Розширений пошук

54 результатів

Словник букмола 26 oppslagsord

snor

іменник жіночий або чоловічий

Походження

kanskje fra lavtysk

Значення та вживання

tynt tau eller tykk tråd;
snøre, line, streng
Приклад
  • en uniform med gylne snorer

Фіксовані вирази

  • dra/trekke i snora
    løse ut vannstrømmen i et vannklosett;
    skylle ned (3)
  • som perler på en snor
    på rekke og rad;
    slag i slag
    • høydepunktene kom som perler på en snor

ekte 2

прикметник

Походження

fra lavtysk ‘ekteskapelig, legitim’

Значення та вживання

  1. som er det som det gir seg ut for;
    Приклад
    • ekte perler;
    • ekte marsipan;
    • brevet er ekte;
    • en ekte Picasso;
    • ekte glede
  2. Приклад
    • et ekte mannfolk
  3. som svarer helt til betegnelsen;
    Приклад
    • en ekte venn
  4. eldre betegnelse for barn født i ekteskap;

Фіксовані вирази

falsk 2

прикметник

Походження

gjennom lavtysk; fra latin fallere ‘bedra’

Значення та вживання

  1. ikke virkelig eller egentlig (1);
    Приклад
    • gi en falsk forklaring;
    • falske forhåpninger;
    • falske premisser;
    • falsk alarm
  2. Приклад
    • falske perler;
    • falske penger;
    • falskt pass;
    • falsk beskjedenhet
    • brukt som adverb
      • skrive falskt
  3. Приклад
    • falske venner;
    • gi et falskt bilde av noe
  4. med urene toner
    Приклад
    • falsk sang
    • brukt som adverb:
      • hun synger falskt

Фіксовані вирази

  • falsk krupp
    krupplignende betennelse i strupehodet;
    jamfør krupp
  • falsk nyhet
    sak som blir presentert som en nyhet, men som ikke har grunnlag i faktiske forhold
    • de sprer falske nyheter på nettet
  • spille falskt
    jukse i kortspill

rosenkrans

іменник чоловічий

Походження

gjennom lavtysk; fra latin rosarium

Значення та вживання

snor med perler eller kuler som en troende katolikk teller bønner med;

træ, tre 4

дієслово

Походження

av tråd

Значення та вживання

  1. sette tråd i
    Приклад
    • træ en nål;
    • jeg har trædd veven
  2. føre noe inn i eller tvers gjennom noe
    Приклад
    • træ i skolissene;
    • træ perler på en snor;
    • de trædde jordbær på et strå;
    • han trær i strikken
  3. kle på seg;
    trekke på seg
    Приклад
    • træ på seg hanskene;
    • hun trædde genseren over hodet

Фіксовані вирази

  • træ ned over hodet på
    påtvinge uten medvirkning fra den det gjelder
    • ordningen er trædd ned over hodet på dem

uekte

прикметник

Значення та вживання

  1. kunstig, falsk, imitert
    Приклад
    • uekte perler
  2. Приклад
    • en uekte latter

Фіксовані вирази

svin

іменник середній

Походження

norrønt svín

Значення та вживання

  1. klovdyr i svinefamilien med kraftig kropp og spisst hode med små øyne og tryne
  2. husdyr i svinefamilien med tykk kropp, korte bein, små øyne og tryne;
    Приклад
    • drive oppdrett av svin
  3. kjøtt av svin (2), brukt til mat
    Приклад
    • foretrekke lyst kjøtt, altså svin eller kylling
  4. rå og hensynsløs person
    Приклад
    • han slo meg ned, det svinet;
    • han var et svin til å kjøre

Фіксовані вирази

  • full som et svin
    svært full (3)
  • ha svin på skogen
    ha misligheter å skjule
  • kaste perler for svin
    gi noe verdifullt til mennesker som mangler forutsetninger for å verdsette det

perle 1

іменник жіночий або чоловічий

Походження

gjennom lavtysk, fra italiensk; trolig av latin perna, navn på muslingslag

Значення та вживання

  1. glinsende hvit eller blågrå liten kule som dannes i visse muslinger og blir brukt i smykker
    Приклад
    • ekte perler
  2. etterligning av perle (1, 1) i glass, rav eller lignende
    Приклад
    • et smykke med perler i plast
  3. i overført betydning: noe utsøkt eller storartet
    Приклад
    • kampens siste mål var en perle

Фіксовані вирази

  • kaste perler for svin
    gi noe verdifullt til mennesker som mangler forutsetninger for å verdsette det
  • som perler på en snor
    på rekke og rad;
    slag i slag
    • høydepunktene kom som perler på en snor

fiske 2

дієслово

Походження

norrønt fiska

Значення та вживання

  1. fange fisk
    Приклад
    • dra ut for å fiske;
    • fiske sei
  2. hente opp (særlig fra vann)
    Приклад
    • fiske perler;
    • hun fisket en nøkkel opp av lomma
  3. prøve å oppnå noe (med å smiske eller lignende)
    Приклад
    • fiske etter ros

Фіксовані вирази

  • fiske i rørt vann
    utnytte en forvirret situasjon til egen fordel

perlestrikk

іменник чоловічий

Значення та вживання

strikkemønster med en struktur, dannet av rette og vrange masker, som ligner perler
Приклад
  • en genser i perlestrikk

Словник нюношка 28 oppslagsord

som perler på ei snor

Значення та вживання

på rekkje og rad;
Sjå: perle, snor
Приклад
  • høgdepunkta kom som perler på ei snor

snor

іменник жіночий

Походження

kanskje frå lågtysk

Значення та вживання

tynt tau eller tjukk tråd;
snøre, line, streng
Приклад
  • snorene på uniforma

Фіксовані вирази

  • dra/trekkje i snora
    løyse ut vasstraumen i vassklosett;
    skylje ned (3)
  • som perler på ei snor
    på rekkje og rad;
    slag i slag
    • høgdepunkta kom som perler på ei snor

svin

іменник середній

Походження

norrønt svín; samanheng med su (3

Значення та вживання

  1. klauvdyr i svinefamilien med kraftig kropp og spist hovud med små auge og tryne
  2. husdyr av svinefamilien med tjukk kropp, korte bein, små auge og tryne;
    Приклад
    • drive oppdrett av svin
  3. kjøt av svin (2), nytta til mat
    Приклад
    • velje lyst kjøt, altså svin eller kylling
  4. rå og omsynslaus skapning, særleg menneske
    Приклад
    • han slo meg, det svinet;
    • vere eit svin til å ta seg betalt;
    • det svinet av ei ku er i åkeren att

Фіксовані вирази

  • full som eit svin
    svært full (3)
  • ha svin på skogen
    ha misgjerningar å løyne
  • kaste perler for svin
    gje noko verdifullt til personar som ikkje kan verdsetje det

rosenkrans

іменник чоловічий

Походження

gjennom lågtysk; frå seinlatin rosarium

Значення та вживання

snor med perler eller kuler som ein truande katolikk tel bøner med;

træ, træde 2

træda

дієслово

Походження

av tråd

Значення та вживання

  1. setje tråd i
    Приклад
    • træ ei nål
  2. føre noko inn i eller tvers gjennom noko
    Приклад
    • træ i skolissene;
    • træ seg gjennom gluggen;
    • dei trær perler på ei snor
  3. kle på seg;
    trekkje på seg
    Приклад
    • træ på seg hanskane;
    • ho trær genseren over hovudet

Фіксовані вирази

  • træ ned over hovudet på
    påtvinge utan medverknad frå den det gjeld
    • direktiva blir trædd ned over hovudet på dei

innfatte

innfatta

дієслово

Значення та вживання

ramme inn;
gje innfatning
Приклад
  • perler innfatta i gull

uekte

прикметник

Значення та вживання

  1. kunstig, falsk, imitert
    Приклад
    • uekte perler
  2. Приклад
    • eit uekte smil

Фіксовані вирази

perle 1

іменник жіночий

Походження

gjennom lågtysk, frå italiensk; truleg av latin perna, namn på muslingslag

Значення та вживання

  1. glinsande kvit eller blågrå lita kule som blir laga i visse muslingar og brukt i smykke
    Приклад
    • ekte perler
  2. etterlikning av ei perle (1, 1) i glas, rav eller liknande
    Приклад
    • ei uekte perle
  3. i overført tyding: noko utsøkt eller storarta
    Приклад
    • filmen er ei lita perle;
    • staden er ei perle om sommaren

Фіксовані вирази

  • kaste perler for svin
    gje noko verdifullt til personar som ikkje kan verdsetje det
  • som perler på ei snor
    på rekkje og rad;
    slag i slag
    • høgdepunkta kom som perler på ei snor

fiske 2

fiska

дієслово

Походження

norrønt fiska

Значення та вживання

  1. fange fisk
    Приклад
    • vere ute på sjøen og fiske;
    • fiske med sluk;
    • fiske sei
  2. hente opp, hale opp (særleg frå vatn)
    Приклад
    • fiske perler;
    • fiske opp lua frå vatnet;
    • fiske ein nøkkel opp av lomma
  3. prøve å oppnå noko (med å smiske eller liknande)
    Приклад
    • fiske etter ros

Фіксовані вирази

  • fiske i rørt vatn
    utnytte ein forvirra situasjon til eigen fordel

falsk 2

прикметник

Походження

gjennom lågtysk; frå latin fallere ‘svike’

Значення та вживання

  1. ikkje eigenleg (1) eller verkeleg;
    utan grunnlag;
    galen, usann, urett, grunnlaus
    Приклад
    • på falske premissar;
    • under falske føresetnader;
    • gje eit falskt bilete av situasjonen;
    • falsk alarm;
    • falsk forklaring
  2. Приклад
    • falske perler;
    • kjøpe eit falskt pass;
    • falsk underskrift
    • brukt som adverb
      • skrive falskt
  3. Приклад
    • falske vener;
    • gje eit falskt bilete av situasjonen
  4. med ureine tonar
    Приклад
    • falsk song
    • brukt som adverb:
      • dei song falskt

Фіксовані вирази

  • falsk krupp
    kruppliknande betennelse i strupehovudet, jamfør krupp
  • falskt nyhende
    sak som blir presentert som eit nyhende, men som ikkje har grunnlag i faktiske tilhøve
    • dei spreier falske nyhende på nettet
  • spele falskt
    jukse i kortspel