Розширений пошук

41 результатів

Словник нюношка 41 oppslagsord

eksemplar

іменник середній

Походження

same opphav som eksempel

Значення та вживання

einskild ting eller individ av fleire liknande;
forkorta eks.
Приклад
  • eit eksemplar av arta;
  • leggje ved vitnemål i tre eksemplar;
  • biblioteket kjøpte inn fem eksemplar av boka

teljekant

іменник чоловічий

Значення та вживання

  1. brett på klesplagg eller liknande i stabel som gjer at kvart eksemplar lett kan teljast
    Приклад
    • det var teljekantar i klesskapet
  2. i overført tyding: teljeleg eining som kan kvantifiserast i eit system;
    Приклад
    • teljekantane i akademia;
    • lønsemd og teljekantar

sølvplate, sylvplate

іменник жіночий

Значення та вживання

  1. plate av sølv (2)
    Приклад
    • namnet var inngravert på ei lita sølvplate
  2. utmerking til plateartistar som har seld ei viss mengd plater (i Noreg: 25 000 eksemplar);
    jamfør gullplate

enkelt

прикметник

Походження

frå lågtysk form av enkel

Значення та вживання

som er i eitt eksemplar eller skjer éin gong;
som ikkje er samansett;
Приклад
  • enkelt vegg;
  • eit enkelt tilfelle;
  • den enkelte borgar;
  • dei enkelte kommunane

Фіксовані вирази

  • den enkelte
    kvart enkelt menneske;
    enkelindivid
    • samfunnet og den enkelte
  • kvar enkelt
    kvart enkelt menneske;
    kvar og ein
    • kvar enkelt får avgjere det

millionopplag

іменник середній

Значення та вживання

forråd, lager eller tal på trykte eksemplar som er større enn ein million;
stort opplag;
jamfør million- (2)
Приклад
  • avisa kjem i millionopplag

sekundaveksel

іменник чоловічий

Походження

av sekunda

Значення та вживання

andre eksemplar av ein veksel (1) som er skriven ut i fleire eksemplar;
jamfør primaveksel

stykke 1

іменник середній

Походження

norrønt stykki; samanheng med stokk (1

Значення та вживання

  1. del som er skild frå eller teken av noko;
    Приклад
    • bryte av eit stykke sjokolade;
    • skjere eit stykke av kaka;
    • eit stykke smørbrød;
    • eit stykke av åkeren
    • del, parti
      • lese eit stykke av ei bok;
      • falle, gå i stykkegå sund;
      • rive i stumpar og stykke
  2. forkorta stk.
    Приклад
    • arvestykke;
    • epla kostar to kroner stykket;
    • kjøpe fire stykke av kvart slag;
    • det kjem fem stykke til middag
  3. (veg)strekning
    Приклад
    • følgje ein eit stykke (på veg);
    • hytta låg eit stykke frå sjøen
  4. Приклад
    • skrive eit stykke i avisa
  5. kunstnarleg arbeid
    Приклад
    • kinostykke;
    • teaterstykke;
    • eit stykke av Ibsen;
    • spele eit stykke av Grieg
  6. verk (II,1 og 2)
    Приклад
    • karsstykke;
    • kunststykke;
    • meisterstykke;
    • reknestykke;
    • sveinestykke;
    • eit godt stykke arbeid;
    • i det stykket er dei likepå det punktet

Фіксовані вирази

  • når det kjem til stykket
    når det verkeleg gjeld
  • stykke for stykke
    bit for bit
  • to alner av same stykket
    to av same (dårlege) slaget

par 1

іменник середній

Походження

norrønt par, gjennom lågtysk; frå latin par ‘make, like’

Значення та вживання

  1. to eksemplar av noko som høyrer (meir eller mindre) saman
    Приклад
    • eit par sko;
    • ti par sokkar
  2. gjenstand med to like delar
    Приклад
    • eit par briller;
    • eit par bukser
  3. to personar som lever saman eller har eit intimt forhold
    Приклад
    • paret har vore gift i 56 år;
    • eit nyforelska par;
    • er dei eit par?
  4. eining eller lag av to personar i spel, idrett, musikk eller liknande
    Приклад
    • para svingar seg på dansegolvet;
    • paret vart verdsmeistrar i sandvolleyball
  5. nokre få
    Приклад
    • om eit par dagar;
    • eit par tusen kroner;
    • eit par og tjue;
    • dei siste par åra;
    • vi får svar i løpet av dei neste par vekene

Фіксовані вирази

  • par–tre
    nokre få
    • han pakka med eit par–tre ekstra skjorter;
    • dei siste par–tre åra har han jobba som lærar

namn

іменник середній

Походження

norrønt nafn

Значення та вживання

  1. ord som noko eller nokon blir kalla med, og som skil ut eit særskilt individ, eksemplar eller liknande frå ei større gruppe (til dømes person- og stadnamn), eller som knyter det nemnde til ei særskild klasse eller eit særskilt slag (til dømes plante- og stoffnamn)
    Приклад
    • oppgje namn, adresse og fødselsdato;
    • ein gut med namnet Jacob;
    • familien har to namn i etternamnet sitt;
    • oppgje fullt namn;
    • namnet på gata har eg gløymt;
    • ekspedisjonen gjekk under namnet Apollo 11;
    • byen fekk namn etter grunnleggjaren;
    • hunden lyder namnet Fido;
    • alle klede skal merkjast med namn;
    • set rekninga på namnet til firmaet;
    • reservasjonen vart gjort i namnet til dottera mi
  2. namn (1) eller ord for karakteristikk som nokon eller noko får i tillegg til det eigenlege namnet;
    Приклад
    • berre kjærasten brukte det namnet på han
  3. namn (1) i skriftleg form, digitalt eller handskrive, som uttrykk for godkjenning eller autorisasjon;
    Приклад
    • setje namnet sitt under eit dokument;
    • namnet hans står på kontrakten, så da er han bindande
  4. Приклад
    • forretninga har eit godt namn;
    • miste sitt gode namn og rykte

Фіксовані вирази

  • få eit namn
    bli kjend, vidgjeten
    • artisten har fått eit stort namn i utlandet
  • gå under namnet/namn av
    bli kalla
    • det gamle huset gjekk under namnet Meieriet;
    • gitaristen går under namn av Strengen
  • i nokons/nokos namn
    • på vegner av nokon eller noko;
      med den myndigheita som er gjeven av nokon eller noko
      • i kongens namn befaler vi deg;
      • i rettferdas namn;
      • i Guds namn
    • brukt i forsterkande uttrykk
      • men i herrens namn, gjer som eg seier!
  • i namnet
    tilsynelatande;
    på papiret
    • i namnet er ho framleis tilsett
  • kalle/nemne noko ved det rette namnet
    seie rett ut kva ein meiner
    • lat oss kalle fredsplanen ved det rette namnet: ein rein okkupasjon;
    • ho var ikkje redd for å nemne noko ved det rette namnet
  • kjenne nokon/noko på namn
    vite namnet på nokon eller noko, utan å vite mykje om det nemnde
    • eg kjenner henne berre på namn;
    • vi kjenner byen på namn, men er usikre på kor han ligg i verda
  • meir i namnet enn i gagnet
    meir i ord enn i handling
    • vere leiar meir i namnet enn i gagnet
  • namnet skjemmer ingen
    det er ikkje namnet, men handlingane ein gjer, som fører skam med seg

unikat

іменник середній

Походження

jamfør unikum

Значення та вживання

objekt som berre finst i eitt eksemplar
Приклад
  • keramikaren lagar berre unikat