Розширений пошук

46 результатів

Словник букмола 46 oppslagsord

rall

іменник чоловічий або середній

Походження

betydning 1 av ralle (2, betydning 2 av ralle (3

Значення та вживання

  1. Приклад
    • de hygget seg med drikke og god rall
  2. godt humør;
    god stemning
    Приклад
    • det var mye rall og gøy på festivalen

Фіксовані вирази

  • på rall
    1. rangel (1
      • de var på rall i helgen
    2. på reise;
      rek
      • hun var ute på rall hele sommeren

prat

іменник чоловічий або середній

Походження

fra lavtysk

Значення та вживання

  1. gemyttlig samtale;
    passiar, snakk
    Приклад
    • komme i prat med;
    • skal vi ta oss en prat?
    • praten gikk om avling og priser
  2. løst snakk;
    sludder
    Приклад
    • det er bare prat;
    • prat blant bygdefolket

Фіксовані вирази

  • slå av en prat
    snakke gemyttlig
    • slå av en prat med naboen på butikken

slå av en prat

Значення та вживання

snakke gemyttlig;
Se: prat
Приклад
  • slå av en prat med naboen på butikken

fast

прикметник

Походження

norrønt fastr

Значення та вживання

  1. som ikke kan flyttes
    Приклад
    • fast inventar
    • brukt som adverb
      • det står fast;
      • være fast forankret;
      • holde seg fast i karmen
  2. som holder formen;
    hard, kompakt
    Приклад
    • faste muskler;
    • fast grunn;
    • faste stoffer
  3. Приклад
    • en fast overbevisning;
    • med fast hånd;
    • et fast grep
    • brukt som adverb
      • tro fullt og fast på noe;
      • være fast bestemt på noe
  4. Приклад
    • fast arbeid;
    • et fast holdepunkt i tilværelsen;
    • ha fast følge;
    • ha faste utgifter;
    • spise til faste tider;
    • ha faste vaner;
    • ha fast plass på bussen
    • brukt som adverb
      • stå fast ved det en har sagt;
      • være fast ansatt

Фіксовані вирази

  • fast eiendom
    jord, skog, hus og lignende;
    til forskjell fra løsøre
    • ta pant i fast eiendom
  • fast føde
    mat en må tygge
    • spise grønnsaker, kjøtt eller annen fast føde
  • fast i fisken
    1. spenstig, stø
      • jeg trener for å bli fast i fisken
    2. som ikke gir etter for press
      • være fast i fisken når det gjelder de beslutningene som blir tatt
  • fast ordstilling
    plassering av ledd i en setning etter regler i språket
    • moderne norsk har relativt fast ordstilling til forskjell fra kasusspråk
  • fast uttrykk
    ord som ofte blir brukt sammen;
    frase (1), idiom (1)
    • ‘å hoppe etter Wirkola’ har blitt et fast uttrykk
  • holde fast ved
    være tro mot
  • i fast form
    ikke flytende eller i gassform
    • grunnstoffer kan være i fast form
  • løst og fast
    likt og ulikt
    • en prat om løst og fast
  • slå fast
    konstatere
    • retten har slått fast at forklaringen er troverdig

sladder

іменник чоловічий

Походження

av sladre

Значення та вживання

  1. upålitelig snakk og rykter om andre;
    nedsettende omtale;
    Приклад
    • fare med sladder;
    • sladderen var direkte ondsinnet
  2. vennskapelig og uforpliktende prat (1) uten noe særlig tema

småprat

іменник чоловічий або середній

Значення та вживання

uforpliktende prat;
samtale om hverdagsting
Приклад
  • koselig småprat om løst og fast

snakk

іменник чоловічий або середній

Походження

av lavtysk snack

Значення та вживання

  1. det å snakke;
    prat, samtale
    Приклад
    • gi seg i snakk med noen;
    • komme i snakk med noen;
    • oppholde noen med snakk
  2. rykte, sladder
    Приклад
    • snakket går om dem på bygda
  3. tøv, tøys
    Приклад
    • hva er det for snakk?

Фіксовані вирази

  • være snakk om
    dreie seg om;
    være tale om
    • det er ikke snakk om å gjøre endringer

løst og fast

Значення та вживання

Приклад
  • en prat om løst og fast

skittprat

іменник чоловічий або середній

Значення та вживання

samtale eller prat (1) uten særlig innhold;

se innom

Значення та вживання

besøke noen (kort);
slå av en prat;
Se: se
Приклад
  • jeg så innom ham på vei hjem