Розширений пошук

19 результатів

Словник букмола 19 oppslagsord

perle 2

дієслово

Значення та вживання

  1. lage dråper eller bobler som ligner perler (1
    Приклад
    • arbeide så svetten perler;
    • sjampanjen perlet i glasset
  2. om lyd: risle eller boble
    • brukt som adjektiv:
      • en perlende latter
  3. sette små perler av plast i mønster på et brett og smelte dem sammen med strykejern
    Приклад
    • ungene sitter på rommet og perler

perle 1

іменник жіночий або чоловічий

Походження

gjennom lavtysk, fra italiensk; trolig av latin perna, navn på muslingslag

Значення та вживання

  1. glinsende hvit eller blågrå liten kule som dannes i visse muslinger og blir brukt i smykker
    Приклад
    • ekte perler
  2. etterligning av perle (1, 1) i glass, rav eller lignende
    Приклад
    • et smykke med perler i plast
  3. i overført betydning: noe utsøkt eller storartet
    Приклад
    • kampens siste mål var en perle

Фіксовані вирази

  • kaste perler for svin
    gi noe verdifullt til mennesker som mangler forutsetninger for å verdsette det
  • som perler på en snor
    på rekke og rad;
    slag i slag
    • høydepunktene kom som perler på en snor

Edens hage

Значення та вживання

paradisisk sted;
Se: eden, hage
Приклад
  • øya er en Edens hage, en perle

kaste perler for svin

Значення та вживання

gi noe verdifullt til mennesker som mangler forutsetninger for å verdsette det;
Se: perle, svin

være 2

дієслово

Походження

norrønt vera

Значення та вживання

  1. finnes, eksistere;
    om person: leve
    Приклад
    • det er ikke mer mat i kjøleskapet;
    • det var en gang en konge;
    • det var ingenting å finne;
    • hadde det ikke vært for alt søppelet, ville området vært en perle;
    • han er ikke mer
  2. holde til på et sted;
    oppholde seg;
    komme
    Приклад
    • ha et sted å være;
    • de er i utlandet;
    • jeg skal være der hele dagen;
    • bli værende lenge et sted;
    • sommeren er her;
    • hun er ute og går;
    • han var ute et øyeblikk;
    • de har vært på tur;
    • jeg er straks tilbake
  3. foregå, finne sted
    Приклад
    • når skal møtet være?
    • de hadde meldt kulde i uka som var
  4. befinne seg i en bestemt situasjon eller tilstand, på et bestemt nivå, trinn eller lignende
    Приклад
    • være sammen om noe;
    • være i sekstiårsalderen;
    • de var i samme situasjon;
    • hvilken side i boka er du på?
  5. (opprinnelig) høre hjemme;
    komme fra
    Приклад
    • de er fra Førde;
    • huset var fra 1800-tallet
  6. bli i samme posisjon eller tilstand over en viss tid;
    ikke bli rørt eller gjort noe med
    Приклад
    • det kan være til i morgen;
    • la dem være i fred!
    • det får heller være
    1. brukt i konjunktiv (1):
      • fred være med deg!
  7. te seg, arte seg;
    forholde seg
    Приклад
    • en god måte å være;
    • hvordan er det med deg?
    • det er som jeg sier;
    • være for en sak;
    • være imot et forslag;
    • være med på noe;
    • vær så snill!
    • brukt i konjunktiv (1):
      • noe slikt har aldri hendt, det være seg i Norge eller i utlandet
  8. ville si;
    føre med seg;
    Приклад
    • de vet virkelig hva arbeid er
  9. brukt i uttrykk med gjentatt subjekt, for å understreke en vanlig forestilling knyttet til dette ordet
    Приклад
    • et ord er et ord;
    • krig er krig;
    • fjelluft er nå fjelluft, da
  10. brukt som kopula: kunne klassifiseres eller beskrives som
    Приклад
    • være lærer;
    • hun var flyger;
    • alle har vært barn en gang;
    • være frisk;
    • alle var glade;
    • jeg er heldig;
    • han er 40 år;
    • sykkelen er ny;
    • boka er lettlest;
    • dette var godt!
    • genseren er av ull;
    • butikken er åpen;
    • to og to er fire;
    • klokka var fire
  11. brukt i setning med ‘det’ som formelt subjekt (presenteringssetning)
    Приклад
    • det var du som sa det;
    • hva er det som står på?
    • det er i morgen de kommer
  12. brukt som hjelpeverb (i presens eller preteritum perfektum) ved intransitive verb som betegner bevegelse eller overgang til et nytt sted eller en ny tilstand;
    jamfør ha (2, 13)
    Приклад
    • hun er forsvunnet;
    • de var gått;
    • han er blitt syk;
    • opplysningene var kommet fram
  13. brukt som hjelpeverb i passiv
    Приклад
    • hun er sett;
    • de var tatt for tyveri

Фіксовані вирази

  • la være
    ikke bry seg om;
    holde seg unna;
    avstå fra
    • vi har bestemt oss for å la være;
    • de lot være å reise;
    • jeg kunne ikke la være å le
  • være eller ikke være
    • eksistere eller ikke eksistere;
      overleve eller ikke
      • for havbruket handler dette om å være eller ikke være
    • brukt substantivisk: det å eksistere eller ikke eksistere;
      livsviktig sak;
      liv eller død
      • oppgjøret kan bli et være eller ikke være for norsk jordbruk
  • være til
    finnes, eksistere
  • være ved

snor

іменник жіночий або чоловічий

Походження

kanskje fra lavtysk

Значення та вживання

tynt tau, streng
Приклад
  • klessnor, mursnor;
  • en uniform med gylne snorer;
  • trekke i snorapå et vannklosett;
  • som perler på en snorse perle (1

hage 1

іменник чоловічий

Походження

norrønt hagi i betydning 2

Значення та вживання

  1. (inngjerdet) jordstykke (ved hus, gård) der en kan dyrke frukt, bær, grønnsaker eller prydplanter
    Приклад
    • en hage med mange blomster;
    • ha en hage å stelle med;
    • gå ut i hagen;
    • jobbe i hagen
  2. inngjerdet stykke beitemark;

Фіксовані вирази

  • Edens hage
    paradisisk sted
    • øya er en Edens hage, en perle

eden

іменник середній

Походження

fra hebraisk ‘ynde, lyst’, etter 1. Mos 2,8, navn på stedet der paradishagen lå

Значення та вживання

fredelig og paradisisk sted;
frodig og blomstrende sted
Приклад
  • hun ville omskape den tørre marka til et eden

Фіксовані вирази

  • Edens hage
    paradisisk sted
    • øya er en Edens hage, en perle

sprudle

дієслово

Походження

fra tysk; beslektet med sprute

Значення та вживання

  1. Приклад
    • vannet sprudlet fram
  2. Приклад
    • seltersen sprudler i glasset
  3. i overført betydning: vise at en er glad;
    Приклад
    • sprudle av glede

som perler på en snor

Значення та вживання

på rekke og rad;
Se: perle, snor
Приклад
  • høydepunktene kom som perler på en snor