Розширений пошук

62 результатів

Словник букмола 29 oppslagsord

koste 1

дієслово

Походження

av kost (1

Значення та вживання

feie med kost (1
Приклад
  • koste av trappa;
  • koste av seg snøen

Фіксовані вирази

  • gå så det koster
    gå svært bra eller skje i stort tempo
    • bilen går så det koster;
    • firmaet går så det koster

koste 2

дієслово

Походження

norrønt kosta, gjennom lavtysk; fra latin constare

Значення та вживання

  1. stå i en viss pris, komme på
    Приклад
    • dressen koster 900 kr
  2. føre med seg utgifter
    Приклад
    • å holde bil koster mange tusen for året;
    • koste mer enn det smaker
  3. kreve, føre med seg
    Приклад
    • det vil koste kamp;
    • det kostet mye arbeid;
    • dette kan koste deg jobben
  4. bruke penger på
    Приклад
    • koste på seg en ny dress;
    • koste på huset
  5. skaffe penger til;
    Приклад
    • han kostet selv oppholdet;
    • koste utdanning på barna

Фіксовані вирази

  • det koster å være kar
    det er dyrt å flotte seg
  • koste flesk
    koste mye;
    være dyr
  • koste hva det koste vil
    gjennomføre uansett hva det koster
    • planen skal gjennomføres, koste hva det koste vil

kose

дієслово

Походження

jamfør kause; påvirket av tysk (lieb)kosen ‘kjæle’

Значення та вживання

  1. ha det hyggelig, nyte velværet
    Приклад
    • de koste seg virkelig i ferien;
    • drikke kaffe og kose seg
  2. Приклад
    • kose med hunden;
    • paret satt og koste i sofaen
  3. gjøre det hyggelig
    Приклад
    • kose for en

det koster å være kar

Значення та вживання

det er dyrt å flotte seg;
Se: kar, koste

koste flesk

Значення та вживання

koste mye;
være dyr;

noen tusen

Значення та вживання

i et antall som overstiger to tusen;
Se: noen
Приклад
  • reparasjonen vil koste noen tusen kroner;
  • noen tusen medlemmer har allerede meldt seg ut

noen

детермінатив квантифікатор

Походження

norrønt nǫkkurr, sammendratt av urnordisk ne-wait-ek-hwarjar ‘ikke-vet-jeg-hvem’

Значення та вживання

  1. en eller annen, et eller annet;
    en bestemt;
    visse, enkelte
    Приклад
    • er det noen kiosk i nærheten?
    • fins det noe svar?
    • jeg har ikke vært der noen gang;
    • hvis det skulle skje noen ting, må du ringe;
    • har du noen som helst grunn til å klage?
    • det bor også noen pensjonister i blokka vår
    • brukt som substantiv:
      • det er noe i veien med bilen;
      • det hendte meg noe underlig i går;
      • noen var enige, andre protesterte;
      • det er noen som spør etter deg;
      • hun synger så godt som noen;
      • dette er vakrere enn noe jeg før har sett
  2. hvilken som helst (annen);
    hvilket som helst (annet);
    enhver, ethvert;
    alle
  3. om mengde, omfang, antall, grad og lignende;
    en del, litt;
    atskillig
    Приклад
    • i noen grad;
    • er 50 år noen alder?
    • han har visst noe penger;
    • det var da noen mennesker til stede;
    • han er noen og førti år gammel;
    • med noen rett kan en si det;
    • det hjalp nok noe;
    • han er ikke noe tess;
    • jeg har aldri vært noe flink til å danse;
    • har du sett noe til henne?
  4. brukt i utrop med ‘for’
    Приклад
    • for noen krefter hun har!
    • for noe tull!

Фіксовані вирази

  • det er noe med alt
    ingen ting er uten feil
  • ikke bli noe av
    ikke hende;
    ikke bli gjennomført
    • bryllupet ble ikke noe av
  • ikke noen
    ingen
  • noe av en
    langt på vei en;
    en nokså stor
    • han er noe av en skøyer;
    • konserten ble noe av et antiklimaks
  • noe til
    litt av en;
    en ordentlig
    • være noe til kar
  • noen gang
    • en eller annen gang;
      noensinne
      • har du noen gang angret?
    • brukt i uttrykk for sammenligning og forsterkning
      • de er bedre trent enn noen gang
  • noen hundre
    i et antall som er mer enn to hundre
    • noen hundre demonstranter dukket opp
  • noen hver
    alle, de fleste
    • dette kan skremme noen hver
  • noen tusen
    i et antall som overstiger to tusen
    • reparasjonen vil koste noen tusen kroner;
    • noen tusen medlemmer har allerede meldt seg ut
  • være noe
    ha en viktig eller sentral sosial posisjon
    • han kjente alle som var noe
  • være noe i noe
    være riktig til en en viss grad
    • det var visst noe i ryktene

svi på pungen

Значення та вживання

koste mye;
Se: pung
Приклад
  • ferieturen sved på pungen for familien

koste hva det koste vil

Значення та вживання

gjennomføre uansett hva det koster;
Se: koste
Приклад
  • planen skal gjennomføres, koste hva det koste vil

koste fletta

Значення та вживання

være svært dyrt;
Se: flette
Приклад
  • det kommer til å koste fletta å innfri løftene;
  • ha det gøy uten at det koster fletta

Словник нюношка 33 oppslagsord

koste 1

kosta

дієслово

Походження

norrønt kosta, gjennom lågtysk; frå latin constare

Значення та вживання

  1. stå i ein viss pris;
    kome på
    Приклад
    • jakka kosta 900 kr
  2. føre med seg utgifter, kostnad
    Приклад
    • bilen kostar mange tusen for året
  3. føre med seg
    Приклад
    • det vil koste kamp;
    • det vil koste meg jobben
  4. bruke pengar på
    Приклад
    • koste på seg eit nytt klesplagg
  5. skaffe pengar til;
    Приклад
    • koste reisa;
    • koste dottera på skule

Фіксовані вирази

  • det kostar å vere kar
    det er dyrt å flotte seg
  • koste flesk
    koste mykje;
    vere dyr
  • koste kva det koste vil
    gjennomføre utan å vurdere pengebruk
    • vegen skal byggjast koste kva det koste vil

koste 2

kosta

дієслово

Походження

av kost (1

Значення та вживання

  1. feie, reinse med kost;
    fjerne støv
  2. stryke hår med kost, børste;
  3. vimse, flakse, renne, suse omkring

Фіксовані вирази

  • gå så det kostar
    gå svært bra eller hende i stort tempo
    • det gjekk så det kosta

kose 2

kosa

дієслово
розділений інфінітив: -a

Походження

samanheng med kose (1

Значення та вживання

  1. smørje, stryke på;

kose 3

kosa

дієслово

Походження

tysk (lieb)kosen ‘kjæle’; jamfør kause (2

Значення та вживання

  1. godne seg;
    nyte velværet
    Приклад
    • kose seg heime
  2. prate lunt;
    kjæle (for), kjærteikne
    Приклад
    • kose litt i sofaen
  3. gjere det hyggjeleg

kose 4

kosa

дієслово
розділений інфінітив: -a

Значення та вживання

leggje i haug

spandere

spandera

дієслово

Походження

frå tysk, av spenden; av latin expendere ‘gje ut’

Значення та вживання

  1. kjøpe (til ein annan);
    gje, koste (1, 4), rive i
    Приклад
    • spandere ein ferietur på nokon;
    • spandere ein ny frakk på seg
  2. gje vekk del av ein (knapp) ressurs;
    bruke, ofre
    Приклад
    • spandere tid på noko;
    • ikkje spandere mange orda på saka

smake

smaka

дієслово
розділений інфінітив: -a

Походження

frå lågtysk

Значення та вживання

  1. ha ein viss smak (1)
    Приклад
    • det smaker søtt;
    • mandarinar og appelsinar smaker om lag like eins
  2. bli eller vere godt
    Приклад
    • no smakte det verkeleg med kaffi;
    • det smakte med ferie etter husbygginga
  3. prøve smaken på noko;
    drikke eller ete ein liten porsjon
    Приклад
    • vil du smake ein bit?
    • smake på ølet;
    • smake seg fram til det beste brygget;
    • smake suppa
  4. Приклад
    • ikkje smake alkohol
  5. få kjenne;
    merke
    Приклад
    • dei fekk smake arbeidsløysa
  6. tenkje over;
    prøve ut;
    vurdere
    Приклад
    • ho smakte på ordet

Фіксовані вирази

  • koste meir enn det smaker
    krevje større innsats enn det ein får att
  • smake av
    • ha smak som liknar
      • brusen smaker av drops
    • minne om;
      likne på
      • åtaket smakte av hemn
  • smake av fugl
    vere av høg kvalitet;
    love bra
    • den nye boka smakar av fugl
  • smake til
    tilsetje krydder eller liknande og smake undervegs for å gje den ynskte smaken
    • smake til sausen

skjorte

іменник жіночий

Походження

norrønt skyrta; samanheng med skjere (3

Значення та вживання

klesplagg til å ha på overkroppen, som regel med stiv krage og lukking i brystet
Приклад
  • korterma skjorte;
  • ta på seg skjorta

Фіксовані вирази

  • ei sjel og ei skjorte
    person utan eige
  • jobbe skjorta av seg
    arbeide svært hardt;
    anstrengje seg til det ytste
  • koste skjorta
    vere svært dyr
  • spele skjorta av nokon
    vise seg overlegen i spel

pung

іменник чоловічий

Походження

norrønt pungr

Значення та вживання

  1. liten pose av skinn, tøy eller liknande til å bere med seg småsaker i, særleg pengar;
  2. hudpose rundt testiklane;
  3. hudpose på buken hos pungdyr til å bere ungane i

Фіксовані вирази

  • grave djupt i pungen
    betale mykje for noko;
    gje ein stor sum
  • gripe djupt i pungen
    betale godt;
    gje ein stor sum
  • straffe nokon på pungen
    straffe nokon med å krevje urimeleg høg betaling eller motyting
  • svi på pungen
    koste mykje
    • ferieturen svei på pungen for familien

kva

займенник

Походження

norrønt hvat n; eigenleg n av kven (2

Значення та вживання

særleg om ting:
  1. brukt som (substantivisk) spørjeord i direkte spørsmål:
    Приклад
    • kva sa du?
    • kva er klokka?
    • kva har det med saka å gjere?
    • kva skal gjerast?
    • om eg ikkje gjer det, kva da?korleis blir det da?
    • kva no?korleis skal vi ordne oss no?
    • kva med å ta bussen?skal vi kanskje ta bussen?
    • vi blir til i morgon, kva?ikkje sant?
    • kva for (ei) bok les du på?
    • kva for (nokre) bøker har du lånt?
    • som adjektiv:
      • kva bok les du på?
      • kva slag(s) ost liker du best?jamfør slag II og slags
  2. brukt som (substantivisk) spørjeord i usjølvstendige spørjesetningar:
    Приклад
    • ho sa ikkje kva ho heitte;
    • veit du kva?veit du det same som eg veit?
    • nei, veit du kva!no går du for langt, dette er for drygt
  3. brukt som ubunde relativord med allmenngjerande tyding:
    Приклад
    • gjer kva du vil for meg;
    • dei betaler kva det skal vere;
    • koste kva det koste vil;
    • det er utruleg kva du kan få deg til å seie