Skip to main content
Accessibility
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka and Nynorskordboka
Bokmålsordboka and Nynorskordboka
EN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Menu
Help
About
Settings
Contact us
EN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Advanced search
Simple search
Dictionaries
Both dictionaries
Bokmål dictionary
Nynorsk dictionary
Scope
Headwords
Include inflected forms
Full-text
Part of speech
all
verbs
nouns
adjectives
Pronouns
determiners
adverbs
prepositions
conjunctions
subjunctions
interjections
Reset
List view
About advanced search
28 results
Bokmål dictionary
13
entries
skjenn
noun
neuter
Inflection
Etymology
av
skjenne
Senses and Example Sentences
refsende, straffende ord
;
kjeft
(3)
Example
få
skjenn
Article page
skjenne
verb
Inflection
Etymology
samme opprinnelse som
skjende
Senses and Example Sentences
bruke munn
;
skjelle
(
1
I)
Example
skjenne
på ungene sine
Article page
få på pukkelen
Senses and Example Sentences
få skjenn eller kritikk
;
Se:
pukkel
Article page
få med noe/noen å gjøre
Senses and Example Sentences
Se:
gjøre
få skjenn eller straff av noen
Example
den som forgriper seg, vil få med meg å gjøre
få kontakt med eller kjennskap til noe eller noen
Example
de får med saken å gjøre
Article page
få gjennomgå
Senses and Example Sentences
få (mye) skjenn
eller
kritikk
;
Se:
gjennomgå
Example
romanen får gjennomgå av kritikerne
;
fotballspilleren fikk gjennomgå etter tapet
Article page
gjennomgå
verb
Inflection
Senses and Example Sentences
leve gjennom
;
oppleve
(1)
,
erfare
(1)
;
tåle
Example
hun har
gjennomgått
mye i livet
;
gjennomgå
en operasjon
;
byen gjennomgikk en forvandling
undervise
;
forklare
(1)
Example
hele pensum er blitt
gjennomgått
;
læreren gjennomgikk oppgavene
;
elevene skal gjennomgå hovedlinjene i samfunnsutviklingen
granske
;
kontrollere
(1)
Example
hun gjennomgikk punktene ett for ett
;
regnskapet ble gjennomgått
Set phrases
få gjennomgå
få (mye) skjenn
eller
kritikk
romanen får gjennomgå av kritikerne
;
fotballspilleren fikk gjennomgå etter tapet
Article page
pukkel
noun
masculine
Inflection
Etymology
fra
lavtysk
Senses and Example Sentences
utvekst på ryggen på dyr som kamel og dromedar
Example
dromedaren har én pukkel
krokvokst rygg
Example
hun hadde pukkel
Set phrases
få på pukkelen
få skjenn eller kritikk
Article page
pepper
noun
masculine
Inflection
Etymology
norrønt
piparr
;
gjennom
latin
og
gresk
, fra et indoarisk språk
Senses and Example Sentences
plante i slekta
Piper
med små, bærlignende steinfrukter med brennende smak
krydder med sterk, brennende smak, særlig av fruktene fra
pepper
(1)
Example
krydre med salt og pepper
;
malt pepper
;
ha hel pepper i fårikålen
i overført betydning
: kritikk, skjenn, refs
Example
de fikk mye pepper for håndteringen av saken
Set phrases
dit pepperen gror
langt bort
;
pokker i vold
hvit pepper
mildt krydder av modne frukter av
Piper nigrum
rød pepper
krydder av
kajennepepper
spansk pepper
paprika
svart pepper
skarpt krydder av umodne frukter av
Piper nigrum
Article page
kjeft
noun
masculine
Inflection
Etymology
norrønt
keptr
Senses and Example Sentences
munn på dyr eller menneske
;
trut
Example
hunden kom mot dem med fråden om
kjeften
;
ha kjeften full av mat
;
få seg en på kjeften
munn som taleorgan
;
munn
(2)
Example
stoppe
kjeften
på noen
;
ikke tore åpne
kjeften
skjenn, kjefting
Example
bruke kjeft
;
få kjeft
fremste del på grave- eller griperedskap
;
vid åpning
;
gap
Example
den svære
kjeften
på gravemaskinen
;
kjeften
på en tang
egg
(
1
I
, 1)
på øks
Set phrases
ha det i kjeften
være god til å prate, men ikke til å handle
holde kjeft
tie, slutte å snakke
;
ikke fortelle
hold kjeft!
ikke en kjeft
ikke noen
;
ingen
det var ikke en
kjeft
å se
passe kjeften
være forsiktig med hva en sier
være stor i kjeften
bruke sterke ord
;
være skrytete
Article page
ja
2
II
interjection
Etymology
norrønt
já
Senses and Example Sentences
brukt som samtykkende eller bekreftende svarord
Example
kommer du? Ja
;
ja takk
;
Ola! Ja, her er jeg
;
er du helt frisk? Ja da
;
ja, det er sikkert
brukt ved bekreftelse på noe en selv sier
Example
løgn, ja det er ordet
;
ja, så menn skal vi det
;
seire, ja det skal vi!
brukt sist i setning for å understreke et utsagn
Example
riktig, ja!
var det du som gjorde det? Det var jeg, ja
;
nå går det bra, ja
brukt for å uttrykke tvil
Example
ja, hvem vet
;
ja, måtte du egentlig det?
ja, nei, sannelig om jeg vet
brukt når en (utålmodig) innrømmer noe eller går med på noe
Example
ja da, ja da, som du vil
;
nå ja, la gå da
brukt når en konstaterer noe som en bare må finne seg i
Example
ja ja, så får vi vel gå, da
brukt for å innlede og framheve et utsagn
Example
ja, du er meg en fin fyr
;
ja, du kan bare prøve
;
ja, du er nå lik deg selv
;
ja, dette var store nyheter
brukt for å uttrykke at en avslutter noe
Example
ja, det var det
;
ja, så får du ha det, da
brukt for å uttrykke at en fastslår
eller
fastholder noe
Example
ja, nå skal det bli godt med mat
;
denne rampen, ja, jeg kaller dem ramp
;
ja, vi elsker dette landet
brukt for å konstatere en kjensgjerning
Example
ja, bare skjenn; det gjør ikke meg noe
;
akk ja, vi begynner å bli gamle
brukt mellom to ledd for å angi en stigning i uttrykket
Example
hun var rolig, ja helt avslappet
;
han var sint, ja rasende
Set phrases
si ja og amen
være (veldig) enig i, gå med på noe
de sa ja og
amen
til alt hun foreslo
si ja og ha
ikke (ville) gi noe tydelig svar
;
jamfør
jaha
takke ja
ta imot
takke ja til tilbudet
;
alle de inviterte har takket ja
Article page
Nynorsk dictionary
15
entries
skjenn
noun
neuter
Inflection
Etymology
av
skjenne
Senses and Example Sentences
refsande, straffande ord
;
kjeft
(3)
Example
få skjenn
Article page
skjenne
skjenna
verb
Inflection
Etymology
same opphav som
skjende
Senses and Example Sentences
bruke munn
;
skjelle
(
2
II)
Example
skjenne på ungane sine
Article page
pukkel
noun
masculine
Inflection
Etymology
frå
lågtysk
Senses and Example Sentences
utvekst på ryggen hos dyr som kamel og dromedar
Example
dromedaren har éin pukkel
krokvaksen rygg
Example
ho hadde pukkel
Set phrases
få på pukkelen
få skjenn eller kritikk
Article page
pepar
noun
masculine
Inflection
Etymology
norrønt
piparr
;
gjennom
latin
og
gresk
, frå eit indoarisk språk
Senses and Example Sentences
plante i slekta
Piper
med små, bærliknande steinfrukter med brennande smak
krydder med sterk, brennande smak, særleg av fruktene frå
pepar
(1)
Example
krydre med salt og pepar
;
malen pepar
;
ha heil pepar i fårikålen
i
overført tyding
: kritikk, skjenn, refs
Example
dei fekk mykje pepar for utspelet
Set phrases
dit peparen gror
langt bort
;
pokker i vold
kvit pepar
mildt krydder av mogne frukter av
Piper nigrum
raud pepar
krydder av
kajennepepar
spansk pepar
paprika
svart pepar
skarpt krydder av umogne frukter av
Piper nigrum
Article page
kjeft
noun
masculine
Inflection
Etymology
norrønt
keptr
Senses and Example Sentences
munn på dyr eller menneske
;
trut
Example
hunden hadde frode om kjeften
;
ha kjeften full av mat
;
få seg ein på kjeften
munn som talereiskap
;
munn
(2)
Example
stoppe kjeften på nokon
;
alle som opnar kjeften, har eit ansvar
skjenn, kjefting
Example
bruke kjeft
;
få kjeft
fremste del på grave- eller gripereiskap
;
vid opning
;
gap
Example
kjeften på tonga
;
ein gravemaskin med stor kjeft
egg
(
1
I
, 1)
på øks
Set phrases
ha det i kjeften
vere god til å prate, men ikkje til å handle
halde kjeft
teie, slutte å snakke
;
ikkje fortelje
hald kjeft!
ikkje ein kjeft
ikkje nokon
;
ingen
det var ikkje ein kjeft å sjå
passe kjeften
vere forsiktig med kva ein seier
vere stor i kjeften
bruke sterke ord
;
vere skrytete
Article page
gjere
gjera
verb
split infinitive: -a
Inflection
Etymology
norrønt
gera, gøra
Senses and Example Sentences
framkalle, få til
;
arbeide (til), lage, produsere, skape
Example
gjere eit vers
;
stolar og bord er gjorde av tre
;
dei har gjort ein god jobb
;
det er godt gjort
;
øving gjer meister
;
gjere opp varme
;
gjere
ein tabbe
;
gjere
ein dårleg figur
;
gjere eit godt inntrykk
;
gjere
det godt
;
gjere
ende på noko
;
gjere seg opp ei meining om noko
;
desse bøkene gjorde han til ein kjend forfattar
;
ho ville gjere det sjølv
setje i verk
;
utføre, utrette
Example
gjere
noko for nokon
;
gjere nokon ei teneste
;
gjere
godt arbeid
;
gjere
ei reise
;
gjere
eit forsøk
;
gjere leksene
;
gjere
opp rekneskapen
;
gjere
sitt beste
;
gjere
seg umak med noko
;
gjere
krav på noko
;
gjere
bruk av noko
;
kva skal ein
gjere
med det?
gjort er gjort
;
lettare sagt enn gjort
drive med
;
sysle med
Example
ha mykje å
gjere
;
ikkje ha noko anna å gjere
;
kva gjer du for tida?
få til å bli
Example
gjere det lettare for komande generasjonar
;
gjere
nokon glad
;
dette gjer godt
;
gjere
noko godt att
;
gjere
seg interessant
;
gjere
seg kjend med noko
;
gjere
alvor av noko
;
kjærleik gjer blind
;
gjere
reint
;
gjere
det slutt
;
gjere
nokon merksam på noko
;
gjere seg klar
;
gjere seg nytte av noko
bere seg åt
;
te seg
;
handle
Example
gjere
nokon imot
;
gjere
vel imot nokon
;
det gjer du rett i
;
gjer som eg seier!
ha å seie
Example
dette gjer ingen ting frå eller til
;
det gjer sitt
;
kva gjer vel det?
fare over, sjå ferdig
Example
gjere
Paris på tre dagar
ha eller oppnå (av fart)
Example
skipet gjer stor fart
med avføring som underforstått objekt:
skite
(
2
II)
Example
gjere på seg
;
gjere i buksa
;
gjere seg ut
brukt i staden for eit anna verb eller for å forsterke ei utsegn
Example
sit du bra? Ja, det gjer eg
;
drikke gjer han støtt
;
snakke kan de gjere seinare
Set phrases
få med noko/nokon å gjere
få skjenn eller straff av nokon
kjem han igjen, skal han få med meg å gjere
få kontakt med eller blir kjent med noko eller nokon
eit yrke der ein får med mange menneske å gjere
gjer så vel
ver så god
gjer vel
brukt for å be om eller oppmode om noko
gjer vel å sende meg boka!
gjer vel og sit!
gjere av
plassere
dei veit ikkje kor dei skal gjere av seg
;
kor har du gjort av pengane?
gjere det av med
øydeleggje
den sterke vinden har gjort det av med låven
drepe
han ville gjere det av med reven og henta rifla
gjere etter
herme, kopiere
ho lærde ved å sjå på og gjere etter
gjere greie for
klargjere, forklare
dette skal dei gjere greie for
gjere lite av seg
vere anonym
han har gjort lite av seg på Stortinget
gjere med barn
gjere gravid
gjere nokon noko
skade nokon
eg har ikkje tenkt å gjere deg noko
gjere om
endre
gjere om vedtaket
;
gjere om lokala til kontor
gjere opp fisk
sløye
fisk
gjere opp for seg
betale det ein skylder
gjere opp med
få ende på eit (økonomisk) tvistemål
gjere opp med banken
hemne seg på
få tak i han, eg skal gjere opp med han!
forsone seg med
gjere opp med fortida
gjere seg
gjere betre eller venare
;
ta seg ut
;
setje ein spiss på
litt lauk i sausen gjer seg
;
det gjer seg med litt song
;
blomane gjer seg der i kroken
gjere seg noko
bli skadd eller plaga
har ho gjort seg noko?
gjere seg sjølv
vere lett
ingenting gjer seg sjølv
gjere seg til
skape seg
;
lage grimasar
dei tok til å smiske og gjere seg til
gjere som om
te seg som
;
låst
han gjorde som om han ikkje forstod
gjere store auge
sperre auga opp av undring
gjere åt
skade, tyne
han gjorde åt seg
lækje (ein sjukdom, særleg med magiske råder)
;
trolle
gjere åt for ei sykje
ha med noko/nokon å gjere
vere i hopehav med
;
halde på med
ha mykje med kvarandre å gjere
kome ved
;
angå
kva har dette med saka å gjere?
la seg gjere
vere mogleg
han vonar det lèt seg gjere å skaffe opplysningar
mindre kan ikkje gjere det
det er nok
;
det greier seg
det var sølv denne gongen, mindre kan ikkje gjere det
om å gjere
viktig
det er lite om å gjere
Article page
gjennomgå
verb
Inflection
Senses and Example Sentences
leve gjennom
;
halde ut
;
oppleve
(1)
,
erfare
(1)
Example
byen gjennomgjekk ei stor forandring
;
han har gjennomgått mykje vondt i livet
;
ho skal gjennomgå ein operasjon
undervise
;
forklare
(1)
;
gå gjennom, ta for seg
Example
læraren gjennomgjekk teksten med elevane
;
studentane skal gjennomgå hovudlinjene i utviklinga
granske
;
kontrollere
(1)
Example
dei gjennomgår rekneskapen
;
politiet gjennomgjekk rullebladet
Set phrases
få gjennomgå
få (mykje) skjenn
eller
kritikk
konserten får gjennomgå av kritikarane
;
handballspelaren fekk gjennomgå etter tapet
Article page
skrubb
2
II
noun
neuter
Inflection
Senses and Example Sentences
det å
skrubbe
(
2
II
, 1)
skrubbsår
bank
(
3
III
, 2)
,
pryl
;
skjenn
Example
få skrubb
Article page
få gjennomgå
Senses and Example Sentences
få (mykje) skjenn
eller
kritikk
;
Sjå:
gjennomgå
Example
konserten får gjennomgå av kritikarane
;
handballspelaren fekk gjennomgå etter tapet
Article page
få på pukkelen
Senses and Example Sentences
få skjenn eller kritikk
;
Sjå:
pukkel
Article page
1
2
Previous page
Next page
Previous page
1
2
Next page
Results per page:
10
20
50
100