Розширений пошук

35 результатів

Словник букмола 16 oppslagsord

ry 2

дієслово

Походження

norrønt hrjóða ‘kaste utover, spre’

Значення та вживання

Приклад
  • blomstene ryr;
  • det rydde penger ut av lommene hans

Фіксовані вирази

  • ry fra hverandre
    falle fra hverandre i småbiter;
    smuldre (1)

ry 1

іменник середній

Походження

kanskje beslektet med ry (2

Значення та вживання

  1. (allmenn) mening om noe eller noen;
    Приклад
    • hotellet hadde et dårlig ry
  2. renommé, ære
    Приклад
    • hun har vunnet velfortjent ry som musiker

Фіксовані вирази

  • ha/få ry på seg
    være eller bli kjent for eller få et omdømme som noe
    • bandet hadde ry på seg som råtasser;
    • vi har fått ry på oss for å være effektive

ha/få ry på seg

Значення та вживання

være eller bli kjent for eller få et omdømme som noe;
Se: ry
Приклад
  • bandet hadde ry på seg som råtasser;
  • vi har fått ry på oss for å være effektive

ry fra hverandre

Значення та вживання

falle fra hverandre i småbiter;
Se: ry

rykte

іменник середній

Походження

fra lavtysk, opprinnelig ‘rop’

Значення та вживання

  1. ubekreftet nyhet, ofte sensasjonell og negativ, som går fra munn til munn;
    Приклад
    • bare løse rykter;
    • har du hørt ryktene om dem?
  2. Приклад
    • ha et dårlig rykte;
    • arbeidsgiveren hadde et godt rykte

Фіксовані вирази

  • navn og rykte
    dom eller mening om noen eller noe;
    omdømme (1)
    • dette vil ødelegge mitt gode navn og rykte;
    • han brukte sitt politiske navn og rykte
  • være bedre enn sitt rykte
    være bedre enn det som blir sagt om en

navn

іменник середній

Походження

norrønt nafn

Значення та вживання

  1. ord som noen eller noe kalles ved, og som skiller ut et bestemt individ eller eksemplar fra en større gruppe (for eksempel personnavn, stedsnavn) eller knytter det nevnte til en bestemt klasse eller art (for eksempel plantenavn, stoffnavn)
    Приклад
    • fyll inn navn, adresse og telefonnummer;
    • en kvinne ved navn Anne Haug;
    • mange har to navn som etternavn;
    • oppgi fullt navn;
    • jeg har glemt navnet på hotellet;
    • som artist går hun under navnet Victoria;
    • plantearten fikk navn etter oppdageren;
    • hunden lyder navnet Fido;
    • merke matboksen med navn;
    • sette regningen på firmaets navn;
    • reservasjonen på hotellet ble gjort i min kones navn
  2. navn (1) eller ord for karakteristikk som noen eller noe får i tillegg til sitt egentlige navn;
    Приклад
    • navnet de ropte, såret henne utrolig
  3. navn (1) i skriftlig form, digitalt eller håndskrevet, som uttrykk for godkjenning eller autorisasjon;
    Приклад
    • sette navnet sitt under et dokument;
    • navnet hans står på kontrakten, så da gjelder avtalen
  4. Приклад
    • forretningen har et godt navn;
    • miste sitt gode navn og rykte

Фіксовані вирази

  • få et navn
    bli kjent, berømt
    • forfatteren har fått et stort navn internasjonalt
  • gå under navnet/navn av
    bli kalt
    • bygget går under navnet Diamanten;
    • en mann som går under navn av Hippien
  • i noens/noes navn
    • på vegne av noen eller noe;
      med den myndighet eller posisjon som er gitt av noen eller noe
      • i Guds navn døper jeg deg;
      • i kongens navn befaler vi deg;
      • gripe inn i lovens navn;
      • si noe i sannhetens navn
    • brukt i forsterkende uttrykk
      • men i himmelens navn, gjør leksene nå!
      • i all verdens navn!
  • i navnet
    tilsynelatende;
    på papiret
    • selv om han er fengslet, er han fremdeles leder i navnet
  • kalle/nevne noe ved dets rette navn
    si sin mening rett ut
    • la oss kalle fredsplanen ved dens rette navn: en ren okkupasjon;
    • han var ikke redd for å nevne noe ved dets rette navn
  • kjenne noen/noe på navn
    vite navnet på noen eller noe, uten å vite mye om det nevnte
    • jeg kjenner byen på navn, men er usikker på hvor i Spania den ligger;
    • de kjente henne bare på navn
  • mer i navnet enn i gavnet
    mer i ord enn i handling
    • være leder mer i navnet enn i gavnet
  • navnet skjemmer ingen
    det er ikke navnet, men handlingene en gjør, som bringer skam

glans

іменник чоловічий

Походження

fra tysk; beslektet med glane

Значення та вживання

  1. strålende lys eller skinn
    Приклад
    • ha glans i øynene
  2. prakt, herlighet, ære, ry
    Приклад
    • vise seg i all sin glans;
    • glansen var gått av henne;
    • greie noe med glans
  3. skinnende, glatt overflate
    Приклад
    • papir med glans
  4. glinsende mineral
  5. Приклад
    • samle på glans

Фіксовані вирази

  • kaste glans over
    gjøre ære på en tilstelning med å være til stede

verdensry

іменник середній

Значення та вживання

internasjonal berømmelse;
jamfør ry (1, 2)
Приклад
  • en person med verdensry

ærerik

прикметник

Походження

etter tysk ehrenreich; av ære (1

Значення та вживання

som det følger ry med
Приклад
  • en ærerik seier

renommé, renomme

іменник середній

Вимова

renomeˊ

Походження

fra fransk; jamfør renommert

Значення та вживання

rykte, ry, anseelse
Приклад
  • ha et godt renommé

Словник нюношка 19 oppslagsord

ry 2

дієслово

Походження

norrønt hrjóða ‘kaste utover, spreie’

Значення та вживання

strø, drysse (2)
Приклад
  • blomstrane ryr;
  • det rydde pengar ut ut av lommene

Фіксовані вирази

  • ry frå kvarandre
    falle frå kvarandre i smådelar;
    smuldre (1)

ry 1

іменник середній

Походження

kanskje samanheng med ry (2

Значення та вживання

  1. (ålmenn) meining om noko eller nokon;
    Приклад
    • restauranten har eit godt ry;
    • han har ry som ein dugande politikar
  2. renommé, ære
    Приклад
    • vinne ry

Фіксовані вирази

  • ha/få ry på seg
    vere eller bli kjend for eller få eit omdøme som noko
    • skulen fekk raskt godt ry på seg;
    • du har ry på deg som ein dugande snekkar

ha/få ry på seg

Значення та вживання

vere eller bli kjend for eller få eit omdøme som noko;
Sjå: ry
Приклад
  • skulen fekk raskt godt ry på seg;
  • du har ry på deg som ein dugande snikkar

ære 1

іменник жіночий

Походження

seint norrønt æra; frå lågtysk ere

Значення та вживання

  1. vyrdnad, heiderleg omdømme, gjetord, ry, glans, respekt
    Приклад
    • vinne ære
    • i ordtak:
      • når lorten kjem til ære, veit han ikkje korleis han vil vere;
      • kome til (heider og) ære;
      • setje si ære i å gjere det bra
  2. (sterk) ros, høg grad av påskjøning, hylling;
    Приклад
    • dette er til ære for deg
      • æra er lettare gått enn fått;
      • det var ei ære for staden at kongen kom på vitjing;
      • gjere ære på einrose, hylle ein;
      • han gjorde oss den æra at han kom;
      • vere all ære verdfortene ros, vørdnad
  3. noko som heidrar ein, noko som gjev vyrdnad, gjetord
    Приклад
    • det er ikkje stor ære i det;
    • det er inga ære i slikt
  4. kjensle hos det einskilde mennesket av indre verd;
    Приклад
    • ho bar inga ære i seg;
    • dette går på æra mi;
    • gå på æra laus;
    • eit folk utan ære;
    • gå eins ære for nær
    • òg: godt namn og rykte
      • redde æra
    • i høgtideleg lovnad
      • underskrive sjølvmeldinga på ære og samvit
  5. Приклад
    • i tukt og ære;
    • ikkje ha ære i livet
  6. Приклад
    • gjere ein ei ære;
    • den som gjer ei ære, får ei ære att;
    • den eine æra er den andre verd

Фіксовані вирази

  • gjere ære på maten
    vise at ein set pris på maten
  • ha/få æra for
    vere den som fortener ros for (noko)
    • dei frivillige har all æra for framgangen;
    • mor mi skal få mykje av æra for at eg hadde ei så fin barndom
  • vise nokon den siste æra
    vere til stades i gravferda til nokon

rykte

іменник середній

Походження

frå lågtysk opphavleg ‘rop’

Значення та вживання

  1. ubekrefta nyhende, ofte sensasjonelle og negative, som går frå munn til munn;
    Приклад
    • dette er berre lause rykte;
    • har du høyrt rykta om han?
  2. Приклад
    • ha eit dårleg rykte;
    • selskapet hadde eit godt rykte blant folk flest

Фіксовані вирази

  • namn og rykte
    dom eller meining om nokon eller noko;
    omdøme (1)
    • dette har skadd mitt gode namn og rykte;
    • saka øydela hans politiske namn og rykte;
    • namnet og ryktet hans er nok til å få motstandarane til å skjelve
  • vere betre enn ryktet sitt
    vere betre enn det som blir sagt om ein

namn

іменник середній

Походження

norrønt nafn

Значення та вживання

  1. ord som noko eller nokon blir kalla med, og som skil ut eit særskilt individ, eksemplar eller liknande frå ei større gruppe (til dømes person- og stadnamn), eller som knyter det nemnde til ei særskild klasse eller eit særskilt slag (til dømes plante- og stoffnamn)
    Приклад
    • oppgje namn, adresse og fødselsdato;
    • ein gut med namnet Jacob;
    • familien har to namn i etternamnet sitt;
    • oppgje fullt namn;
    • namnet på gata har eg gløymt;
    • ekspedisjonen gjekk under namnet Apollo 11;
    • byen fekk namn etter grunnleggjaren;
    • hunden lyder namnet Fido;
    • alle klede skal merkjast med namn;
    • set rekninga på namnet til firmaet;
    • reservasjonen vart gjort i namnet til dottera mi
  2. namn (1) eller ord for karakteristikk som nokon eller noko får i tillegg til det eigenlege namnet;
    Приклад
    • berre kjærasten brukte det namnet på han
  3. namn (1) i skriftleg form, digitalt eller handskrive, som uttrykk for godkjenning eller autorisasjon;
    Приклад
    • setje namnet sitt under eit dokument;
    • namnet hans står på kontrakten, så da er han bindande
  4. Приклад
    • forretninga har eit godt namn;
    • miste sitt gode namn og rykte

Фіксовані вирази

  • få eit namn
    bli kjend, vidgjeten
    • artisten har fått eit stort namn i utlandet
  • gå under namnet/namn av
    bli kalla
    • det gamle huset gjekk under namnet Meieriet;
    • gitaristen går under namn av Strengen
  • i nokons/nokos namn
    • på vegner av nokon eller noko;
      med den myndigheita som er gjeven av nokon eller noko
      • i kongens namn befaler vi deg;
      • i rettferdas namn;
      • i Guds namn
    • brukt i forsterkande uttrykk
      • men i herrens namn, gjer som eg seier!
  • i namnet
    tilsynelatande;
    på papiret
    • i namnet er ho framleis tilsett
  • kalle/nemne noko ved det rette namnet
    seie rett ut kva ein meiner
    • lat oss kalle fredsplanen ved det rette namnet: ein rein okkupasjon;
    • ho var ikkje redd for å nemne noko ved det rette namnet
  • kjenne nokon/noko på namn
    vite namnet på nokon eller noko, utan å vite mykje om det nemnde
    • eg kjenner henne berre på namn;
    • vi kjenner byen på namn, men er usikre på kor han ligg i verda
  • meir i namnet enn i gagnet
    meir i ord enn i handling
    • vere leiar meir i namnet enn i gagnet
  • namnet skjemmer ingen
    det er ikkje namnet, men handlingane ein gjer, som fører skam med seg

glans

іменник чоловічий

Походження

frå tysk; samanheng med glane (1

Значення та вживання

  1. strålande lys eller skin
    Приклад
    • ha glans i auga
  2. Приклад
    • kome i all sin glans;
    • klubben har mista glansen;
    • greie noko med glans
  3. skinande, glatt overflate
    Приклад
    • papir med glans
  4. glinsande mineral
  5. Приклад
    • samle på glans

Фіксовані вирази

  • kaste glans over
    gjere ære på ei tilstelling med å vere til stades

verdsry

іменник середній

Значення та вживання

gjetord som går verda rundt;
jamfør ry (1, 2)
Приклад
  • ein person med verdsry

ry frå kvarandre

Значення та вживання

falle frå kvarandre i smådelar;
Sjå: ry

gjetord

іменник середній

Значення та вживання

  1. omtale, fråsegn, rykte
    Приклад
    • det går gjetord om styrken hans;
    • gjetordet hans nådde vidt
  2. ry, renommé, ære
    Приклад
    • vinne seg gjetord