Розширений пошук

29 результатів

Словник букмола 29 oppslagsord

kommentar

іменник чоловічий

Походження

fra latin ‘opptegnelse’, av con- og mens ‘tanke’; jamfør kon-

Значення та вживання

  1. Приклад
    • innhente kommentarer til den siste meningsmålingen;
    • gi en utfyllende kommentar;
    • ingen kommentar!
  2. forklaring av en (vanskelig) tekst

umusikalsk

прикметник

Значення та вживання

  1. som mangler sans eller øre for musikk
    Приклад
    • et umusikalsk menneske
  2. i overført betydning: lite taktfull;
    Приклад
    • en umusikalsk kommentar

… meg her og … meg der

Значення та вживання

brukt som hånlig eller nedlatende kommentar til noe som nettopp er nevnt;
Se: der, her, jeg
Приклад
  • hyggelig meg her og hyggelig meg der

sciencefictionroman

іменник чоловічий

Вимова

saiˊens fikˊsjenromaˊn

Походження

av science fiction og roman

Значення та вживання

roman som skildrer en visjon av framtiden;
Приклад
  • sciencefictionromaner er ofte en kommentar til tiden de er skrevet i

standardutgave

іменник жіночий або чоловічий

Значення та вживання

  1. utgave av et (viktig) litterært verk med innledning, kommentar til teksten og ulike opplysninger
  2. vare eller tjeneste uten ekstrautstyr;

bitende

прикметник

Походження

av bite

Значення та вживання

  1. Приклад
    • bitende kritikk, ironi;
    • en bitende replikk, kommentar
  2. Приклад
    • bitende kulde
    • brukt som adverb:
      • bitende kaldt

der

прислівник

Походження

norrønt þar

Значення та вживання

  1. på det stedet (et stykke borte);
    til forskjell fra her
    Приклад
    • der kommer han;
    • der ute;
    • den boka der;
    • der er du, jo!
    • jeg kan være der klokka sju;
    • der hvor jeg kommer fra, er det helt vanlig
  2. på det punktet
    Приклад
    • der tar du feil!
    • kom ikke der!
    • der ser du;
    • vi er ikke der at vi har en løsning på bordet
  3. brukt etter pronomen eller determinativ for å peke ut noen eller noe;
    jamfør derre
    Приклад
    • han der er en god keeper;
    • hun der er ikke grei;
    • det der er jeg ferdig med
  4. brukt som formelt subjekt: det (1, 2)
    Приклад
    • der var ulv i skogen
  5. brukt til å vise til et ledd i oversetningen
    Приклад
    • stedet der han sist ble sett;
    • huset der vi bor

Фіксовані вирази

  • der og da
    på det stedet og det tidspunktet som framgår av sammenhengen
    • det skjedde der og da;
    • der og da bestemte jeg meg for å kjøpe leiligheten
  • her og der
    på spredte steder
  • … meg her og … meg der
    brukt som hånlig eller nedlatende kommentar til noe som nettopp er nevnt
    • hyggelig meg her og hyggelig meg der

her

прислівник

Походження

norrønt hér

Значення та вживання

  1. på dette stedet;
    til forskjell fra der
    Приклад
    • stå her!
    • kom her!
    • her liker jeg meg;
    • her hjemme;
    • her i landet;
    • her til lands;
    • her ute på havet;
    • her slutter historien;
    • her har du det du bad om;
    • her har dere meg tilbake;
    • jeg vil ikke svare her og nå
  2. på dette feltet
    Приклад
    • her har de vært til uvurderlig nytte;
    • stikkordet her er faglig kompetanse
  3. brukt etter pronomen eller determinativ for å framheve noen eller noe som allerede er kjent;
    jamfør herre (2
    Приклад
    • han her fyren vi traff;
    • den her kafeen;
    • disse her kommer til å visne
  4. brukt som formelt subjekt: det (3, 1)
    Приклад
    • her er kaldt;
    • skal her være fest?
  5. brukt om tid: (2, nettopp (2)
    Приклад
    • her i dag;
    • her en dag

Фіксовані вирази

  • her og der
    på spredte steder
  • hist og her
    på flere forskjellige steder;
    her og der
    • pass opp for glatte issvuller hist og her!
  • … meg her og … meg der
    brukt som hånlig eller nedlatende kommentar til noe som nettopp er nevnt
    • hyggelig meg her og hyggelig meg der

bekomme

дієслово

Вимова

bekåmˊme

Походження

fra lavtysk ‘komme til noe, komme i en viss tilstand’

Значення та вживання

virke på;
falle i smak;
behage
Приклад
  • bekomme noen vel

Фіксовані вирази

  • vel bekomme
    • høflighetsfrase, særlig brukt som svar på ‘takk for maten’
    • brukt som sarkastisk kommentar
      • hvis du vil bruke alle pengene dine på glitter og stas, så vel bekomme!

virkelig

прикметник

Походження

etter tysk wirklich; jamfør virke (2

Значення та вживання

  1. som eksisterer;
    som fins;
    Приклад
    • den virkelige verden;
    • en virkelig hendelse;
    • noe som virkelig har hendt;
    • finne den virkelige sammenhengen
  2. som fullt og helt kan karakteriseres som (det nevnte);
    ekte, sann;
    Приклад
    • en virkelig venn;
    • være en virkelig begavelse
  3. brukt som adverb: rent faktisk;
    i virkeligheten
    Приклад
    • mente han virkelig det?
  4. brukt som adverb (i spørsmål) som kommentar til noe overraskende, usannsynlig eller urimelig
    Приклад
    • vil du virkelig gå med på det?
  5. brukt som forsterkende adverb: sannelig
    Приклад
    • det var virkelig hyggelig å se deg