Перейти до основного вмісту
Доступність
ordbøkene.no
, Cловник букмола та Словник нюношка
Cловник букмола та Словник нюношка
UK
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Меню
Допомога в пошуку
Про словники
Налаштування
Зв’яжіться з нами
UK
Nettsidespråk,
, Display language
, Мова
Розширений пошук
Простий пошук
Словники
обидва словники
Словник букмола
Словник нюношка
Пошук
головне слово
усі словоформи
увесь зміст
Частини мови
всі частини мови
дієслова
іменники
прикметники
займенники
детермінативи
прислівники
прийменники
сурядні сполучники
підрядні сполучники
вигуки
Скинути
Перегляд у вигляді списку
Про розширений пошук
142 результатів
Словник букмола
76
oppslagsord
tiltale
2
II
дієслово
Показати відмінювання
Походження
jamfør
tale
(
2
II)
Значення та вживання
henvende seg til
Приклад
de tiltalte hverandre med etternavn
i
jus
: sette under
tiltale
(
1
I
, 2)
;
anklage
(
2
II
, 2)
;
jamfør
tiltalt
Приклад
være tiltalt for drap
virke lokkende
;
jamfør
tiltalende
Приклад
føle seg tiltalt av noe
Сторінка статті
tiltale
1
I
іменник
чоловічий
Показати відмінювання
Походження
jamfør
tale
(
1
I)
Значення та вживання
muntlig henvendelse
Приклад
det har blitt vanlig å bruke fornavn i tiltale
i
jus
: det at en straffesak blir brakt inn for retten
;
dokument med anklage om straffbart forhold som
påtalemyndigheten
presenterer for retten
;
påtale
(
1
I
, 2)
Фіксовані вирази
svar på tiltale
svar som fortjent
hun fikk svar på tiltale
;
han gav svar på tiltale
Сторінка статті
ropetegn
іменник
середній
Показати відмінювання
Значення та вживання
skilletegn (!) som markerer utrop, påbud, ønske, tiltale, hilsen
eller lignende
;
utropstegn
Сторінка статті
ta
дієслово
Показати відмінювання
Походження
norrønt
taka
Значення та вживання
gripe med hendene eller redskap (og holde fast eller flytte)
Приклад
ta tauet
;
ta fatet og sett det på bordet
;
hun tok hardt i armen min
;
ta fram koppene
;
han har tatt opp lekene fra gulvet
;
han tar boka ut av bokhylla
;
hun tok duken av bordet
fange
;
få tak i
Приклад
ta laksen i garn
;
en målmann som tar alle baller
;
tyvene ble tatt
;
ta noen på fersk gjerning
tilegne seg
;
skaffe, hente
;
kreve
;
stjele
Приклад
ta det en kan få
;
ta lærdom av noe
;
ta hjem varer
;
hvor skal jeg ta penger fra?
sitatet er tatt fra Bjørnson
;
de tok inn kr 15000 på loppemarkedet
;
banken tok høy rente
;
ta kr 500 for turen
;
ta lommeboka fra noen
;
forskere som tar andres ideer
få kontroll over
;
tiltvinge seg
;
erobre
Приклад
ta en by
;
ta over styre og stell
;
de tok festningen
;
de har tatt makten i landet
;
ta kommandoen
;
ta noe i besittelse
;
hun tar roret
;
faen ta deg!
han tok henne med vold
banke opp
;
straffe
;
drepe
;
slakte
Приклад
bare vent, jeg skal nok ta deg!
reven tok hønene
;
vi skal ta grisen i morgen
få til å forsvinne
;
fjerne
Приклад
nabohuset tok all utsikten
;
ta luven fra konkurrentene
;
ta blindtarmen
;
ta stingene
;
ta noe vekk
føre inn i en ny tilstand
;
overmanne, gripe
Приклад
sinnet tok henne
;
gråten tar ham
komme borti
;
berøre, nå
Приклад
ikke ta på maleriet!
ta seg i håret
;
hun tok seg for pannen
;
hun har aldri tatt i et ratt
;
flyet tok bakken
;
de tar land lenger mot nord
virke på en overflate
;
kjennes, merkes
;
slite
Приклад
høvelen tar dårlig
;
de nye skoene tar over vristen
;
sola tok godt
;
sykdommen hadde tatt på henne
;
oppstigningen tar på kreftene
føre til et bestemt resultat
Приклад
epidemien tok livet av mange
;
arbeidet tar nesten knekken på ham
utføre en oppgave
;
lage, gjøre
;
fotografere
Приклад
ta oppvasken
;
han tok en kopi
;
de tok mange bilder i ferien
ha evne til å klare
;
mestre
Приклад
hun tar alt med en gang
;
sjekta tar sjøen best
vinne, oppnå
Приклад
ta sølvmedalje i roing
;
ta knekten med esset
;
ta stikk
gjøre bruk av
Приклад
ta noe som mønster
;
ta tiden til hjelp
;
jeg vil ikke ta det ordet i min munn
velge blant flere muligheter
;
plukke ut
Приклад
hvilken lue skulle han ta?
ta parti for noen
;
ta noen i lære hos seg
;
ta noen som vitne
;
du tar vel en sjekk?
hver tar sin, så tar jeg min
få i seg mat, drikke, medisin
eller lignende
Приклад
ta tran
;
ta jernpiller
;
de tok en matbit før de dro
;
jeg har tatt meg en dram
måle
(1)
Приклад
ta mål
;
ta temperaturen
;
ta pulsen
ha en viss utstrekning i tid eller rom
Приклад
reisen tok lang tid
;
turen tar en uke
;
sofaen tar stor plass
ha plass til
;
romme
Приклад
flasken tar en liter
;
salen kan ta 450 personer
bevege seg eller føre i en bestemt retning, på en bestemt måte eller med et bestemt framkomstmiddel
Приклад
ta til skogs
;
ta til venstre
;
ta veien over heia
;
ta skipet inn fjorden
;
ta los om bord
;
de tok trappa i to sprang
;
ta toget
;
hun tok sykkelen til butikken
reagere eller oppfatte på en bestemt måte
;
forstå, tolke
Приклад
ta det med ro
;
han tar alt med et smil
;
de tok det tungt
;
ta feil
;
han tok det med fatning
;
hun tok det de sa bokstavelig
;
ta noe på den rette måten
;
ta noen med det gode
;
de tok henne for en annen
brukt i uttrykk for å mene noe eller gjøre noe for å endre en tilstand, utvikling
eller lignende
;
utføre en bestemt handling
Приклад
ta stilling til noe
;
ta avstand fra noe
;
ta ordet
;
ta følgene
;
hun tok mot til seg
;
ta til gjenmæle
;
ta i ed
;
ta sjansen
;
ta hevn
;
ta avskjed
;
ta eksamen
;
ta seg en tur
;
ta til våpen
brukt i uttrykk for at noe endrer seg på en bestemt måte
;
utvikle
Приклад
ta form
;
ta fyr
;
treet tok skade
brukt i en konstruksjon med ‘og’ og et annet verb: gjøre, utføre (det som det andre verbet angir)
Приклад
jeg tar og går ut
i grammatikk
: følges av et bestemt ledd
;
kreve en viss form av et tilknyttet ord
Приклад
et verb som tar objekt
;
preposisjonen ‘til’ tar genitiv i norrønt
Фіксовані вирази
ta av
fjerne (fra)
ta av lokket
;
han tok av lua
;
han ble tatt av saken
gi ly
skogen tar av for vinden
spakne
vinden tar av
gå ned i vekt
ta av tre kilo
;
han har tatt av litt i det siste
begynne å stige for alvor
;
nå de store høyder
det var i fjor at salget virkelig tok av
legge til side
;
holde av
;
reservere
ta av en vare til noen en kjenner
;
de har tatt av noen plasser på første benk
lette fra bakken
flyet tok av
vike av fra en retning
ta av til høyre i krysset
ta av seg
kle av seg
ta etter
herme etter
;
etterligne, kopiere
ta for seg
snakke alvorlig med
;
formane
han tok sønnen for seg
forsyne seg godt
hun tok for seg av godsakene
ha som emne
;
drøfte
foredraget tok for seg det siste krigsåret
ta i
anstrenge seg
;
gjøre en innsats
ta igjen
nå igjen
;
innhente
syklisten tok meg igjen
gjøre motstand
;
hevne
barn som aldri tar igjen når de blir slått
gjøre opp for
;
kompensere
ta igjen for mange dårlige år
ta imot
fange opp
;
motta
han tar imot ballen
ønske velkommen (og slippe inn)
ta imot gjestene
finne seg i å få
han tok ofte imot juling
ta med
føre med seg
;
la få være med
han tok med seg sykkelen på toget
;
ta med barna til byen
inkludere i en helhet
;
ta hensyn til
;
regne med
vi tar med oss alt det positive
ta opp
gi plass til (på skole)
ta opp elever
skaffe seg ved å låne
ta opp lån
legge fram (en sak
eller lignende
)
ta opp noe til drøfting
;
ta opp problemet med ledelsen
gjøre opptak av lyd eller bilde
ta over
ta til eie eller i bruk noe som andre har eid eller brukt
ta over gården etter foreldrene
ta på seg ansvar, plikt
eller lignende
som en annen har hatt
ta over som justisminister
komme i stedet for
automatisering har tatt over for manuell arbeidskraft
ta på
føre med seg slit og strev
det tar på å være på reise hele tiden
ta på seg
kle på seg
si seg villig til å ta ansvar for
;
påta seg
ta på seg en oppgave
;
hun tok på seg skylden
ta rede på
finne ut
ta rede på hvem som eier bilen
ta seg
bli drektig
ta seg av
gjøre, utføre
ta seg av alt det praktiske
ha omsorg for
de tok seg av sin gamle far
ta seg for
gripe etter noe å holde seg i
;
finne feste
hun snublet og måtte ta seg for
ta seg fram
bevege seg framover
ta seg fram i dyp snø
ta seg inn
komme seg inn
de tok seg inn gjennom vinduet
få igjen krefter
;
samle seg
ta seg inn etter VM
ta seg opp
bli bedre
;
rette seg
bli sterkere
;
øke
vinden tok seg opp
ta seg til
(begynne å) gjøre
;
foreta seg
hva skal vi ta oss til?
ta seg ut
drive seg til det ytterste
arte seg eller se ut (på en bestemt måte)
dette tar seg dårlig ut
ta til
begynne, starte
ta til med hogsten
;
det tok til å regne
ta ut
hente ut (gode, verdi
eller lignende
)
ta ut penger
;
ta ut pensjon
;
hun tok ut fem feriedager
velge ut (personer) til konkurranse
eller lignende
ta ut laget
skaffe offentlig kunngjøring om
ta ut skilsmisse
;
ta ut tiltale
Сторінка статті
småen
іменник
чоловічий
Показати відмінювання
Значення та вживання
brukt i tiltale til liten gutt
eller
mann
Приклад
kom hit da,
småen
!
Сторінка статті
stakkars
прикметник
Показати відмінювання
Походження
genitiv
av
stakkar
Значення та вживання
brukt i omtale eller tiltale for å uttrykke medlidenhet
;
arm
(
2
II)
,
ulykkelig
(1)
,
elendig
(1)
,
ynkelig
(2)
Приклад
en
stakkars
gammel mann
;
stakkars
liten
;
stakkars
deg
;
han er et
stakkars
fjols
;
en
stakkars
liten husmannsplass
Сторінка статті
svar på tiltale
Значення та вживання
svar som fortjent
;
Se:
svar
,
tiltale
Приклад
hun fikk svar på tiltale
;
han gav svar på tiltale
Сторінка статті
høflig tiltale
Значення та вживання
tiltaleform brukt for å vise høflighet
;
jamfør
De
;
Se:
høflig
,
tiltale
Сторінка статті
titulere
дієслово
Показати відмінювання
Походження
gjennom
tysk
;
av
latin
titulare
Значення та вживання
tiltale eller omtale en person med tittel
;
kalle
(3)
,
title
Приклад
hun insisterte på å bli titulert reisekonsulent
;
titulere seg som norgesmester
Сторінка статті
søten
іменник
чоловічий
Значення та вживання
brukt i tiltale til gutt eller ung mann
;
jamfør
søta
Приклад
hei,
søten
!
Сторінка статті
Словник нюношка
66
oppslagsord
tiltale
2
II
tiltala
дієслово
розділений інфінітив: -a
Показати відмінювання
Походження
jamfør
tale
(
2
II)
Значення та вживання
vende seg til
;
rette ord til
Приклад
dei tiltalte kvarandre med etternamn
i
jus
: setje under
tiltale
(
1
I
, 2)
;
sikte
(
4
IV)
;
jamfør
tiltalt
Приклад
bli tiltalt for drap
verke lokkande
;
jamfør
tiltalande
Приклад
kjenne seg tiltalt av noko
Сторінка статті
tiltale
1
I
іменник
чоловічий або жіночий
Показати відмінювання
Походження
jamfør
tale
(
1
I)
Значення та вживання
det å tale til eller bli tiltalt
;
ord som ein rettar til nokon
Приклад
utbreidd bruk av førenamn i tiltale
i
jus
: det at ei straffesak blir bringa inn for retten
;
dokument med skulding om eit straffbart forhold som
påtalemakta
presenterer for retten
;
påtale
(
1
I
, 2)
Фіксовані вирази
svar på tiltale
svar som fortent
han fekk svar på tiltale
;
ho kan gje svar på tiltale
Сторінка статті
ropeteikn
іменник
середній
Показати відмінювання
Значення та вживання
skiljeteikn (!) brukt etter utrop, påbod, ynske, tiltale, helsing
eller liknande
;
utropsteikn
Сторінка статті
stakkars
прикметник
Показати відмінювання
Походження
genitiv
av
stakkar
Значення та вживання
brukt i omtale eller tiltale for å uttrykkje medkjensle
;
arm
(
2
II)
,
ulykkeleg
(3)
,
elendig
(1)
Приклад
ein stakkars gammal mann
;
stakkars deg
;
stakkars liten
;
ho er eit stakkars fjols
;
ein stakkars liten husmannsplass
Сторінка статті
tjukka
іменник
жіночий
Показати відмінювання
Значення та вживання
i nedsetjande tiltale eller spøkefullt: tjukk jente eller kvinne
Сторінка статті
tjukken
1
I
іменник
чоловічий
Значення та вживання
i nedsetjande tiltale eller spøkefullt: tjukk gut eller mann
Сторінка статті
titulere
titulera
дієслово
Показати відмінювання
Походження
gjennom
tysk
;
av
latin
titulare
Значення та вживання
tiltale eller omtale ein person med tittel
;
kalle
,
title
Приклад
han vart titulert professor
;
titulere seg som noregsmeister
Сторінка статті
søten
іменник
чоловічий
Значення та вживання
brukt i tiltale til gut eller ung mann
;
jamfør
søta
Сторінка статті
søta
іменник
жіночий
Показати відмінювання
Значення та вживання
brukt i tiltale til jente eller ung kvinne ein synes er søt
;
jamfør
søten
Приклад
kom hit da, søta
Сторінка статті
søt
прикметник
Показати відмінювання
Походження
norrønt
sǿtr
Значення та вживання
med behageleg og god smak eller lukt som minner om sukker eller honning
;
motsett
sur
(1)
Приклад
søte kaker
;
safta var litt for søt
;
han kjøpte den søte sjokoladen
;
den søte lukta av jordbær
;
brødet er søtare enn eg er van med
brukt som
adverb
:
kakene smaker søtt
;
det angar søtt av blomstrar
brukt som substantiv: mat med søt smak
Приклад
noko søtt til kaffien
;
han er glad i det søte
som ikkje er
sur
(2)
eller
salt
(
2
II)
;
frisk
(
2
II
, 1)
,
fersk
(2)
Приклад
søt mjølk
;
søtt vatn
som er lett å like
;
sjarmerande
,
tiltalande
,
inntakande
Приклад
ei søt forteljing
;
for ein søt unge!
den søte, raude sommarkjolen hennar
;
dette huset er verkeleg søtt
som uttrykkjer varme og inderlege kjensler
;
kjærleg
,
varm
(6)
,
øm
(2)
Приклад
eit søtt kyss
;
han kviskra søte ord i øyret mitt
brukt i tiltale:
god natt, søte du
som gjev ei kjensle av hugnad, velvære, fred
eller liknande
;
god
(4)
,
makeleg
(1)
,
roleg
(2)
Приклад
liggje i sin søtaste søvn
;
søte draumar
;
den søte juletida
brukt som adverb:
sove søtt
blid
(2)
,
venleg
(1)
,
hyggjeleg
(2)
Приклад
vere søt mot alle
Фіксовані вирази
det søte livet
(etter italiensk
la dolce vita
) eit liv i fest og luksus
leve det søte livet
;
draumen om det søte livet
hemnen er søt
det kjennes godt å gjere opp etter noko ein ser som urett eller krenking
søt musikk
gjensidig erotisk tiltrekking
han og ho møtest, og søt musikk oppstår
noko som vekkjer glede
tankar om økonomisk rettferd læt som søt musikk
søte bror
(oftast i den uoffisielle forma
søta bror
)
;
Sverige, svenskar
Ola og Kari Nordmann dreg over til søta bror for å handle
;
nordmannen kom i mål like etter søta bror
søte saker
godteri
,
slikkeri
Сторінка статті
1
2
3
…
8
Попередня сторінка
Наступна сторінка
Попередня сторінка
1
2
3
…
8
Наступна сторінка
Результати на сторінці:
10
20
50
100