Gå til hovedinnhold
Tilgjengelighet
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NB
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillinger
Kontakt oss
NB
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Enkelt søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøyde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjoner
konjunksjoner
subjunksjoner
interjeksjoner
Nullstill
Listevisning
Om avansert søk
33 treff
Nynorskordboka
33
oppslagsord
flis
1
I
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
flís
Tyding og bruk
lite, avlangt, tynt og flatt stykke av noko, særleg av tre
;
splint
(
1
I
, 1)
,
trevl
(1)
,
spon
(1)
Døme
spikke fliser
;
få flis i fingeren
;
tynn som ei flis
som etterledd i ord som
høvelflis
sagflis
steinflis
i overført tyding: tynn person
Faste uttrykk
snu på flisa
prøve ein ny framgangsmåte
Artikkelside
flis
2
II
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Opphav
av
lågtysk
vlise
;
samanheng
med
flis
(
1
I)
Tyding og bruk
firkanta plate av stein
eller
anna materiale brukt til dekke på golv, vegg
eller
tak
Døme
leggje fliser på badet
som etterledd i ord som
golvflis
teppeflis
Artikkelside
flise
1
I
flisa
verb
Vis bøying
Tyding og bruk
dele eller skjere opp i fliser
;
gjere flisete
;
splintre
Døme
flise opp veden
Faste uttrykk
flise seg
bli flisete
skolissa flisa seg opp i enden
Artikkelside
flise
2
II
flisa
verb
Vis bøying
Opphav
samanheng
med
flire
(
2
II)
Tyding og bruk
flire
(
2
II)
,
knise
Artikkelside
ut
adverb
Opphav
norrønt
út
Tyding og bruk
brukt for å uttrykkje rørsle eller retning frå innsida mot utsida
Døme
gå ut av huset
;
bryte seg ut av fengselet
;
pirke ut ei flis
;
tømme ut vatnet
;
sjå ut av vindauget
;
snu vranga ut
;
døra slår ut
;
finne ein veg ut
;
ta jakka ut av skapet
;
pakke ut ei gåve
brukt som preposisjon:
gå ut døra
;
glo ut vindauget
;
snike seg ut bakdøra
brukt for å uttrykkje rørsle eller retning frå ein (sentral) opphavsstad
Døme
reise ut av landet
;
det veks ut greiner frå stamma
;
flytte ut frå heimen
;
sende ut brev
;
drive ut på havet
;
reise ut på landet
brukt for å uttrykkje at noko blir større, lengre eller fyldigare
Døme
breie seg ut
;
sy ut buksa
;
strekkje ut armane
;
byggje ut huset
;
foredraget dreg ut
brukt for å uttrykkje at ein gjev frå seg (råderett over) noko
Døme
låne ut pengar
;
dele ut arv
;
punge ut
;
leige ut ein bil
brukt for å uttrykkje at noko blir fullført eller gjort til det er slutt
Døme
lese ut boka
;
kvile ut etter helga
;
drikke ut glaset
;
fylle ut eit skjema
;
slite ut kleda
;
møtet varte dagen ut
;
halde ut
brukt som preposisjon:
bli verande ut året
;
bli heime ut dagen
brukt for å uttrykkje at noko blir borte eller til inkjes
Døme
slokne ut
;
døy ut
;
blåse ut lyset
;
vatnet tørka ut
brukt for å uttrykkje at noko skjer i utstrekt grad
Døme
tisse seg ut
;
snakke ut om problema sine
;
slite ut kleda
;
dumme seg ut
brukt for å uttrykkje at noko gjeld det ytre
Døme
dette tek seg godt ut
;
han seg godt ut
brukt for å uttrykkje at noko blir teke (bort) frå ei mengd, eit forråd, eit materiale, ei samling eller ein krins
Døme
plukke ut varer
;
skjere ut figurar i tre
;
velje ut ein kandidat
;
skilje seg ut i klassa
;
bryte ut av eit miljø
;
melde seg ut av laget
;
bli slått ut av turneringa
;
byte ut gardinene
brukt for å uttrykkje rørsle frå heimen
Døme
skal vi ta ein tur ut?
gå ut og leike
;
det tok tid å kome seg ut
;
dra ut for å fiske
brukt for å uttrykkje rørsle til utestad eller fest
;
jamfør
ute
(5)
Døme
skal de ut i kveld?
i morgon har eg tenkt meg ut
brukt for å uttrykkje rørsle til eit avgrensa mål
Døme
gå ut på balkongen
;
leggje ut på havet
;
liste seg ut på gangen
;
forsvinne ut i skogen
;
svinge ut på vegen
brukt for å uttrykkje at noko blir kjent for fleire eller for allmenta
Døme
gi ut ei bok
;
kome ut som homofil
;
gå ut med namnet til offeret
;
ikkje ville ut med noko
;
nå ut med bodskapen
;
leggje ut noko på nettet
;
leggje ut om privatlivet sitt
brukt for å uttrykkje at ei viss tid har gått sidan noko byrja
Døme
kom lenger ut i veka
;
det lid ut på dagen
;
sovne tre minutt ut i føredraget
;
det første målet kom allereie to minutt ut i kampen
brukt for å uttrykkje skifte til ein ny tilstand eller situasjon
Døme
gå ut i permisjon
;
kaste seg ut i noko nytt
Faste uttrykk
dag ut og dag inn
svært lenge
;
støtt
fullt ut
aldeles, fullstendig
gå ut
ikkje vere gyldig lenger
;
overskride
fristen går ut i neste veke
;
avtala gjekk ut for ei stund sidan
dra til utestad
har du planar om å gå ut på byen i kveld?
gå ut og inn hos
vere stadig gjest hos (nokon)
kjenne ut og inn
ha svært god kjennskap til
kome ut av det
miste samanhengen
;
miste tråden
midt i talen kom han ut av det
leggje seg ut
leggje på seg
liggje rett ut
vere utstrekt; utmødd; hjelpelaus (
på grunn av
sjukdom)
måtte ut med
måtte betale
dei måtte ut med ein stor sum for å reparere bilen
ut av
brukt for å uttrykkje følgje eller resultat
få mykje ut av lite
;
gjere det beste ut av situasjonen
;
det kjem ikkje noko godt ut av krangling
ut frå
brukt for å uttrykkje at noko tener som grunnlag for ei tolking, vurdering eller liknande
;
med utgangspunkt i
ut frå kva eg veit, kjem ho i kveld
;
handle ut frå si eiga interesse
ut med
brukt for å uttrykkje at noko skal bli fjerna, erstatta eller teke ut av bruk
vi må ut med dei gamle maskinene
;
i morgon er det ut med skrotet i bua
;
ut med dykk!
vite korkje ut eller inn
ikkje sjå nokon utveg
Artikkelside
fleece
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Uttale
flis
Opphav
av
engelsk
fleece
‘pels’
Tyding og bruk
mjukt, varmt og lode stoff, ofte av polyester, nytta til klesplagg for sport og fritid
Døme
jakke og bukse av fleece
klede laga av
fleece
Døme
ho tok på seg fleecen
Artikkelside
flyndre
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
flyðra
,
jamfør
gammaldansk
flundra
;
samanheng
med
flat
(
2
II)
Tyding og bruk
flat, asymmetrisk beinfisk i flyndrefamilien med begge auga på éi side
;
jamfør
kveite
(
1
I)
og
raudspette
flat flis
;
flat stein
Faste uttrykk
kaste flyndre
kaste ein flat stein bortover ei vassflate slik at han gjer fleire hopp
Artikkelside
flint
substantiv
hankjønn eller hokjønn
Vis bøying
Opphav
gjennom
engelsk
,
frå
dansk
;
norrønt
flettu-
i
samansetningar
Tyding og bruk
flis eller splint av stein
eller
metall
hard, svartgrå stein som finst i form av knollar i sediment
Døme
hard som flint
;
øks av flint
Faste uttrykk
fly i flint
bli så sint at ein får kjensla av å skulle sprekke
han heldt på å fly i flint
Artikkelside
flesk
substantiv
inkjekjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
flesk
;
truleg
samanheng
med
flis
(
1
I)
, opphavleg ‘noko avskore’
Tyding og bruk
feittlag på dyr eller person
Døme
steikt flesk
;
skjer kjøt og flesk i skiver og legg dei lagvis i gryta
svinekjøt
Faste uttrykk
koste flesk
koste mykje
;
vere dyr
selje flesk
ha underkjolen hengande nedanfor skjørte-
eller
kjolekanten
sitje på flesket
ha det godt sjølv, utan å bry seg om andre
smør på flesk
unødvendig mykje
;
dobbelt opp
Artikkelside
vinylflis
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
flis
(
2
II)
av
vinyl
(1)
Døme
leggje vinylfliser på badet
Artikkelside
1
2
3
4
Forrige side
Neste side
Forrige side
1
2
3
4
Neste side
Resultater per side:
10
20
50
100