Розширений пошук

323 результатів

Словник букмола 323 oppslagsord

bil

іменник чоловічий

Походження

opprinnelig dansk forkorting av automobil

Значення та вживання

  1. motordrevet vogn (1) på fire (sjelden tre) eller flere hjul til frakt av personer og last
    Приклад
    • kjøre bil;
    • det blir flere og flere biler på veiene;
    • bilen går som et skudd
  2. Приклад
    • ta en bil;
    • ringe og bestille bil

bile 2

дієслово

Походження

av bil

Значення та вживання

kjøre i bil eller med bil
Приклад
  • skal vi bile eller ta toget?
  • hun bilte oss hjem

formelt subjekt

Значення та вживання

ord, vanligvis ‘det’, som står på subjektsplassen i en setning der det egentlige subjektet kommer senere eller der verbet ikke krever subjekt;
Приклад
  • i setningen ‘det stod en bil i veien’ er ‘det’ formelt subjekt

skinnende

прикметник

Походження

presens partisipp av skinne (2

Значення та вживання

  1. som skinner
    Приклад
    • en skinnende sol
  2. brukt som forsterkende adverb: slik at det skinner
    Приклад
    • en skinnende blank bil;
    • være skinnende ren

skiboks

іменник чоловічий

Значення та вживання

boks til ski og skiutstyr som kan monteres på bil;

oppbrent

прикметник

Значення та вживання

som er helt ødelagt av ild;
jamfør brenne opp
Приклад
  • en oppbrent bil

sånn

детермінатив демонстративний

Походження

gjennom dansk; fra lavtysk sodan

Значення та вживання

  1. som har den eller den egenskapen;
    som er av det eller det slaget;
    Приклад
    • hva kan sånt komme av?
    • han sier ofte sånne ting
    • brukt som substantiv:
      • hva kaller du en sånn?
      • en sånn må jeg få meg
  2. brukt for å referere til noe eller noen som er ubestemt eller ikke nærmere presisert:
    Приклад
    • er dette en sånn kvæfjordkake?
    • det gikk sånn noenlunde;
    • jakt, fiske og sånn
  3. brukt vurderende for å få fram at noe er godt eller dårlig;
    Приклад
    • sånt vær det er i dag!
    • sånn en elendig bil
  4. brukt som adverb: på den måten, på denne måten;
    Приклад
    • du kan ikke bo sånn!
    • de tar det ikke så nøye sånn;
    • more seg, feste litt og sånn;
    • det er så fint å ligge sånn ute på fjorden;
    • sånn i sin alminnelighet
  5. brukt om tall eller mengder: omtrent, cirka
    Приклад
    • konserten slutter sånn i ellevetiden;
    • hun var vel sånn fire år gammel
  6. brukt alene for å uttrykke at noe er ferdig
    Приклад
    • sånn! Da kan vi gå;
    • sånn! Nå er middagen klar

Фіксовані вирази

  • sånn der
    brukt for å uttrykke skepsis, usikkerhet eller lignende
    • er dette en sånn der nygle?
    • han spiller i et sånt der storband

 5

прислівник

Походження

norrønt svá

Значення та вживання

  1. brukt om hendelse eller handling som skjer like etter eller på et (litt) senere tidspunkt;
    Приклад
    • først tok hun på seg jakke, så lue, så skjerf og votter;
    • da jula kom, så satte kulda inn;
    • først til Bodø, så til Tromsø;
    • så var det det ene og så det andre;
    • så en dag ringte det på døra
  2. som en følge eller konsekvens av det som kommer før;
    Приклад
    • så er den saken avgjort;
    • hadde jeg penger, så skulle jeg kjøpe meg bil;
    • ring meg når du er på vei, så skal jeg sette på middagen;
    • når du ikke vil, så må du;
    • kom hit, så skal du få se;
    • så er den saken avgjort
  3. i grad eller omfang som blir nevnt eller som framgår av sammenhengen
    Приклад
    • det er ikke så lite;
    • de brukte så altfor lang tid;
    • det er ikke så sikkert;
    • jeg har det ikke så verst;
    • du tar så skammelig feil;
    • det har du så evig rett i;
    • nei, så sørgelig!
    • det er ikke så nøye;
    • jeg sier så mange takk;
    • folk sier så mye;
    • det var så vakkert vær;
    • vi ses ikke så ofte;
    • ble du så redd?
    • de er pokker så lure;
    • tre ganger så mange;
    • dobbelt så stor;
    • så stor som du er, burde du vite bedre;
    • skrik ikke så høyt!
  4. i større grad enn forventet
    Приклад
    • jeg er så dum!
    • au, det svir så;
    • det blåser så ute i dag;
    • den koster så mye
  5. på den eller den måten;
    Приклад
    • én vil ha det så, en annen så;
    • var det så du sa?
    • de sier så;
    • om jeg må si det så;
    • det er ikke så at vi kan tvinge fram en avgjørelse;
    • nei, nei, ikke så;
    • så må du gjøre
  6. i tillegg;
    Приклад
    • grønnsaker er godt, og så er det sunt;
    • hun var høyest i klassen, men så var hun jo eldst
  7. som refererer til noe tidligere;
    dette, slik
    Приклад
    • de sier så;
    • var det så du tenkte å gjøre det?
    • i så fall
  8. brukt forsterkende;
    Приклад
    • hvor en så kommer;
    • han lover hva det så skal være
  9. brukt i utrop for å understreke det som kommer etter
    Приклад
    • så, du har ikke kjennskap til dette?
    • så, du vil ikke?
  10. brukt i utrop for å slå fast at noe er ferdig, avsluttet eller lignende;
    Приклад
    • så, da var vi ferdige her

Фіксовані вирази

  • om så bare
    i det minste
    • du må komme inn, om så bare et kvarter;
    • du må spise litt, om så bare et knekkebrød
  • om så er
    hvis det nå er slik (som nettopp nevnt)
    • vi kan begynne i morgen, om så er
  • så der
    ikke særlig bra;
    så som så
    • været var så der hele ferien
  • så lenge
    • inntil videre;
      foreløpig (1)
      • du kan vente her så lenge
    • brukt som avskjedshilsen når en skal møtes igjen snart
      • ha det bra så lenge!
  • så som
    brukt foran oppregning: som, for eksempel
    • strikkede ting, så som luer, skjerf og votter
  • så som så
    ikke særlig bra
    • eksamen gikk så som så
  • så visst
    uten tvil;
    visselig
    • så visst kan hun svømme;
    • jeg er så visst ikke den første som sier dette
  • så, så
    brukt for å roe ned eller trøste
    • så, så, dette ordner seg

søppelbil

іменник чоловічий

Значення та вживання

spesialbygd bil som henter søppel (1) hos private og virksomheter;

sølv

іменник середній

Походження

norrønt silfr, sylfr

Значення та вживання

  1. edelt og glinsende hvitt, metallisk grunnstoff med atomnummer 47;
    kjemisk symbol Ag
    Приклад
    • rent sølv
  2. legering (2) av sølv (1) og annet metall som brukes til å lage ulike gjenstander
    Приклад
    • bestikk i sølv
  3. gjenstand i sølv (2)
    Приклад
    • jeg arvet sølvet etter en gammel tante
  4. nest beste prestasjon
    Приклад
    • nordmennene tok sølv og en fjerdeplass
  5. som eldre forhold: betalingsmiddel;
    rikdom, penger
    Приклад
    • stormannen hadde mye sølv;
    • hun betalte fire lodd sølv
  6. farge som ligner sølv (1);
    hvitaktig, glinsende farge
    Приклад
    • en bil i svart og sølv;
    • månen skinte som sølv

Фіксовані вирази

  • havets sølv
  • tale er sølv, men taushet er gull
    det er ofte bedre å tie enn å si noe