Розширений пошук

52 результатів

Словник букмола 28 oppslagsord

spekulere

дієслово

Походження

gjennom tysk; fra latin, av specere ‘se’

Значення та вживання

  1. Приклад
    • hva er det du spekulerer på?
  2. anbringe penger eller drive forretninger i den hensikt å utnytte konjunktursvingninger til egen fordel
    Приклад
    • spekulere i skipsaksjer;
    • spekulere på boligmarkedet;
    • spekulere i ungdommens motehysteri

undre seg

Значення та вживання

Se: undre
  1. være forundret;
    Приклад
    • de undrer seg over fenomenet
  2. spekulere, lure;
    Приклад
    • han undret seg på hva som ville skje

bry hodet sitt med noe

Значення та вживання

spekulere på eller gruble over noe vanskelig;
Se: hode
Приклад
  • dette trenger du ikke bry hodet ditt med

undre 2

дієслово

Походження

norrønt undra; beslektet med under (1

Значення та вживання

  1. gjøre forundret;
    forundre, overraske;
    jamfør undrende
    Приклад
    • det skulle ikke undre meg om du ble syk
  2. lure på
    Приклад
    • han undrer om noen av dem kommer

Фіксовані вирази

  • undre seg
    • være forundret;
      undres (1)
      • de undrer seg over fenomenet
    • spekulere, lure;
      undres (2)
      • han undret seg på hva som ville skje

hode

іменник середній

Походження

norrønt hǫfuð

Значення та вживання

  1. kroppsdel over eller foran halsen hos mennesker og dyr, med hjerne, sanseorganer, munn og åpning til luftveiene
    Приклад
    • få en snøball i hodet;
    • ha vondt i hodet;
    • slå noen i hodet;
    • et troll med tre hoder
  2. Приклад
    • pålegge befolkningen skatt per hode;
    • det blir 500 kroner per hode
  3. Приклад
    • ha hodet fullt av planer;
    • det er bare sport som står i hodet på dem;
    • ikke være helt riktig i hodet;
    • fordreie hodet på noen;
    • kunne noe i hodet
  4. øvre del av noe eller noe med form som kan ligne på et hode (1)
    Приклад
    • en fele med utskåret hode

Фіксовані вирази

  • bli rød i hodet
    bli opphisset
  • bruke hodet
    tenke klokt
    • nå må du bruke hodet her
  • bry hodet sitt med noe
    spekulere på eller gruble over noe vanskelig
    • dette trenger du ikke bry hodet ditt med
  • bøye hodet
    vise tegn på ydmykhet, skam eller sorg
  • følge sitt eget hode
    ikke bry seg om råd fra andre
  • få noe inn i hodet på noen
    få noen til å forstå eller lære noe
    • læreren prøvde å få pensumet inn i hodet på elevene
  • gjøre et hode kortere
    henrette ved å hogge hodet av
  • gå på hodet
    falle forover
  • gå til hodet på
    • bli ør eller beruset
      • vinen gikk rett til hodet på meg
    • bli overmodig
      • suksessen gikk til hodet på henne
  • ha et godt hode
    være intelligent
    • hun har et godt hode
  • ha/holde hodet over vannet
    så vidt greie seg
    • nå har vi endelig hodet over vannet;
    • det er så vidt bedriften holder hodet over vannet uten driftstilskudd
  • ha stort hode og lite vett
    være dum
  • ha tak over hodet
    ha husrom
  • henge med hodet
    være motløs eller nedtrykt
  • holde hodet høyt
    vise tegn på stolthet eller selvfølelse
  • holde hodet kaldt
    bevare dømmekraften eller tenke klart, særlig i en vanskelig situasjon
  • hull i hodet
    dumt, vanvittig, bort i natta;
    høl i huet
  • klø seg i hodet
    vise tegn på rådvillhet
  • kreve noens hode på et fat
    (etter Matt 14,8 f. og Mark 6,25 f.) forlange noen henrettet;
    forlange noen ofret som syndebukk
  • la hodene rulle
    • begå massehenrettelse
    • nådeløst avsette eller dømme ledende personer
  • legge hodet i bløt
    spekulere grundig over noe
  • lyst hode
    flink og intelligent person
    • han er klassens lyse hode
  • med hodet i hendene
    initiativløs;
    uten å gjøre noe
  • med hodet under armen
    uten å tenke;
    ikke bruke hodet
  • med løftet hode
    med stolthet;
    med selvtillit
  • miste hodet
    miste fatningen;
    bli rådvill
    • han mister hodet når han blir stresset
  • over hodet på noen
    • ligge på for høyt nivå for målgruppen
      • forelesningen gikk over hodet på studentene
    • ta en avgjørelse uten først å rådspørre eller uten å varsle den det gjelder
      • beslutningen ble tatt over hodet på de ansatte
  • regne i hodet
    regne i tankene, uten oppskrevne tall
  • riste på hodet
    gi uttrykk for nekting, resignasjon eller oppgitthet
  • sette/stille saken på hodet
    snu opp ned på eller framstille en sak stikk imot de faktiske forhold
    • kommunen har satt saken på hodet;
    • forsvarerne stiller saken på hodet
  • sette seg noe i hodet
    være fast bestemt på å gjennomføre noe;
    få en fiks idé som en ikke vil forandre på
  • stange/renne hodet mot veggen
    møte uovervinnelige hindringer
    • hun stanget hodet mot veggen i jakten på suksess;
    • da gikk de trøtt av å renne hodet mot veggen
  • stikke hodene sammen
    legge hemmelige planer eller lignende
  • stikke hodet fram
    våge å tre fram eller vise seg
    • hun har flere ganger stukket hodet fram i avisdebatten
  • stikke hodet i sanden
    ikke ville se ubehagelige sannheter i øynene
  • stå på hodet
    • stå opp ned
    • være endevendt eller i vill uorden
      • hele huset sto på hodet etter festen
  • ta seg vann over hodet
    ta på seg noe en ikke greier
  • vokse en over hodet
    vinne over en;
    ta makten fra en
    • alle arbeidsoppgavene vokser meg over hodet

hausse 2

дієслово

Вимова

håˋse eller  hausˋse

Походження

av hausse (1

Значення та вживання

spekulere i verdistigning på verdipapirer;
prøve å skape hausse (1

Фіксовані вирази

  • hausse opp
    • reklamere (kraftig) for;
      gjøre et nummer av;
      piske opp
      • laget var hausset opp, men kom raskt ned på jorda;
      • hausse opp stemningen
    • drive opp prisen på noe
      • de hausser opp selskapets aksjekurs
  • hausse seg opp
    kave seg opp;
    øse seg opp
    • det er viktig å ikke hausse seg opp før eksamen;
    • jo eldre jeg blir, jo mindre hausser jeg meg opp

børs

іменник чоловічий

Походження

gjennom nederlandsk, fra middelalderlatin bursa ‘pengepung’; opphavlig av gresk byrsa ‘lær(sekk)'

Значення та вживання

  1. marked der en omsetter verdipapirer, valuta eller varer
    Приклад
    • børsen er urolig for tiden;
    • spekulere på børsen
  2. offentlig lokale eller bygning for en børs (1)
    Приклад
    • børsen ligger i en rolig gate

Фіксовані вирази

  • børs og katedral
    økonomiske og åndelige verdier

bløt 1, bløyt

іменник незмінні

Походження

av bløte

Фіксовані вирази

  • i bløt
    dekket med vann eller annen væske for å mykgjøres eller gjennombløtes
    • legge tøyet i bløt;
    • ertene skal ligge i bløt over natta
  • legge hodet i bløt
    spekulere grundig over noe

studere

дієслово

Походження

norrønt studera, av latin studere ‘strebe etter, beflitte seg på noe’; jamfør studium

Значення та вживання

  1. utdanne seg ved universitet eller høyskole
    Приклад
    • studere ved Universitetet i Bergen;
    • studere til lege;
    • studere filologi
    • brukt som adjektiv:
      • studerende ungdom
  2. sette seg inn i;
    granske
    Приклад
    • han har studert forholdene i landet grundig
  3. betrakte nøye
    Приклад
    • studere noen fra topp til tå
  4. grunne, spekulere
    Приклад
    • stå og studere på noe;
    • jeg studerer på om vi skal slå til

spekulering

іменник жіночий або чоловічий

Значення та вживання

  1. Приклад
    • spekulering om skyld;
    • overlate spekuleringen til andre
  2. Приклад
    • spekulering i eiendomsverdi

Словник нюношка 24 oppslagsord

spekulere

spekulera

дієслово

Походження

gjennom tysk; frå latin, av specere ‘sjå’

Значення та вживання

  1. Приклад
    • kva er det du spekulerer på?
  2. plassere pengar eller drive forretningar for å utnytte konjunktursvingingane til eiga vinning
    Приклад
    • spekulere i skipsaksjar;
    • spekulere i folks lettsinn;
    • spekulere på bustadmarknaden

sex

іменник чоловічий

Вимова

seks

Походження

frå engelsk; jamfør seksual-

Значення та вживання

  1. det som har med seksuallivet å gjere;
    Приклад
    • spekulere i sex og vald
  2. seksuell omgang
    Приклад
    • ha sex med nokon

filosofere

filosofera

дієслово

Значення та вживання

  1. Приклад
    • filosofere over livet

undre 2

undra

дієслово

Походження

norrønt undra; samanheng med under (1

Значення та вживання

  1. gjere undren;
    forundre, overraske;
    jamfør undrande
    Приклад
    • det undrar meg at han gjorde dette;
    • det skulle ikkje undre meg
  2. lure på
    Приклад
    • eg undrar om han kjem

Фіксовані вирази

  • undre seg
    • vere forundra;
      undrast (1)
      • undre seg over slik framferd
    • spekulere, lure;
      undrast (2)
      • undre seg på korleis det heng saman

undrast

дієслово

Походження

norrønt undrast

Значення та вживання

  1. vere forundra;
    Приклад
    • ein må undrast om det som skjedde
  2. tenkje over, lure, spekulere;
    Приклад
    • undrast på korleis det vil gå;
    • det har eg undrast mykje på

Фіксовані вирази

  • ikkje å undrast på
    rimeleg, forståeleg
    • det er ikkje å undrast på at mismotet tok overhand

hovud

іменник середній

Походження

norrønt hǫfuð

Значення та вживання

  1. kroppsdel over eller framfor halsen på menneske og dyr, med hjerne, sanseorgan, munn og opning for luftvegane
    Приклад
    • få ein stein i hovudet;
    • ha vondt i hovudet;
    • han fall og slo seg i hovudet;
    • eit troll med tre hovud
  2. Приклад
    • betale skatt per hovud;
    • viss vi deler utlegga likt, blir det 200 kroner per hovud
  3. Приклад
    • ha hovudet fullt av planar;
    • dette er ikkje etter mitt hovud;
    • fordreie hovudet på nokon;
    • det er berre sport som står i hovudet på dei;
    • kunne noko i hovudet
  4. øvre del av noko eller noko med form som kan likne på eit hovud (1)
    Приклад
    • ei pipe med utskore hovud

Фіксовані вирази

  • bli raud i hovudet
  • bruke hovudet
    tenkje klokt
    • no må du bruke hovudet her
  • bry hovudet sitt med noko
    spekulere eller gruble på noko vanskeleg
    • dette treng du ikkje bry hovudet ditt med
  • bøye hovudet
    syne teikn på audmjukskap, skam eller sorg
  • følgje sitt eige hovud
    ikkje bry seg om råd frå andre
  • få noko inn i hovudet på nokon
    få nokon til å forstå eller lære noko
    • læraren prøvde å få pensumet inn i hovudet på elevane
  • gjere eit hovud kortare
    avrette ved å hogge hovudet av
  • gå på hovudet
    falle framover
  • gå til hovudet på
    • bli ør eller rusa
      • vinen gjekk rett til hovudet på meg
    • bli overmodig
      • suksessen gjekk til hovudet på henne
  • ha eit godt hovud
    vere intelligent
    • ho har eit godt hovud
  • ha/halde hovudet over vatnet
    greie seg så vidt
    • dei fekk nok støtte til å ha hovudet over vatnet i ei veke til;
    • det er så vidt verksemda held hovudet over vatnet utan driftstilskot
  • ha stort hovud og lite vit
    vere dum
  • ha tak over hovudet
    ha husrom
  • halde hovudet høgt
    vise teikn på sjølvkjensle eller stoltheit
  • halde hovudet kaldt
    tenkje klart eller bevare dømekrafta, særleg i ein vanskeleg situasjon
  • henge med hovudet
    vere motlaus eller nedtrykt
  • hol i hovudet
    dumt, vanvettig;
    bort i natta
  • klø seg i hovudet
    syne teikn på rådville
    • klø seg i hovudet over situasjonen
  • krevje hovudet til nokon på eit fat
    (etter Matt 14,8 f. og Mark 6,25 f.) krevje at nokon blir avretta;
    krevje at nokon blir ofra som syndebukk
  • la hovuda rulle
    • avrette i mengd
    • nådelaust avsetje eller døme leiande personar
  • leggje hovudet i bløyt
    tenkje hardt
  • lyst hovud
    flink og intelligent person
    • han er det lyse hovudet i klassa
  • med hovudet i hendene
    initiativlaus;
    utan å gjere noko
  • med hovudet under armen
    utan å tenkje;
    ikkje bruke hovudet
  • med lyfta hovud
    med stoltheit;
    med sjølvtillit
  • miste hovudet
    miste fatninga;
    bli rådvill
    • han mistar hovudet når han blir stressa
  • over hovudet på nokon
    • liggje på for høgt nivå for målgruppa
      • brøkrekning gjekk over hovudet på elevane
    • ta ei avgjerd utan å rådspørje eller varsle den det gjeld
      • avgjerda blei teken over hovudet på dei tilsette
  • rekne i hovudet
    rekne i tankane, utan nedskrivne tal
  • riste på hovudet
    syne teikn på nekting, vonløyse eller at ein er oppgjeven
  • setje/stille saka på hovudet
    snu opp ned på eller framstille ei sak stikk imot dei faktiske tilhøva
    • dei nye opplysningane set saka på hovudet;
    • domen stilte saka på hovudet
  • setje seg noko i hovudet
    bestemme seg for å gjennomføre noko;
    få ein fiks idé som ein ikkje vil endre på
  • stange/renne hovudet mot veggen
    møte uovervinnelege hindringar
  • stikke hovuda saman
    leggje hemmelege planar eller liknande
  • stikke hovudet fram
    våge å vise seg eller hevde seg
    • ho har fleire gonger stukke hovudet fram i avisdebatten
  • stikke hovudet i sanden
    ikkje vilje sjå ubehagelege sanningar i auga
  • stå på hovudet
    • stå opp ned
    • vere endevend eller i vill uorden
      • vi må rydde, heile kjøkenet står på hovudet
  • ta seg vatn over hovudet
    ta på seg noko ein ikkje greier
  • vekse ein over hovudet
    vinne over ein;
    ta makta frå ein
    • alle arbeidsoppgåvene veks meg over hovudet

hausse 2

haussa

дієслово

Вимова

håˋse eller  hausˋse

Походження

av hausse (1

Значення та вживання

spekulere i kursstigning på verdipapir;
prøve å skape hausse (1

Фіксовані вирази

  • hausse opp
    • reklamere (kraftig) for;
      gjere eit nummer av;
      piske opp
      • hausse opp stemninga;
      • avisene bruker å hausse opp landslaget på førehand
    • drive opp prisen på noko
      • dei haussa opp prisen på aksjar
  • hausse seg opp
    kave seg opp;
    øse seg opp
    • det er best å ikkje hausse seg opp før eksamen;
    • jo eldre eg blir, jo meir haussar eg meg opp

børs

іменник чоловічий

Походження

gjennom nederlandsk, frå mellomalderlatin bursa ‘pengepung’; opphavleg av gresk byrsa ‘lêr(sekk)'

Значення та вживання

  1. marknad der ein omset verdipapir, valuta eller varer
    Приклад
    • børsen er uroleg for tida;
    • spekulere på børsen
  2. offentleg lokale eller bygning for ein børs (1)
    Приклад
    • gå ut bakdøra på børsen

Фіксовані вирази

  • børs og katedral
    økonomiske og åndelege verdiar

spekulering

іменник жіночий

Значення та вживання

  1. Приклад
    • spekulering om vêret;
    • det vart mykje synsing og spekulering
  2. Приклад
    • spekulering i bruk av sesongarbeidarar

undre seg

Значення та вживання

Sjå: undre
  1. vere forundra;
    Приклад
    • undre seg over slik framferd
  2. spekulere, lure;
    Приклад
    • undre seg på korleis det heng saman