Skip to main content
Accessibility
ordbøkene.no
, Bokmålsordboka and Nynorskordboka
Bokmålsordboka and Nynorskordboka
EN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Menu
Help
About
Settings
Contact us
EN
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Advanced search
Simple search
Dictionaries
Both dictionaries
Bokmål dictionary
Nynorsk dictionary
Scope
Headwords
Include inflected forms
Full-text
Part of speech
all
verbs
nouns
adjectives
Pronouns
determiners
adverbs
prepositions
conjunctions
subjunctions
interjections
Reset
List view
About advanced search
85 results
Bokmål dictionary
47
entries
hang
noun
masculine
Inflection
Etymology
av
tysk
hangen
‘henge’
Senses and Example Sentences
(uheldig) lyst, tilbøyelighet
Example
ha en
hang
til alkohol
;
han var kjent for sin hang til luksus
;
ha en
hang
til å skrøne og overdrive
Article page
henge
1
I
verb
Inflection
Etymology
norrønt
hanga
;
samme opprinnelse som
henge
(
2
II)
Senses and Example Sentences
være festet øverst og holdt oppe i en viss avstand fra gulv eller bakke (og med mulighet til å svinge eller dingle)
;
sitte fast høyt oppe
Example
henge
og dingle i et tau
;
det
henger
mye frukt på trærne
;
det hang malerier på alle veggene
;
det hang klessnorer mellom husene
;
håret hang ned i øynene
;
klesvasken hang på snora
;
ha et smykke
hengende
om halsen
;
det hang noen stygge skavler oppe i bratthenget
holde seg svevende på samme sted
Example
en drone hang i lufta
;
røyken hang over husene
;
månen
henger
like over åskanten
sige eller bøye seg løst eller slapt ned
Example
henge
med halen
;
magen hang ut over beltet
brukt som
adjektiv
stå med
hengende
armer
;
en rose med hengende hode
om person: være bøyd (over noe)
;
være sammensunket
Example
hun hang ut av vinduet
;
henge
over bøkene
;
sitte og henge på stolen
oppholde seg et sted uten å ha et bestemt mål eller ærend
;
drive
(
3
III
, 8)
Example
ungdommer som henger på kjøpesenteret hele dagen
holde seg fast og la seg slepe med
;
klamre seg til
Example
syklisten hang etter bilen
;
han hang i armen på faren
;
henge
rundt halsen på noen
være fast eller festet
Example
henge
fast i noe
;
øynene hans hang ved henne hele tiden
;
røyklukten hang i klærne
;
det
henger
da igjen litt av barnelærdommen
Set phrases
henge etter
ikke holde følge med
;
sakke akterut, ligge etter
elever som henger etter i lesing og skriving
;
bilbransjen henger etter
henge høyt
være vanskelig å oppnå
gullmedaljen henger høyt
henge i
arbeide energisk uten stans
nå må dere henge i!
vedvare, holde seg, sitte i
forkjølelsen hang i
henge i en tynn tråd
om tiltak, prosjekt
eller lignende
: bare så vidt kunne berges
henge i hælene på
stadig følge
henge i hælene på storebroren sin
henge med
klare å følge med
de er nødt til å henge med på den digitale utviklingen
henge med hodet
være motløs eller nedtrykt
henge over noen
være til stede på en knugende eller skremmende måte
uværet hang over oss
;
ha en tidsfrist
hengende
over seg
henge sammen
ha alle deler festet sammen til en helhet
skoene hang så vidt sammen
holde sammen
søstrene hang alltid sammen
stå i forbindelse med
;
høre sammen
hvordan kan dette
henge
sammen?
på hengende håret
bare så vidt
;
med nød og neppe
Article page
klokke
1
I
noun
feminine or masculine
Inflection
Etymology
norrønt
klokka
,
fra
lavtysk
eller
middelalderlatin
;
trolig
opprinnelig
keltisk
lydord
Senses and Example Sentences
dyp metallskål som henger med bunnen i været (med fritthengende kolv inni), og som brukes til å ringe med
;
stor bjelle
Example
støpe
klokker
;
det kimer i klokker
;
ringe med klokkene
som etterledd i ord som
kirkeklokke
skipsklokke
instrument som måler og viser tid
;
ur
(
2
II)
Example
kunne klokka
;
kikke på klokka
;
klokka tikker og går
;
det hang en klokke på veggen
som etterledd i ord som
bestefarsklokke
gullklokke
stoppeklokke
tidspunkt
,
klokkeslett
;
forkortet
kl.
Example
hvor mye er klokka?
vi møtes klokka åtte
;
klokka er ti
;
klokka nærmer seg fire
;
stille klokka
;
passe klokka
;
skru klokka tilbake
apparat som gir lydsignal
Example
klokka ringer når det er mat
som etterledd i ord som
alarmklokke
dørklokke
kuppelformet beholder
som etterledd i ord som
dykkerklokke
osteklokke
klokkeformet blomst
som etterledd i ord som
blåklokke
snøklokke
Set phrases
biologisk klokke
det at mange biologiske prosesser foregår rytmisk og uavhengig av ytre forhold
gå som en klokke
fungere jevnt og sikkert
klokka tikker
det haster
klokka tikker for etterforskningen
klokken er slagen
det er over eller forbi med noe
Article page
usalig
adjective
Inflection
Pronunciation
også usaˊ-
Senses and Example Sentences
uheldig
, ødeleggende,
ulykksalig
Example
en
usalig
hang til å erte sine medmennesker
Article page
ulykksalig
adjective
Inflection
Senses and Example Sentences
som har ulykkelige eller uønskede følger
;
uheldig
(3)
,
beklagelig
,
skadelig
Example
en ulykksalig hendelse
;
en
ulykksalig
hang til å blande seg opp i andres saker
Article page
tilbøyelig
adjective
Inflection
Etymology
kanskje etter
tysk
geneigt
Senses and Example Sentences
som pleier, viser hang til (å gjøre) noe bestemt
Example
være
tilbøyelig
til å kjøre for fort, overdrive
være stemt for, helle i retning av
Example
være
tilbøyelig
til å gi seg
;
jeg er
tilbøyelig
til å tro at…
Article page
stadig
adjective
Inflection
Etymology
norrønt
stǫðugr
‘faststående’
;
av
sta
Senses and Example Sentences
ikke skiftende
;
fast, jevn
;
stendig
,
stø
(
3
III
, 1)
Example
været har vært
stadig
i høst
;
en
stadig
og pålitelig arbeidskar
vanlig
(1)
;
hyppig
Example
være en
stadig
gjest hos noen
;
han kom med
stadige
gjentakelser
som ikke endrer seg
;
konstant, vedvarende
Example
gå i en
stadig
gledesrus
brukt
som adverb
: med korte mellomrom
;
ofte, jevnt
Example
han blir
stadig
verre
;
det skjer
stadig
ulykker
;
hun skriver
stadig
i avisene
Set phrases
stadig vekk
jevnlig, ofte
hun er stadig vekk på ferie i Syden
;
det kommer nye produkter i handelen stadig vekk
fremdeles, ennå
jeg hang ut klærne i morges, og de henger der stadig vekk
støtt og stadig
hele tiden
;
jevnlig, ofte
hun er støtt og stadig på kafeen
Article page
henge og slenge
Senses and Example Sentences
dingle løst
;
Se:
slenge
Example
han var så tynn at klærne bare hang og slang på ham
Article page
slind
noun
feminine or masculine
Inflection
Etymology
av
slinde
Senses and Example Sentences
tverrbjelke
Example
klærne hang til tørk på
slinda
flatside, særlig på tilhogd stokk
Article page
slenge
1
I
verb
Inflection
Etymology
norrønt
slyngja
og
slyngva
, samme opprinnelse som
slynge
(
2
II)
,
trolig
påvirket av
slenge
(
2
II)
Senses and Example Sentences
henge og svinge fram og tilbake
;
bevege seg hit og dit
;
henge løst
;
dingle
Example
døra stod og slang i vinden
slingre
(1)
Example
sleden slang hit og dit
slentre
Example
han slang innom av og til
dukke opp
;
forekomme
Example
det kunne
slenge
en turist av og til
Set phrases
gå og slenge
drive uvirksom rundt
;
ikke ha noe å gjøre
jeg er lei av å gå og slenge og ønsker meg en jobb
henge og slenge
dingle løst
han var så tynn at klærne bare hang og slang på ham
ligge og slenge
ligge uryddig og spredt
papirene lå og slang
Article page
Nynorsk dictionary
38
entries
hang
noun
masculine
Inflection
Etymology
av
tysk
hangen
‘henge’
Senses and Example Sentences
(uheldig, uimotståeleg) vane, lyst, tilhug
Example
ha ein hang til søtt
;
ei diva med hang til fargerike kjolar
;
ha ein hang til å overdrive
Article page
henge
3
III
henga
verb
Inflection
Etymology
norrønt
hanga
;
same opphav som
hengje
(
2
II)
Senses and Example Sentences
vere festa ovantil og halden oppe i ein viss avstand frå golv eller bakke (og
på grunn av
tyngdekrafta kunne sveve
eller
dingle)
;
sitje fast høgt oppe
Example
henge
ned frå taket
;
henge
i eine enden
;
epla heng på treet
;
bileta hang på veggen
;
henge etter armane
;
kniven hang og slong i beltet
;
håret hang ned i auga
;
svalereiret heng under mønsåsen
;
istappane heng under takskjegget
halde seg svevande på same staden
Example
dronen heng i lufta
;
røyken hang over hustaka
;
månen heng på himmelen
sige eller bøye seg laust eller slapt ned
Example
henge med halen
;
magen hang utover beltet
;
blomstrane hang slapt
brukt som
adjektiv
stå med hengande armar
om person: vere bøygd (over noko)
;
vere samansigen
Example
henge
over gjerdet
;
henge
med halve kroppen ut av vindauget
;
henge
over ølglaset
;
han sat og hang på ein stol
vere på ein plass utan å ha eit bestemt mål eller ærend
;
drive
(
3
III
, 8)
Example
han heng her støtt og stadig
halde seg fast og la seg slepe med
;
klamre seg til
Example
henge
bakpå ei vogn
;
henge
etter ein bil
;
vil du vere med, så heng på!
ho hang rundt halsen på mora
vere fast
eller
festa
Example
garnet heng i ein stein på botnen
;
henge
fast med eine foten
;
henge
fast i gjerdet
;
lukta hang i kleda
;
det heng att litt av barnelærdomen
Set phrases
henge etter
ikkje halde følgje med
;
sakke akterut, liggje etter
eleven heng etter i matematikk
;
dei fattige landa heng etter
henge høgt
vere vanskeleg å oppnå
denne filmprisen heng høgt
henge i
arbeide energisk utan stans
no må vi henge i!
vare ved, halde seg, sitje i
sjukdomen hang i lenge
henge i ein tynn tråd
om tiltak, prosjekt
eller liknande
: berre så vidt kunne bergast
henge i hop
ha alle delane festa saman til ein heilskap
;
henge saman
(1)
boka heng så vidt i hop
halde saman
;
henge saman
(2)
dei to gutane hang i hop
stå i samband med
;
høyre saman
;
henge saman
(3)
desse spørsmåla heng i hop
henge i hælane på
stadig følgje
henge i hælane på far sin
henge med
klare å følgje med
henge
så vidt med i undervisninga
henge med hovudet
vere motlaus eller nedtrykt
henge over nokon
vere til stades på ein trykkjande eller skremmande måte
uvêret hang over oss
;
eksamen hang trugande over dei
henge saman
ha alle delane festa saman til ein heilskap
;
henge i hop
(1)
kleda hang så vidt saman
vere saman for å hjelpe og støtte kvarandre
;
henge i hop
(2)
dei to hang alltid saman på skulen
stå i samband med
;
høyre saman
;
henge i hop
(3)
korleis kan dette
henge
saman?
på hengande håret
berre så vidt
;
med naud og neppe
Article page
vimpel
noun
masculine
Inflection
Etymology
frå
lågtysk
eller
nederlandsk
;
same opphav som
norrønt
vimpill
‘hovudduk’
Senses and Example Sentences
smalt, trekanta
eller
bandforma flagg (med splitt)
Example
det hang flagrande vimplar mellom husa
;
hengje opp fargerike vimplar
Article page
helling
noun
feminine
Inflection
Senses and Example Sentences
det å
helle
(
2
II)
;
det å la renne
Example
helling av vatn
det å
skråne
Example
ei
helling
på 15°
;
kurva har for lita helling innover
hall
(
4
IV)
,
skråning
Example
ei lang, slak helling
i
overført tyding
:
dragnad
,
hang
;
halling
(
1
I
, 2)
Example
ha ei helling mot autoritære ideologiar
Article page
henge og slenge
Senses and Example Sentences
dingle laust
;
Sjå:
slenge
Example
jakka var så stor at ho berre hang og slong på han
Article page
slenge
1
I
slenga
verb
Inflection
Etymology
norrønt
slyngja
og
slyngva
,
same opphav som
slyngje
(
2
II)
;
truleg
innverknad
frå
slengje
Senses and Example Sentences
henge og svinge att og fram
;
røre seg hit og dit
;
henge laust
;
dingle
Example
glaset stod og slong i vinden
slingre
(1)
Example
slenge hit og dit på det glatte føret
slentre
Example
han slong innom av og til
dukke opp
;
finnast
Example
det kunne slenge ein turist no og da
Set phrases
gå og slenge
drive ikring gjerandslaus
;
ikkje ha noko å gjere
eg er lei av å gå og slenge og ynskjer meg ein jobb
henge og slenge
dingle laust
jakka var så stor at ho berre hang og slong på han
liggje og slenge
liggje uryddig og spreidd
papira låg og slong
Article page
tjuvaktig
adjective
Inflection
Senses and Example Sentences
som har hang til å stele
Article page
stadig vekk
Senses and Example Sentences
Sjå:
stadig
,
vekk
jamnleg, ofte
Example
ho er stadig vekk å høyre på radioen
;
det kjem nye produkt i handelen stadig vekk
framleis, enno
Example
eg hang ut kleda i går kveld, og dei heng der stadig vekk
Article page
stadig
adjective
Inflection
Etymology
norrønt
stǫðugr
‘som står fast’
;
av
sta
Senses and Example Sentences
ikkje skiftande
;
fast, jamn,
stendig
stø
(
3
III
, 1)
Example
vêret har vore stadig i haust
;
ein stadig og påliteleg arbeidskar
vanleg
(1)
;
hyppig, ofte
Example
vere ein stadig gjest i teateret
;
bli seinka av stadige avbrot
som ikkje endrar seg
;
konstant, vedhaldande
Example
gå i ein stadig gledesrus
brukt som
adverb
: med korte mellomrom
;
jamt, regelbunde
Example
han kjem stadig på besøk
;
det skjer stadig ulykker
Set phrases
stadig vekk
jamnleg, ofte
ho er stadig vekk å høyre på radioen
;
det kjem nye produkt i handelen stadig vekk
framleis, enno
eg hang ut kleda i går kveld, og dei heng der stadig vekk
støtt og stadig
heile tida
;
jamnleg, ofte
han er støtt og stadig på stadion
Article page
saman
adverb
Etymology
norrønt
saman
Senses and Example Sentences
i lag, med kvarandre
Example
bu saman
;
arbeide saman
;
drikke eit glas saman
;
eige noko saman
;
gå saman om noko
;
ha barn saman
;
sitje tett saman
;
slutte seg saman
;
vegane bind grendene saman
i gruppe eller flokk
Example
stimle saman
;
flokke seg saman
mot kvarandre
Example
slå hendene saman
;
bilane støytte saman
i haug, i ein masse
Example
flyte saman
;
samle saman
;
ruske saman papira
;
snøen føykte saman
i hop
Example
brette saman mjølkekartongen
;
slå saman ei bok
;
spikre saman ei kasse
;
leggje saman tala
;
alltid bli nemnde saman
;
dei to bitane er limte saman
;
traseen bind saman dei to kommunane
;
dikte saman eit eventyr
Set phrases
alle saman
mest om personar: alle (av eit visst tal)
;
dei som er rekna med
dei kom, alle saman
;
kjære alle saman!
alt saman
det heile
;
det som skal reknast med
du får alt saman for 100 kroner
blande saman
røre saman
bland saman egg og mjølk
forveksle
det er vanleg å blande saman to omgrep
bli saman
bli kjærastar
bryte saman
gå i stykke
maskinen braut saman
;
keisardømet braut saman
uttrykkje sterke kjensler
han braut saman i gråt
bli avbroten
forhandlingane braut saman
henge saman
ha alle delane festa saman til ein heilskap
;
henge i hop
(1)
kleda hang så vidt saman
vere saman for å hjelpe og støtte kvarandre
;
henge i hop
(2)
dei to hang alltid saman på skulen
stå i samband med
;
høyre saman
;
henge i hop
(3)
korleis kan dette
henge
saman?
pakke saman
samle og leggje i ei veske, kasse
eller liknande
pakke saman sakene sine
avslutte ei verksemd
;
gje opp
viss vi ikkje får fleire kundar, kan vi like godt pakke saman
stå saman
vere solidarisk
ta seg saman
stramme seg opp
til saman
i det store og heile
;
alt i alt
det blir til saman 800 kroner
Article page
1
2
3
4
5
Previous page
Next page
Previous page
1
2
3
4
5
Next page
Results per page:
10
20
50
100