Розширений пошук

91 результатів

Словник букмола 91 oppslagsord

så vidt 1

підрядний сполучник

Значення та вживання

innleder en leddsetning som uttrykker vilkår;
etter det
Приклад
  • så vidt jeg vet, kommer han i morgen

så vidt 2

прислівник

Значення та вживання

med lite slingringsmonn;
akkurat, nett
Приклад
  • han greide det så vidt;
  • hun slapp så vidt unna

hode

іменник середній

Походження

norrønt hǫfuð

Значення та вживання

  1. kroppsdel over eller foran halsen hos mennesker og dyr, med hjerne, sanseorganer, munn og åpning til luftveiene
    Приклад
    • få en snøball i hodet;
    • ha vondt i hodet;
    • slå noen i hodet;
    • et troll med tre hoder
  2. Приклад
    • pålegge befolkningen skatt per hode;
    • det blir 500 kroner per hode
  3. Приклад
    • ha hodet fullt av planer;
    • det er bare sport som står i hodet på dem;
    • ikke være helt riktig i hodet;
    • fordreie hodet på noen;
    • kunne noe i hodet
  4. øvre del av noe eller noe med form som kan ligne på et hode (1)
    Приклад
    • en fele med utskåret hode

Фіксовані вирази

  • bli rød i hodet
    bli opphisset
  • bruke hodet
    tenke klokt
    • nå må du bruke hodet her
  • bry hodet sitt med noe
    spekulere på eller gruble over noe vanskelig
    • dette trenger du ikke bry hodet ditt med
  • bøye hodet
    vise tegn på ydmykhet, skam eller sorg
  • følge sitt eget hode
    ikke bry seg om råd fra andre
  • få noe inn i hodet på noen
    få noen til å forstå eller lære noe
    • læreren prøvde å få pensumet inn i hodet på elevene
  • gjøre et hode kortere
    henrette ved å hogge hodet av
  • gå på hodet
    falle forover
  • gå til hodet på
    • bli ør eller beruset
      • vinen gikk rett til hodet på meg
    • bli overmodig
      • suksessen gikk til hodet på henne
  • ha et godt hode
    være intelligent
    • hun har et godt hode
  • ha/holde hodet over vannet
    så vidt greie seg
    • nå har vi endelig hodet over vannet;
    • det er så vidt bedriften holder hodet over vannet uten driftstilskudd
  • ha stort hode og lite vett
    være dum
  • ha tak over hodet
    ha husrom
  • henge med hodet
    være motløs eller nedtrykt
  • holde hodet høyt
    vise tegn på stolthet eller selvfølelse
  • holde hodet kaldt
    bevare dømmekraften eller tenke klart, særlig i en vanskelig situasjon
  • hull i hodet
    dumt, vanvittig, bort i natta;
    høl i huet
  • klø seg i hodet
    vise tegn på rådvillhet
  • kreve noens hode på et fat
    (etter Matt 14,8 f. og Mark 6,25 f.) forlange noen henrettet;
    forlange noen ofret som syndebukk
  • la hodene rulle
    • begå massehenrettelse
    • nådeløst avsette eller dømme ledende personer
  • legge hodet i bløt
    spekulere grundig over noe
  • lyst hode
    flink og intelligent person
    • han er klassens lyse hode
  • med hodet i hendene
    initiativløs;
    uten å gjøre noe
  • med hodet under armen
    uten å tenke;
    ikke bruke hodet
  • med løftet hode
    med stolthet;
    med selvtillit
  • miste hodet
    miste fatningen;
    bli rådvill
    • han mister hodet når han blir stresset
  • over hodet på noen
    • ligge på for høyt nivå for målgruppen
      • forelesningen gikk over hodet på studentene
    • ta en avgjørelse uten først å rådspørre eller uten å varsle den det gjelder
      • beslutningen ble tatt over hodet på de ansatte
  • regne i hodet
    regne i tankene, uten oppskrevne tall
  • riste på hodet
    gi uttrykk for nekting, resignasjon eller oppgitthet
  • sette/stille saken på hodet
    snu opp ned på eller framstille en sak stikk imot de faktiske forhold
    • kommunen har satt saken på hodet;
    • forsvarerne stiller saken på hodet
  • sette seg noe i hodet
    være fast bestemt på å gjennomføre noe;
    få en fiks idé som en ikke vil forandre på
  • stange/renne hodet mot veggen
    møte uovervinnelige hindringer
    • hun stanget hodet mot veggen i jakta på suksess;
    • da gikk de trøtt av å renne hodet mot veggen
  • stikke hodene sammen
    legge hemmelige planer eller lignende
  • stikke hodet fram
    våge å tre fram eller vise seg
    • hun har flere ganger stukket hodet fram i avisdebatten
  • stikke hodet i sanden
    ikke ville se ubehagelige sannheter i øynene
  • stå på hodet
    • stå opp ned
    • være endevendt eller i vill uorden
      • hele huset sto på hodet etter festen
  • ta seg vann over hodet
    ta på seg noe en ikke greier
    • jeg er redd huset var så dyrt at vi har tatt oss vann over hodet
  • vokse en over hodet
    vinne over en;
    ta makten fra en
    • alle arbeidsoppgavene vokser meg over hodet

lunke 1

дієслово

Значення та вживання

  1. gjøre litt varm eller lunken (1)
    Приклад
    • lunke på kaffen
  2. avgi lunken varme
    Приклад
    • peisen lunket så vidt i hytta

tolerere

дієслово

Значення та вживання

  1. finne seg i (så vidt);
    knapt tåle;
    Приклад
    • hun var ikke velkommen, men hun ble tolerert;
    • tolerere avvikende synspunkt
  2. se gjennom fingrene med;
    tillate, godta
    Приклад
    • tolerere en praksis

tøtsje, touche 2

дієслово

Походження

av engelsk touch

Значення та вживання

  1. berøre lett;
    støte lett ved eller på
    Приклад
    • tennisballen tøtsjet nettkanten;
    • bilen tøtsjer borti gjerdet
  2. så vidt nevne eller ta for seg
    Приклад
    • tøtsje innom spørsmålet;
    • han tøtsjet bare emnet

tøtsj, touch

іменник чоловічий

Походження

fra engelsk

Значення та вживання

  1. lett berøring;
    det å så vidt komme borti
  2. liten mengde;
    svakt preg;
    Приклад
    • ha oppi en tøtsj eddik;
    • rommet hadde en personlig tøtsj
  3. metode som gjør at en skal skrive på tastatur uten å se på tastaturet;
    Приклад
    • kan du tøtsj?

skrense bort i/borti

Значення та вживання

støte så vidt mot (ved skrensing);
Приклад
  • sjåføren skrenset bort i en parkert bil;
  • bilene har skrenset borti hverandre

skrense

дієслово

Походження

av norrønt skriðna ‘gli’

Значення та вживання

gli sidelengs
Приклад
  • bilen skrenset på det glatte føret
  • brukt som adjektiv:
    • en skrensende bil

Фіксовані вирази

  • skrense bort i/borti
    støte så vidt mot (ved skrensing)
    • sjåføren skrenset bort i en parkert bil;
    • bilene har skrenset borti hverandre

snert

іменник чоловічий

Походження

av snerte

Значення та вживання

  1. ytterste ende;
  2. Приклад
    • så vidt se snerten av en
  3. slag, rapp
    Приклад
    • få en snert av pisken
  4. Приклад
    • noen satiriske snert
  5. kraft, klem
    Приклад
    • et slag med snert i
  6. Приклад
    • et innlegg med snert i