Gå til hovedinnhold
Tilgjengelighet
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NB
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillinger
Kontakt oss
NB
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Enkelt søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøyde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjoner
konjunksjoner
subjunksjoner
interjeksjoner
Nullstill
Listevisning
Om avansert søk
8 treff
Bokmålsordboka
8
oppslagsord
sitte/stå som spikret
Betydning og bruk
Se:
spikre
sitte fast
;
stå helt urørlig
Eksempel
døra satt som spikret
;
guttene stod som spikret
være festet i hukommelsen
Eksempel
en scene fra filmen sitter som spikret
Artikkelside
fryse fast
Betydning og bruk
sitte fast, ikke være til å rikke
;
Se:
fryse
Eksempel
stigen frøs fast i bakken
;
ordene frøs fast i halsen hennes
Artikkelside
spikre
verb
Vis bøyning
Opphav
av
spiker
Betydning og bruk
feste med spiker
;
slå i spiker
Eksempel
spikre
fast noe
;
spikre
igjen en dør
;
han
spikrer
sammen en kasse
;
de hamret og spikret
i overført betydning
:
fastlegge
Eksempel
spikre en avtale
;
programmet for arrangementet er
spikret
Faste uttrykk
sitte/stå som spikret
sitte fast
;
stå helt urørlig
døra satt som spikret
;
guttene stod som spikret
være festet i hukommelsen
en scene fra filmen sitter som spikret
Artikkelside
henge
1
I
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
hanga
;
samme opprinnelse som
henge
(
2
II)
Betydning og bruk
være festet øverst og holdt oppe i en viss avstand fra gulv eller bakke (og med mulighet til å svinge eller dingle)
;
sitte fast høyt oppe
Eksempel
henge
og dingle i et tau
;
det
henger
mye frukt på trærne
;
det hang malerier på alle veggene
;
det hang klessnorer mellom husene
;
håret hang ned i øynene
;
klesvasken hang på snora
;
ha et smykke
hengende
om halsen
;
det hang noen stygge skavler oppe i bratthenget
holde seg svevende på samme sted
Eksempel
en drone hang i lufta
;
røyken hang over husene
;
månen
henger
like over åskanten
sige eller bøye seg løst eller slapt ned
Eksempel
henge
med halen
;
magen hang ut over beltet
brukt som
adjektiv
stå med
hengende
armer
;
en rose med hengende hode
om person: være bøyd (over noe)
;
være sammensunket
Eksempel
hun hang ut av vinduet
;
henge
over bøkene
;
sitte og henge på stolen
oppholde seg et sted uten å ha et bestemt mål eller ærend
;
drive
(
3
III
, 8)
Eksempel
ungdommer som henger på kjøpesenteret hele dagen
holde seg fast og la seg slepe med
;
klamre seg til
Eksempel
syklisten hang etter bilen
;
han hang i armen på faren
;
henge
rundt halsen på noen
være fast eller festet
Eksempel
henge
fast i noe
;
øynene hans hang ved henne hele tiden
;
røyklukten hang i klærne
;
det
henger
da igjen litt av barnelærdommen
Faste uttrykk
henge etter
ikke holde følge med
;
sakke akterut, ligge etter
elever som henger etter i lesing og skriving
;
bilbransjen henger etter
henge høyt
være vanskelig å oppnå
gullmedaljen henger høyt
henge i
arbeide energisk uten stans
nå må dere henge i!
vedvare, holde seg, sitte i
forkjølelsen hang i
henge i en tynn tråd
om tiltak, prosjekt
eller lignende
: bare så vidt kunne berges
henge i hælene på
stadig følge
henge i hælene på storebroren sin
henge med
klare å følge med
de er nødt til å henge med på den digitale utviklingen
henge med hodet
være motløs eller nedtrykt
henge over noen
være til stede på en knugende eller skremmende måte
uværet hang over oss
;
ha en tidsfrist
hengende
over seg
henge sammen
ha alle deler festet sammen til en helhet
skoene hang så vidt sammen
holde sammen
søstrene hang alltid sammen
stå i forbindelse med
;
høre sammen
hvordan kan dette
henge
sammen?
på hengende håret
bare så vidt
;
med nød og neppe
Artikkelside
hefte
2
II
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
hepta
, av
hapt
‘bånd, lenke, hindring’
Betydning og bruk
oppholde
noen,
for eksempel
i arbeidet
;
sinke
(
4
IV)
Eksempel
bli
heftet
på hjemveien
;
han blir lett heftet av andre ting
gjøre fast
;
feste
(
2
II
, 1)
sammen
Eksempel
papirene var heftet sammen med en binders
sitte fast
;
være forbundet med
;
klebe
Eksempel
malingen hefter godt på veggen
i overført betydning
: være knyttet til, henge ved
Eksempel
det heftet stor gjeld på huset
;
det
hefter
store mangler ved arbeidet
være økonomisk ansvarlig for
Eksempel
hun hefter personlig for alle utgifter
Faste uttrykk
hefte seg ved
bry seg med
;
legge merke til
;
huske på
hun heftet seg lett ved detaljer
;
hvorfor hefte seg ved slike ting?
Artikkelside
fryse
1
I
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
frjósa
Betydning og bruk
bli til is, bli dekket av is, stivne
;
bli frostskadd, lage tele
Eksempel
vannet frøs til is
;
vannledningen er frosset
;
potetene hadde frosset i kulda
få til å
fryse
(
1
I
, 1)
;
kjøle noe ned til temperatur under
frysepunktet
for konservering
;
dypfryse
Eksempel
plukke bær og fryse dem ned
i overført betydning
: stoppe noe, sette noe i en uendret tilstand
;
legge på is
Eksempel
fryse medlemskapet
;
prisene ble frosset inntil videre
;
partene besluttet å fryse avtalen
plaget av kulde, føle seg kald
Eksempel
jeg
fryser
;
fryse
på føttene
;
fryse
i hjel
;
fryse seg nesten fordervet
i overført betydning
: skjelve som av kulde
;
grøsse
Eksempel
jeg frøs ved tanken på ulykken
Faste uttrykk
fryse bildet
om film: stanse, sette på pause
fryse bildet for å studere detaljene
fryse fast
sitte fast, ikke være til å rikke
stigen frøs fast i bakken
;
ordene frøs fast i halsen hennes
fryse inne
bli omringet av is,
særlig
om båt
fryse på
begynne å bli frost, bli tele
eller
rim
det har frosset på i natt
fryse til
bli helt dekket med is
eller
stiv som is
vannet frøs til over natta
i overført betydning
: bli helt urørlig
han frøs til
;
ansiktet frøs til
fryse ut
være kjølig og avvisende mot noen
;
utestenge noen
han ble fullstendig frosset ut
når helvete fryser til is
aldri
eller
med svært liten sannsynlighet
jeg gir meg først når helvete fryser til is
Artikkelside
glippe
1
I
,
gleppe
verb
Vis bøyning
Opphav
fra
lavtysk
og
nederlandsk
,
av
frisisk
glippen
;
norrønt
glepja
‘få til å slå feil, forlokke, forføre’
Betydning og bruk
gli
(1)
(ut av et feste),
løsne
(1)
;
ikke sitte fast, ikke holde
Eksempel
skiene
glipper
;
glippe taket
;
fisken glapp ut av hendene mine
;
ordene glapp ut av henne
mislykkes, slå feil, svikte
Eksempel
forsøket glapp
;
det glapp for henne
Artikkelside
skårfeste
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Opphav
jamfør
skårfast
Betydning og bruk
det å sitte fast i en kløft eller på en fjellhylle
i overført betydning
: situasjon som det ikke fins noen utvei fra
;
uføre
(2)
Eksempel
havne i et politisk skårfeste
Artikkelside