Розширений пошук

28 результатів

Словник букмола 28 oppslagsord

aktuell

прикметник

Походження

fra fransk; beslektet med akt (1

Значення та вживання

  1. Приклад
    • være aktuell;
    • i den aktuelle situasjonen;
    • dagsaktuell
    • komme i betraktning, på tale
      • jeg skal ringe hvis det blir aktuelt;
      • det blir ikke aktuelt
  2. som har interesse (akkurat nå), av betydning i en viss sammenheng, reell, mulig
    Приклад
    • aktuelle reisemål;
    • aktuelle kandidater;
    • en aktuell bok, film;
    • aktuell informasjon
    • som er på tale
      • det aktuelle radioprogrammet
    • som substantiv:
      • dagsnytt og aktuelt

vind 1

іменник чоловічий

Походження

norrønt vindr

Значення та вживання

  1. luft som er i mer eller mindre sterk bevegelse
    Приклад
    • vinden blåser fra nord;
    • ha vinden i ryggen;
    • legge båten opp mot vinden;
    • være ute i all slags vind og vær;
    • rask som en vind;
    • gardinene blafret i vinden;
    • mild vind;
    • en isnende vind stod inn fra havet;
    • finne ly for vinden;
    • vinden suste i bladene
  2. i overført betydning: tendens (2)
    Приклад
    • forandringens vinder blåser over den lille bygda;
    • være upåvirket av tidens vinder;
    • det blåser nye vinder av frihet gjennom landet
  3. Приклад
    • slippe en vind

Фіксовані вирази

  • hvilken vei vinden blåser
    hvordan en sak utvikler seg
    • hun vil vente og se hvilken vei vinden blåser;
    • han vet hvilken vei vinden blåser;
    • det ble tydelig hvilken vei vinden blåste
  • i vinden
    på moten;
    aktuell (2), populær (1), in
    • diskgolf er i vinden for tiden
  • jag etter vind
    forgjeves virksomhet, tiltak eller anstrengelse
    • fredsforhandlingene har vært jag etter vind
  • snu/vende kappa etter vinden
    slutte opp om det som for tiden er mest populært
    • partiet får kritikk for å snu kappa etter vinden;
    • han var en opportunist som stadig vendte kappa etter vinden
  • spre for alle vinder
    sende i alle retninger;
    oppløse
    • kunstsamlingen ble spredt for alle vinder
  • vind i seilene
    medgang;
    suksess
    • laget har virkelig vind i seilene denne sesongen

i vinden

Значення та вживання

på moten;
Se: vind
Приклад
  • diskgolf er i vinden for tiden

tapet

іменник чоловічий або середній

Походження

gjennom tysk, fra italiensk; av latin ‘teppe, duk’

Значення та вживання

innvendig veggbekledning av tekstil, papir, kunststoff eller lignende
Приклад
  • et mønstrete tapet;
  • det blomstrete tapetet;
  • kle veggene med tapet

Фіксовані вирази

  • gå i ett med tapetet
    være usynlig
    • de satt musestille og gikk i ett med tapetet
  • ha på tapetet
    ha planer om
    • bandet har mye på tapetet neste år
  • komme på tapetet
    bli emne for debatt
    • ny skogbruksplan er kommet på tapetet
  • stå på tapetet
    stå for tur;
    være aktuell
    • en debatt om klimaet står på tapetet
  • tennene i tapetet
    (oftest i den uoffisielle formen tenna i tapetet);
    full fest;
    jamfør hælene i taket
    • her blir det dansing på bordene og tenna i tapetet
  • være på tapetet
    bli omtalt eller diskutert
    • flere planer er på tapetet

være på tale

Значення та вживання

være gjenstand for drøfting;
bli nevnt som en mulighet;
være aktuell;
Se: tale
Приклад
  • det var på tale å legge ned bedriften

stå på tapetet

Значення та вживання

stå for tur;
være aktuell;
Se: tapet
Приклад
  • en debatt om klimaet står på tapetet

være ute av soga

Значення та вживання

ikke lenger være aktuell;
være ferdig (3);
Se: soge

tale 1

іменник чоловічий

Походження

norrønt tala

Значення та вживання

  1. det å tale (2, 1);
    det å si noe;
    snakk, prat
    Приклад
    • uttrykke seg i skrift og tale
  2. noe en sier;
    måte å uttrykke seg på
    Приклад
    • dette var klar tale
  3. Приклад
    • en film med norsk tale
  4. det en sier til et publikum om et emne i en bestemt hensikt;
    Приклад
    • hun holdt tale i bryllupet
  5. Приклад
    • tallenes tale

Фіксовані вирази

  • få i tale
    få til å uttale seg;
    få til å prate
    • de prøvde å få ministeren i tale
  • ikke komme på tale
    være uaktuelt
    • det kommer ikke på tale at du får være oppe så lenge
  • ikke tale om
    det kommer ikke til å skje;
    det er utelukket
    • jeg går ikke på festen. Ikke tale om!
  • tale er sølv, men taushet er gull
    det er ofte bedre å tie enn å si noe
  • talens bruk
    taleevnen
    • han mistet talens bruk
  • være på tale
    være gjenstand for drøfting;
    bli nevnt som en mulighet;
    være aktuell
    • det var på tale å legge ned bedriften
  • være tale om
    dreie seg om;
    gjelde
    • det er tale om et trafikkuhell

soge

іменник жіночий або чоловічий

Походження

norrønt saga ‘utsagn, fortelling’; beslektet med si (3

Значення та вживання

Фіксовані вирази

  • være ute av soga
    ikke lenger være aktuell;
    være ferdig (3)

show

іменник середній

Вимова

sjou eller  sjåvv

Походження

fra engelsk ‘oppvisning’

Значення та вживання

revylignende forestilling
Приклад
  • hun er aktuell med sitt eget show

Фіксовані вирази

  • lage show
    lage oppstyr og moro (rundt seg selv)
  • stjele showet
    være den som får mest oppmerksomhet