha lange føter;
    • ikkje greie å stå på føtene;
    • slå føtene unna nokon;
    • stå på éin fot
  3. del av strømpe eller sokk som dekkjer foten (1
    Приклад
    • strikk foten til han er lang nok
  4. fotefar som jakthund kan følgje ved hjelp av lukt
    Приклад
    • få fot;
    • finne foten
  5. nedste del av noko;
    Приклад
    • ved foten av fjellet
  6. rytmisk eining i verselinje;
    jamfør versefot

Фіксовані вирази

  • for fote
    utan å skåne noko eller nokon
    • meie ned for fote
  • få ein fot innanfor
    få innpass (ein stad)
  • få fast fot
    få fotfeste, innpass
    • han fekk fast fot i Noreg
  • få føter å gå på
    gå unna;
    få avsetnad
    • kakene fekk føter å gå på
  • få kalde føter
    vilje dra seg unna
    • ho fekk kalde føter og ville bryte samarbeidet
  • ikkje vite kva fot ein skal stå på
    ikkje vite kva ein skal gjere
  • kaste seg for føtene på nokon
    vise teikn på undergjevnad
  • leggje noko/nokon for føtene sine
    vinne nokon for seg;
    vinne over
    • Ole Bull la verda for føtene sine;
    • artisten har lagt publikum for føtene sine
  • lett på foten
    stø og rask i gonga;
    snarføtt
  • leve på stor fot
    leve flott;
    ha eit stort forbruk
  • på fallande fot
    sist i svangerskapen
  • på fote
    i orden, i tilfredsstillande tilstand
    • få noko på fote;
    • hjelpe nokon på fote;
    • kome seg på fote att
  • på like fot
    på like vilkår;
    på same grunnlag
    • bli vurdert på like fot med ein annan
  • på ståande fot
    nett no, straks, i farten
  • setje foten i bakken
    ta ein pause og tenkje seg om
    • dei har ikkje noko anna val enn å setje foten i bakken
  • setje ned foten
    setje ein stoppar for;
    seie stopp
    • utvalet kjem til å setje ned foten og skrinleggje arbeidet
  • sitje ved føtene til nokon
    (etter Apg 22,3) vere saman med nokon som ein ser på som lærar eller rettleiar
  • skyte seg sjølv i foten
    gjere ein feil som skader ein sjølv
  • som fot i hose
    lett, greitt
  • stemme med føtene
    vise meininga si ved å forlate ein stad
    • dei har valt å stemme med føtene og dra sin veg
  • stå på eigne føter
    greie seg sjølv;
    stå på eigne bein
  • stå på god fot med
    ha godt forhold til
  • stå på like fot med
    vere lik;
    bli handsama på same måte som
  • ta foten fatt
    byrje å gå;
    ta beina fatt
  • ta føtene på nakken
    byrje å springe;
    ta beina på nakken
  • til fots
    gåande

finger

іменник чоловічий

Походження

norrønt fingr; truleg samanheng med fem

Значення та вживання

  1. kvar av dei fem rørlege lemene på handa
    Приклад
    • fryse på fingrane;
    • knipse med fingrane
  2. del for finger (1) på vott eller vante
    Приклад
    • strikk fingeren ferdig og fell av

Фіксовані вирази

  • brenne fingrane
    få seg ein lærepenge
  • få fingrane i
    få tak i
  • få ut fingeren
    kome i gang;
    få opp farten
  • ha ein finger med i spelet
    vere med, verke inn
  • ha grøne fingrar
    vere flink med plantestell
  • ha lange fingrar
    vere tjuvaktig
  • halde fingrane av fatet
    halde seg unna
  • ikkje leggje fingrane imellom
    ikkje vere nådig
    • dei legg ikkje fingrane imellom i rapporten
  • ikkje lyfte ein finger
    halde seg heilt passiv
    • partiet vil ikkje lyfte ein finger for den saka
  • krysse fingrane for
    ynskje hell for
  • kunne på fingrane
    meistre på rams;
    kunne utanåt
  • setje fingeren på
    peike på, stanse ved (for å kritisere)
    • her var det lite å setje fingeren på
  • sjå gjennom fingrane med
    la passere (ustraffa)
  • stikke fingeren i jorda og lukte kvar ein er
    finne ut kva stode ein er i, og handle etter det
  • telje på fingrane
    • telje ved hjelp av fingrane
    • vege att og fram, vere uviss
  • vise fingeren
    stikke langfingeren i vêret (som teikn på vanvørdnad eller sinne)

tøye strikken

Значення та вживання

nærme seg grensa for det som er akseptabelt;
Sjå: strikk, tøye

hoppe strikk

Значення та вживання

om barneleik: hoppe i visse mønster over ein strikk som er spend ut rundt to andre;
Sjå: strikk