Gå til hovudinnhald
Tilgjenge
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Bokmålsordboka og Nynorskordboka
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Meny
Hjelp
Om ordbøkene
Innstillingar
Kontakt oss
NN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Avansert søk
Vanleg søk
Ordbøker
Begge ordbøkene
Bokmålsordboka
Nynorskordboka
Søk
Oppslagsord
Med bøygde former
Fritekstsøk
Ordklasse
alle
verb
substantiv
adjektiv
pronomen
determinativ
adverb
preposisjonar
konjunksjonar
subjunksjonar
interjeksjonar
Nullstill
Listevisning
Søkjehjelp
112 treff
Bokmålsordboka
59
oppslagsord
bytte til seg
Betydning og bruk
gi noe mot å få noe annet tilbake
;
Se:
bytte
Eksempel
han har byttet til seg en sykkel mot et par ski
Artikkelside
sparkesykkel
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Betydning og bruk
en slags sykkel som en driver fram ved å sparke fra med en fot mot bakken
Artikkelside
dryle
verb
Vis bøyning
Betydning og bruk
kaste eller sparke hardt og målrettet
;
slenge
(
2
II
, 1)
Eksempel
dryle ballen i mål
;
dryle frisbeen av gårde
føre hardt mot eller ned i
;
slå
(
2
II
, 1)
Eksempel
de drylte løs på hverandre
;
få hodet drylt ned i asfalten
;
dryle toalettveska ned i den fulle kofferten
bevege seg raskt
Eksempel
de drylte av gårde på hver sin sykkel
Faste uttrykk
dryle på
arbeide (videre) med høy intensitet
;
fortsette ivrig
;
kjøre på
motivasjon til å dryle på med ny sesong
dryle til
slå eller sparke hardt
det var like før vi drylte til hverandre i trynet
;
dryle til ballen
Artikkelside
ring
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
norrønt
hringr
Betydning og bruk
smal og tynn sirkelformet gjenstand med åpning i midten
Eksempel
ha ringer på fingrene
;
en okse med
ring
i nesen
;
pumpe luft i
ringene
på en sykkel
som etterledd i ord som
giftering
ørering
sirkelformet linje
;
krets
(1)
,
sirkel
(3)
Eksempel
ring
rundt månen varsler snø
;
glassene setter
ringer
på bordet
;
blåse røyken ut i
ringer
;
danse i
ring
;
gå i
ring
;
folk stod i ring rundt den skadde
som etterledd i ord som
alterring
årring
podium med tau rundt til boksekamp
;
boksering
lag, organisasjon
som etterledd i ord som
forsøksring
leikarring
spionring
overenskomst mellom bedrifter for å beherske et marked
Faste uttrykk
de olympiske ringene
symbol for olympiske leker med fem ringer med ulike farger som står for vennskap mellom de fem verdensdelene
ringen er sluttet
noe er fullført eller ført tilbake til utgangspunktet
slå ring om
verne, beskytte
slå ring om dem som har mistet nær familie
som ringer i vannet
om rykte eller nyhet: som fort blir kjent av mange
;
som ild i tørt gress
Artikkelside
praktisk
adjektiv
Vis bøyning
Opphav
gjennom
tysk
,
fra
latin
,
av
gresk
praktikos
‘virksom’
;
jamfør
praksis
Betydning og bruk
motsatt
teoretisk
;
som går ut på
eller
gjelder handling, utøvelse
Eksempel
det
praktiske
liv
;
ha
praktisk
erfaring
behendig, effektiv, med utpreget virkelighetssans
Eksempel
jeg er så lite
praktisk
(av meg)
lettvint
,
formålstjenlig
Eksempel
det er mest
praktisk
å bruke sykkel
;
et svært
praktisk
verktøy
Faste uttrykk
praktisk talt
så å si, så godt som
Artikkelside
gir
1
I
substantiv
intetkjønn
Vis bøyning
Uttale
gir
Opphav
av
engelsk
gear
, opprinnelig ‘utstyr’
;
beslektet
med
gjøre
Betydning og bruk
tannhjulsutveksling som overfører roterende bevegelser fra én veksel til en annen, og som tillater varierende hastighet
;
jamfør
utveksling
(3)
Eksempel
sette bilen i første gir
;
skifte
gir
;
kjøpe sykkel med ti
gir
som etterledd i ord som
lavgir
høygir
girstang
som etterledd i ord som
gulvgir
rattgir
Faste uttrykk
få/sette ræva i gir
få opp farten, skynde seg
få ræva i gir og kom!
nå må du sette ræva i gir!
Artikkelside
gaffel
substantiv
hankjønn
Vis bøyning
Opphav
fra
lavtysk
;
trolig
beslektet
med
gap
(
2
II)
Betydning og bruk
redskap med skaft og to
eller
flere spisse grener, brukt til å spise
eller
lesse med
Eksempel
kniv, skje og
gaffel
som etterledd i ord som
høygaffel
innretning som ligner på en
gaffel
(1)
til å holde eller feste noe med
Eksempel
gaffelen på en sykkel
som etterledd i ord som
stemmegaffel
åregaffel
rundholt
på seilbåt som bærer den øverste kanten av et
gaffelseil
i sjakk: det at en bonde samtidig truer to av motspillerens offiserer
Faste uttrykk
på gaffelen
innenfor rekkevidde
ha seieren på gaffelen
skrive regning med gaffel
ta grovt betalt
dette firmaet skriver regninger med gaffel
Artikkelside
flere
,
fler
determinativ
kvantor
Opphav
norrønt
fleiri
,
komparativ
av
mang en
og
mange
;
jamfør
superlativ
flest
Betydning og bruk
mer enn én
;
mange, en hel del
;
noen
Eksempel
det har hendt
flere
ganger
;
flere
av dem kom tilbake
;
i flere år
;
spille flere instrumenter
ved uttrykt sammenligning: i større mengde
eller
antall
;
mer tallrik
Eksempel
få flere enn seks millioner stemmer
;
flere
enn jeg reagerer på dette
som kommer i tillegg
;
enda noen
;
enda mer
Eksempel
jeg trenger
flere
ark
brukt som substantiv:
stadig
flere
bruker sykkel
;
flere og flere vil bo i sentrum
Faste uttrykk
med flere
og flere andre som ikke er nevnt med navn
;
forkortet
mfl.
sosiale medier som Facebook, Twitter, YouTube med flere
og flere
og flere andre som ikke er nevnt med navn
;
forkortet
ofl.
verk av gamle mestere som Wagner, Mozart, Verdi, Puccini og flere
Artikkelside
bytte
2
II
verb
Vis bøyning
Opphav
norrønt
býta
Betydning og bruk
gjensidig overlate til hverandre
;
gi fra seg mot vederlag
Eksempel
de
byttet
plass
;
bytte
strømleverandør
;
jeg ville ikke ha
byttet
med dem
skifte til noe av samme
eller
lignende slag
Eksempel
bytte
hånd under arbeidet
;
bytte
til tørt undertøy
;
bytte
tog i Hamburg
fordele
Eksempel
bytte
fangsten mellom seg
Faste uttrykk
bytte bort
gi fra seg mot vederlag
hun ville ikke bytte bort dette for noe
;
fotballspilleren ble byttet bort til et annet lag
bytte inn
gi eller levere fra seg mot å få noe annet tilbake
bytte inn den gamle bilen med en ny
;
flere spillere ble byttet inn etter pause
bytte om
endre
rollene var byttet om
skifte klær
hun byttet om til treningsklær
bytte på
avløse hverandre
vi har byttet på å ta frisparkene
bytte til seg
gi noe mot å få noe annet tilbake
han har byttet til seg en sykkel mot et par ski
bytte ut
skifte, erstatte
vinduet var ødelagt og ble byttet ut
;
presidentskapet på Stortinget byttes ut etter valget
Artikkelside
brukelig
adjektiv
Vis bøyning
Betydning og bruk
som kan brukes
;
formålstjenlig
Eksempel
sykkel er et brukelig alternativ til bil
vanlig, alminnelig
Eksempel
det er
brukelig
å takke for seg
;
det er lite
brukelig
i vår familie
Faste uttrykk
brukelig pant
i jus: pantsatt eiendom som panthaveren har tatt i bruk til å dekke misligholdte gjeldskrav
Artikkelside
Nynorskordboka
53
oppslagsord
velosiped
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
frå
fransk
;
av
latin
velox
‘snøgg’ og
pes
‘fot’
Tyding og bruk
gammaldags
sykkel
med svært stort framhjul og lite bakhjul
Artikkelside
sparkesykkel
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
ein slags sykkel som ein driv fram med å sparke frå med ein fot mot bakken
Artikkelside
ring
1
I
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
hringr
Tyding og bruk
smal og tynn sirkelrund ting med hol i midten
Døme
gå med ring på fingeren
;
ein okse med ring i nasen
;
pumpe luft i ringane på ein sykkel
som etterledd i ord som
giftering
øyrering
sirkelforma linje
;
krins
(1)
,
sirkel
(2)
Døme
ring rundt månen varslar snø
;
glasa set ringar på bordet
;
danse i ring
;
gå i ring
som etterledd i ord som
altarring
årring
podium med tau rundt til boksekamp
;
boksering
lag, organisasjon
som etterledd i ord som
forsøksring
leikarring
spionring
samskipnad av bedrifter som vil kontrollere ein marknad
Faste uttrykk
dei olympiske ringane
symbol for olympiske leikar med fem ringar i ulike fargar som står for venskap mellom dei fem verdsdelane
ringen er slutta
noko er fullført eller ført tilbake til utgangspunktet
slå ring om
verne, beskytte
slekt og vener slo ring om han
som ringar i vatnet
om rykte eller nyhende: som fort blir kjent av mange
;
som eld i tørt gras
Artikkelside
gaffel
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
frå
lågtysk
;
truleg
samanheng
med
gap
(
2
II)
Tyding og bruk
reiskap med eit skaft som endar i to
eller
fleire spisse greiner
eller
tindar, brukt til å ete med
eller
lesse med
Døme
ete med kniv og gaffel
;
lesse høyet med gaffel
som etterledd i ord som
høygaffel
påleggsgaffel
innretning som liknar på
gaffel
(1)
til å halde
eller
feste noko med
Døme
gaffelen på ein sykkel
rundholt
på seglbåt som held øvste kanten av
gaffelseglet
i sjakk: det at ein bonde trugar to av offiserane til motspelaren samstundes
Faste uttrykk
på gaffelen
innanfor rekkjevidd
vi hadde sigeren på gaffelen
skrive rekning med gaffel
ta grovt betalt
advokaten har skrive rekning med gaffel
Artikkelside
for
6
VI
preposisjon
Opphav
norrønt
fyr, fyrir
;
jamfør
føre
(
3
III)
Tyding og bruk
framfor
(1)
,
nær
(
2
II)
Døme
stå for døra
;
stå for tur
;
midt for nasen på dei
;
stire fram for seg
;
halde for nasen
;
liggje for døden
;
for bordenden
;
ha for handa
;
møte for retten
;
bind for auga
;
suse for øyra
;
det svartna for auga
brukt som adverb
sjå seg for
;
ta seg for
i høve til
Døme
aust for elva
;
sør for Stad
;
til side for målet
;
til høgre for vindauget
til støtte
eller
gagn for
Døme
er du for eller imot?
eg er for å gå dit
;
tale for noko
;
streve for noko
;
leve og ande for jobben
;
til forsvar for freden
;
svare for seg
;
kan du vaske bordet for meg?
eg har rydda for deg
med omsyn til
;
når det gjeld
Døme
godt for helsa
;
det er viktig for mora
;
dette blir vanskeleg for meg
;
det same gjeld for alle
;
vere blind for farane
;
til glede for dei
;
gjere det lett for kvarandre
;
for moro skuld
;
gå tom for bensin
;
passe seg for ulven
;
ord for dagen
med føremål om
Døme
leggje seg for å kvile
;
gå heim for å ete
;
delta for å vinne
;
dra til fjells for å gå på ski
;
gå på skulen for å lære
;
kjøpe kake for å feire
;
ringje for å spørje om råd
på grunn av
Døme
vere kjend for bøkene sine
;
få straff for noko
;
ikkje sove for bråket
;
kva græt du for?
som er meint for, tiltenkt
Døme
fysikk for grunnskulen
;
politikk for folk flest
;
stønad for sjuke
;
tankar for ei anna tid
sett ut ifrå, i relasjon til
;
med tanke på
Døme
vere klok for alderen
;
det er kaldt for årstida
ved tildeling av eigenskap eller identitet
;
som
(
2
II
, 2)
Døme
døype guten for Ola
;
ta for god fisk
;
gje seg ut for rikmann
;
rekne for intelligent
;
finne for godt å reise
;
ha for vane
;
for eksempel
;
seie for visst
i uttrykk for måte eller reiskap
Døme
grave for hand
;
jobbe for eiga maskin
;
liggje for anker
;
gå for full fart
i uttrykk for tid
Døme
for lenge sidan
;
for to år sidan
;
dei drog for to minutt sidan
i uttrykk for rekkjefølgje
Døme
for det første
;
for tredje gong
;
steg for steg
;
time for time
i uttrykk for pris eller vederlag
;
mot
(
3
III
, 13)
Døme
100 kroner for jakka
;
betale fleire tusen kroner for billetten
;
det er dyrt for eit teppe
;
ikkje for alt i verda
mest i faste uttrykk: i staden for
Døme
få steinar for brød
;
rette bakar for smed
;
få syn for segn
i spørjesetningar
Døme
kva for hus er dette?
kva for nokon?
kva for ein sykkel har du?
i utrop:
Døme
for eit vêr!
for ein triveleg person!
no kjem du her, for pokker!
for svarte svingande!
brukt som
adverb
:
altfor
(1)
, i overkant
Døme
kjøpe for mykje mat
;
reint for gale
;
halde seg for god til slikt
;
ikkje vite for vel
;
sove for lenge
;
det er for seint no
;
det kjem for få folk
;
det er for langt å gå
Faste uttrykk
for det
trass i
;
likevel
det gjekk bra for det
for det om
fordi om, jamvel om
eg kan vel dra for det om du blir heime?
Artikkelside
bjølle
1
I
substantiv
hokjønn
Vis bøying
Opphav
norrønt
bjalla
Tyding og bruk
klokke
(
1
I
, 1)
med
kolv
(3)
til å hengje om halsen på husdyr eller til å ringje med
Døme
sauene er lettast å finne når dei har bjøller
;
ringje på beteninga med ei bjølle
ringjeklokke på sykkel
Døme
han saknar bjølle på sykkelen
Faste uttrykk
det ringjer nokre bjøller
det får ein til å tenkje på noko eller bli klar over noko
det burde ringje nokre bjøller hos dei som tek avgjerda
hengje bjølla på katten
utsetje seg for ubehag ved å vere talsmann for ei sak andsyndes ein motpart
Artikkelside
terrengsykkel
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Opphav
etter
engelsk
off-road bike
Tyding og bruk
soild sykkel med breie dekk og mange gir som kan brukast i ulendt terreng
;
offroadar
,
offroadsykkel
Artikkelside
varselpinne
substantiv
hankjønn
Vis bøying
Tyding og bruk
pinne med refleks til å feste på tvers bak på sykkel
pinne med varsel om sletting av ei grav som er sett opp ved ein gravstein
Artikkelside
tilfeldigvis
adverb
Opphav
av
tilfeldig
og
-vis
Tyding og bruk
ved eit
tilfelle
(2)
;
på ein tilfeldig måte
Døme
tilfeldigvis var eg til stades
brukt i spørsmål for å bagatellisere innhaldet
Døme
du har ikkje tilfeldigvis ein sykkel å låne meg?
Artikkelside
stegle
2
II
stegla
verb
Vis bøying
Tyding og bruk
setje noko høgt og ustøtt
Døme
stegle opp eit fugleskremsel
om dyr: reise seg på bakføtene
Døme
hesten stegla
lette opp framhjulet og balansere på bakhjulet på sykkel eller motorsykkel
om fly: gå inn i for bratt stiging, så det mistar fart og styring
reagere med sterk forarging
Døme
ho stegla da ho fekk meldinga
bruke grove ord
;
banne, skjelle
Døme
banne og stegle
Artikkelside
Forrige side
Side 1 av 6
Neste side
Resultat per side:
10
20
50
100